• Wow Yourself With Words With “Word” In Them

    We love all kinds of words: big words, small words, words with silent vowels, and even the word moist. With that in mind, we wanted to find words that feature the word word in them. Without getting too wordy, we managed to find words like foreword, afterword, and doubleword that fit our criterion of being a word with the word word in the word. Being the word-wise wordsmiths that we are, we wanted to spread the good word and share our fun list of words that include the word word.

    Cool off your hot word skills with these cool words about words.

    headword
    A headword is a word or phrase that appears as the heading of a dictionary, encyclopedia, or other reference work. For example, if you research the first president of the United States, the headword will most likely be George Washington.

    catchword
    A catchword is a word or phrase that someone uses so frequently that it becomes their slogan or a signature phrase associated with them. For example, comedian Stephen Colbert popularized his catchword “truthiness” when he hosted The Colbert Report.

    byword
    The term byword is used to mean a word or phrase that has become associated with a person or thing to the point that they are cited as a proverbial example of it. For example, the sentence The company has become a byword for success may be used to describe a profitable business. Byword is also used to mean “a proverb” or a synonym of the term household word to mean a name or phrase that many people know.

    Janus word
    A Janus word, also called a contranym, is a word that has opposite or nearly opposite meanings. For example, the Janus word scan can mean to briefly glance at something or to thoroughly analyze something. Fun fact: Janus words are named after the Roman god Janus, who had two heads that looked in opposite directions—much like a Janus word with its two opposite meanings.

    buzzword
    A buzzword is a word or phrase, often from a particular jargon, that becomes fashionable or trendy among a particular group or in popular culture. For example, the word synergy is a popular buzzword often used in business and marketing.

    code word
    A code word is a word or phrase that has a secret meaning that only a select few people know. For example, spies might agree to use the code word “red eagle” when they need to identify each other. The term code word is also often used to refer to a euphemism that is used in place of harsher language as in My mom said my room “needed some love,” which is code word for saying “my room is a huge mess.”

    nonword
    A nonword is a collection of letters that isn’t accepted as an actual word. For example, “definate” is not an English word; it is a nonword that is a common misspelling of the word definite.

    keyword
    A keyword is a major word in a sentence, passage, or document that typically reveals the central meaning or most important information. In technology, a keyword is a word or phrase typed into a search engine or reference software to search through content.

    password
    A password is a secret word or phrase that a person must recite in order to gain access to restricted areas, information, etc. For example, a door guard may only let people enter a fortress if they say the password “swordfish.” In computing, a password is a string of characters that a user must enter correctly in order to log into an account, use wireless internet, or otherwise bypass electronic security.

    guide word
    The term guide word is used as a synonym of headword to refer to a word or phrase used at the top of articles or entries in reference works.

    curse word
    A curse word, also known as a cussword or a dirty word, is a word that is considered to be profane or offensive. For example, the words ass, crap, and piss are some examples of English words that are usually considered to be curse words.

    kangaroo word
    The term kangaroo word refers to a word that contains its own synonym within it, spelled in the correct order. For example, the kangaroo word barren contains the word bare and the word catacomb contains the word tomb.

    ghost word
    A ghost word is a word that entered a language by mistake, such as a typo or translation error, rather than from actual linguistic use. For example, the word syllabus seems to have resulted from a misreading of Greek.

    Which ghost words haunt the dictionary?

    counterword
    A counterword is a word that has picked up a much looser meaning than it originally had. Counterwords have so many meanings and/or are used so generally that they are almost meaningless. Words like good, fine, gross, awful, cute, and nice are some examples of counterwords. (You know we have better synonyms for these, starting with nice.)

    loanword
    A loanword is a word from one language that is used in another with little or no changes in meaning or spelling. Some English words that are loanwords from other languages include incognito (Italian), schadenfreude (German), sushi (Japanese), and piñata (Spanish).

    weasel word
    A weasel word is a word that weakens a statement by making it sound more confusing, ambiguous, or noncommittal. For example, the word probably is an example of a weasel word in the sentence I’ll probably do better on my next math test.

    nonce word
    A nonce word is a word created for only one specific occasion. For example, the cartoon The Simpsons invented the word cromulent just for the sake of making a single joke about language. (That’s not the only word they created!)

    Copyright 2025, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    Wow Yourself With Words With “Word” In Them We love all kinds of words: big words, small words, words with silent vowels, and even the word moist. With that in mind, we wanted to find words that feature the word word in them. Without getting too wordy, we managed to find words like foreword, afterword, and doubleword that fit our criterion of being a word with the word word in the word. Being the word-wise wordsmiths that we are, we wanted to spread the good word and share our fun list of words that include the word word. Cool off your hot word skills with these cool words about words. headword A headword is a word or phrase that appears as the heading of a dictionary, encyclopedia, or other reference work. For example, if you research the first president of the United States, the headword will most likely be George Washington. catchword A catchword is a word or phrase that someone uses so frequently that it becomes their slogan or a signature phrase associated with them. For example, comedian Stephen Colbert popularized his catchword “truthiness” when he hosted The Colbert Report. byword The term byword is used to mean a word or phrase that has become associated with a person or thing to the point that they are cited as a proverbial example of it. For example, the sentence The company has become a byword for success may be used to describe a profitable business. Byword is also used to mean “a proverb” or a synonym of the term household word to mean a name or phrase that many people know. Janus word A Janus word, also called a contranym, is a word that has opposite or nearly opposite meanings. For example, the Janus word scan can mean to briefly glance at something or to thoroughly analyze something. Fun fact: Janus words are named after the Roman god Janus, who had two heads that looked in opposite directions—much like a Janus word with its two opposite meanings. buzzword A buzzword is a word or phrase, often from a particular jargon, that becomes fashionable or trendy among a particular group or in popular culture. For example, the word synergy is a popular buzzword often used in business and marketing. code word A code word is a word or phrase that has a secret meaning that only a select few people know. For example, spies might agree to use the code word “red eagle” when they need to identify each other. The term code word is also often used to refer to a euphemism that is used in place of harsher language as in My mom said my room “needed some love,” which is code word for saying “my room is a huge mess.” nonword A nonword is a collection of letters that isn’t accepted as an actual word. For example, “definate” is not an English word; it is a nonword that is a common misspelling of the word definite. keyword A keyword is a major word in a sentence, passage, or document that typically reveals the central meaning or most important information. In technology, a keyword is a word or phrase typed into a search engine or reference software to search through content. password A password is a secret word or phrase that a person must recite in order to gain access to restricted areas, information, etc. For example, a door guard may only let people enter a fortress if they say the password “swordfish.” In computing, a password is a string of characters that a user must enter correctly in order to log into an account, use wireless internet, or otherwise bypass electronic security. guide word The term guide word is used as a synonym of headword to refer to a word or phrase used at the top of articles or entries in reference works. curse word A curse word, also known as a cussword or a dirty word, is a word that is considered to be profane or offensive. For example, the words ass, crap, and piss are some examples of English words that are usually considered to be curse words. kangaroo word The term kangaroo word refers to a word that contains its own synonym within it, spelled in the correct order. For example, the kangaroo word barren contains the word bare and the word catacomb contains the word tomb. ghost word A ghost word is a word that entered a language by mistake, such as a typo or translation error, rather than from actual linguistic use. For example, the word syllabus seems to have resulted from a misreading of Greek. Which ghost words haunt the dictionary? counterword A counterword is a word that has picked up a much looser meaning than it originally had. Counterwords have so many meanings and/or are used so generally that they are almost meaningless. Words like good, fine, gross, awful, cute, and nice are some examples of counterwords. (You know we have better synonyms for these, starting with nice.) loanword A loanword is a word from one language that is used in another with little or no changes in meaning or spelling. Some English words that are loanwords from other languages include incognito (Italian), schadenfreude (German), sushi (Japanese), and piñata (Spanish). weasel word A weasel word is a word that weakens a statement by making it sound more confusing, ambiguous, or noncommittal. For example, the word probably is an example of a weasel word in the sentence I’ll probably do better on my next math test. nonce word A nonce word is a word created for only one specific occasion. For example, the cartoon The Simpsons invented the word cromulent just for the sake of making a single joke about language. (That’s not the only word they created!) Copyright 2025, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    Like
    1
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 168 มุมมอง 0 รีวิว
  • Words From The 2010s So Lit We Should Bring Them Back

    The 2010s were the era of Instagram, Beyonce’s Lemonade album, and arguing about whether a viral photo showed a blue dress or a white one. The decade may not seem like that long ago, but a lot has changed since then, including many parts of our language.

    Vocabulary evolves quickly, especially when you’re talking about the words associated with slang and pop culture. Take yeet, for example. One minute, everyone was saying it. The next? Well, it might be hard to recall the last time you’ve heard it.

    The good news is that the coolest things from previous decades almost always come back in style again. 2010s nostalgia is having a moment, and we’re taking that opportunity to look back at some of the defining words of the decade. Here are 16 2010s slang words that might be ready for a comeback.

    bae

    Remember bae? In the 2010s, this term of endearment was all over the place. The word, which is “an affectionate term used to address or refer to one’s girlfriend, boyfriend, spouse, etc.,” gained popularity in 2012, thanks to a viral tweet. The term originated in Black culture, most likely as a shortened form of babe or baby. It went on to achieve meme status before fading into the background at the start of the next decade.

    catfish

    Catfish isn’t just a type of fish. It’s also a verb that means “to deceive, swindle, etc., by assuming a false identity or personality online.” This slang meaning of catfish took over in 2010 with the release of Catfish by Henry Joost and Ariel Schulman. The documentary told the story of a man who was romantically duped by a stranger online. Catfish is still used to describe this kind of trickery, but the word is less common than it used to be, perhaps because knowledge of this type of dishonesty is more widespread.

    first world problem

    Oh, your favorite slang went out of style? Sounds like a first world problem. (Just kidding.) In the 2010s, first world problem emerged as a facetious way of pointing out a “fairly minor problem, frustration, or complaint associated with a relatively high standard of living, as opposed to serious problems associated with poverty.” The phrase dates back to the late ’70s, but it wasn’t seen online until around 2005. It got its start as a hashtag on Twitter and later became one of the go-to phrases of the 2010s.

    yeet

    Yeet began as the name of a popular dance in Black internet culture. By the mid-2010s, its use in viral videos had solidified its place as “an exclamation of excitement, approval, surprise, or all-around energy.” In 2018, yeet was voted the American Dialect Society’s 2018 Slang/Informal Word of the Year. Perhaps it’s because life during a pandemic hasn’t given us many reasons to say it, but yeet hasn’t held the same level of popularity in the years since its peak.

    stan

    These days, it’s popular for fans of musicians or actors to assume a group name related to their favorite celebrity, like Taylor Swift’s “swifties.” But in the 2010s, these groups were usually called stans. A stan is “an overly enthusiastic fan, especially of a celebrity.” The term originated in the early 2000s as a blend of stalker and fan, influenced by the rapper Eminem’s 2000 song “Stan.” Luckily, the term is mostly used in a lighthearted way.

    humblebrag

    We don’t mean to humblebrag, but we just have so many classic 2010s words to share with you. A humblebrag is “a statement intended as a boast or brag but disguised by a humble apology, complaint, etc.” The term is credited to writer and TV producer Harris Wittels, who created the Twitter account @Humblebrag in 2010 to showcase real-life examples of the act. It’s likely that many people still humblebrag online, so maybe it’s time to bring back the term.

    slaps

    If you say “this slaps” when you hear an awesome new song, you probably picked up your slang during the 2010s. Slaps is a slang verb meaning “to be excellent or amazing.” Believe it or not, slaps has been used to mean “first-rate” since at least the mid-1800s. It may not be as popular at the moment, but we have a feeling it will come back around again.

    on fleek

    For a brief moment in time, anything impressive or stylish was said to be on fleek. Now? Well, on fleek isn’t quite as on fleek as it used to be. Fleek means “flawlessly styled, groomed, etc.; looking great.” It’s typically used to describe someone’s clothing or appearance. The word was coined in its current sense by internet user Kayla Newman in 2014, and quickly became one of the most popular slang terms of the 2010s. Like a lot of popular slang, it may have existed in Black culture before it became widespread.

    lit

    Looking for a word that means “amazing, awesome, or cool.” How about lit? This 2010s word joined the ranks of cool, rad, and other terms to describe things people find great. Though its slang usage was most popular in the 2010s, lit has existed since at least 1895 as a way of saying “intoxicated.” It may not be new and trending, but this word isn’t likely to go away any time soon.

    milkshake duck

    Before canceled became everyone’s go-to word for internet controversies, there was milkshake duck. This phrase describes “a person (or thing) who becomes popular on the internet for a positive reason, but as their popularity takes off and people dig into their past, they become an object of outrage.” Milkshake duck is taken from a 2016 tweet by Australian cartoonist Ben Ward. The phrase may be less common than it once was, but the phenomenon it describes is still a major part of life online.

    slay

    Are we finally ready to slay some more? Slay means “to do something spectacularly well, especially when it comes to fashion, artistic performance, or self-confidence.” Slay being used as a way of saying “looking fashionable” can be traced back to the 1800s, but its usage in the 2010s is more closely linked to Black, Latinx, and queer ball culture. Whether it’s great clothes, hair, dancing, or something else, slay is a way of saying someone is killing it.

    fire

    In the 2010s, fire was frequently used as an adjective. Saying something was fire meant it was “cool, excellent, exciting, etc.” Fire can also be shortened to fya or fiyah, the origins of which can be traced to Black English. The term may have burned out towards the end of the decade, but we’re still holding a torch for this one. See what we did there?

    fam

    There’s nothing we love more than reminiscing about words with the fam. That’s you, of course. Fam means “a close friend or group of friends thought of as family.” Though the word is a shortened form of family, it generally describes chosen friends rather than actual family members. It became popular on Twitter and other social media platforms in the mid-2010s.

    thirst

    A glass of water won’t cure this type of thirst. Those who were teens and young adults in the 2010s might remember thirst as a slang term meaning “to have a strong desire.” In other words, thirsting for someone means you find them attractive. This usage also spawned other phrases, such as thirst trap, which is a social media post shared to elicit sexual attention. Mostly, we’re just thirsty for this word to make a comeback.

    TFW

    TFW stands for that feeling when. It was the basis of a popular 2010s meme that people used to express their emotions in relatable or unrelatable situations. For example, “TFW you just got cozy in bed but you need to use the bathroom.” The exact origins of the meme and corresponding phrase aren’t known, but it’s been in use on the internet since before 2018.

    yaass

    Can we get a yaaas for this final word? This interjection is an alternative form of yes, and it indicates ”a strong expression of excitement, approval, agreement, etc.” Most often, it’s accompanied by queen or kween, as in yaaas kween, but it can also be used on its own. This phrase originates in drag culture, where it’s commonly said in response to someone’s excellent style.

    Copyright 2025, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    Words From The 2010s So Lit We Should Bring Them Back The 2010s were the era of Instagram, Beyonce’s Lemonade album, and arguing about whether a viral photo showed a blue dress or a white one. The decade may not seem like that long ago, but a lot has changed since then, including many parts of our language. Vocabulary evolves quickly, especially when you’re talking about the words associated with slang and pop culture. Take yeet, for example. One minute, everyone was saying it. The next? Well, it might be hard to recall the last time you’ve heard it. The good news is that the coolest things from previous decades almost always come back in style again. 2010s nostalgia is having a moment, and we’re taking that opportunity to look back at some of the defining words of the decade. Here are 16 2010s slang words that might be ready for a comeback. bae Remember bae? In the 2010s, this term of endearment was all over the place. The word, which is “an affectionate term used to address or refer to one’s girlfriend, boyfriend, spouse, etc.,” gained popularity in 2012, thanks to a viral tweet. The term originated in Black culture, most likely as a shortened form of babe or baby. It went on to achieve meme status before fading into the background at the start of the next decade. catfish Catfish isn’t just a type of fish. It’s also a verb that means “to deceive, swindle, etc., by assuming a false identity or personality online.” This slang meaning of catfish took over in 2010 with the release of Catfish by Henry Joost and Ariel Schulman. The documentary told the story of a man who was romantically duped by a stranger online. Catfish is still used to describe this kind of trickery, but the word is less common than it used to be, perhaps because knowledge of this type of dishonesty is more widespread. first world problem Oh, your favorite slang went out of style? Sounds like a first world problem. (Just kidding.) In the 2010s, first world problem emerged as a facetious way of pointing out a “fairly minor problem, frustration, or complaint associated with a relatively high standard of living, as opposed to serious problems associated with poverty.” The phrase dates back to the late ’70s, but it wasn’t seen online until around 2005. It got its start as a hashtag on Twitter and later became one of the go-to phrases of the 2010s. yeet Yeet began as the name of a popular dance in Black internet culture. By the mid-2010s, its use in viral videos had solidified its place as “an exclamation of excitement, approval, surprise, or all-around energy.” In 2018, yeet was voted the American Dialect Society’s 2018 Slang/Informal Word of the Year. Perhaps it’s because life during a pandemic hasn’t given us many reasons to say it, but yeet hasn’t held the same level of popularity in the years since its peak. stan These days, it’s popular for fans of musicians or actors to assume a group name related to their favorite celebrity, like Taylor Swift’s “swifties.” But in the 2010s, these groups were usually called stans. A stan is “an overly enthusiastic fan, especially of a celebrity.” The term originated in the early 2000s as a blend of stalker and fan, influenced by the rapper Eminem’s 2000 song “Stan.” Luckily, the term is mostly used in a lighthearted way. humblebrag We don’t mean to humblebrag, but we just have so many classic 2010s words to share with you. A humblebrag is “a statement intended as a boast or brag but disguised by a humble apology, complaint, etc.” The term is credited to writer and TV producer Harris Wittels, who created the Twitter account @Humblebrag in 2010 to showcase real-life examples of the act. It’s likely that many people still humblebrag online, so maybe it’s time to bring back the term. slaps If you say “this slaps” when you hear an awesome new song, you probably picked up your slang during the 2010s. Slaps is a slang verb meaning “to be excellent or amazing.” Believe it or not, slaps has been used to mean “first-rate” since at least the mid-1800s. It may not be as popular at the moment, but we have a feeling it will come back around again. on fleek For a brief moment in time, anything impressive or stylish was said to be on fleek. Now? Well, on fleek isn’t quite as on fleek as it used to be. Fleek means “flawlessly styled, groomed, etc.; looking great.” It’s typically used to describe someone’s clothing or appearance. The word was coined in its current sense by internet user Kayla Newman in 2014, and quickly became one of the most popular slang terms of the 2010s. Like a lot of popular slang, it may have existed in Black culture before it became widespread. lit Looking for a word that means “amazing, awesome, or cool.” How about lit? This 2010s word joined the ranks of cool, rad, and other terms to describe things people find great. Though its slang usage was most popular in the 2010s, lit has existed since at least 1895 as a way of saying “intoxicated.” It may not be new and trending, but this word isn’t likely to go away any time soon. milkshake duck Before canceled became everyone’s go-to word for internet controversies, there was milkshake duck. This phrase describes “a person (or thing) who becomes popular on the internet for a positive reason, but as their popularity takes off and people dig into their past, they become an object of outrage.” Milkshake duck is taken from a 2016 tweet by Australian cartoonist Ben Ward. The phrase may be less common than it once was, but the phenomenon it describes is still a major part of life online. slay Are we finally ready to slay some more? Slay means “to do something spectacularly well, especially when it comes to fashion, artistic performance, or self-confidence.” Slay being used as a way of saying “looking fashionable” can be traced back to the 1800s, but its usage in the 2010s is more closely linked to Black, Latinx, and queer ball culture. Whether it’s great clothes, hair, dancing, or something else, slay is a way of saying someone is killing it. fire In the 2010s, fire was frequently used as an adjective. Saying something was fire meant it was “cool, excellent, exciting, etc.” Fire can also be shortened to fya or fiyah, the origins of which can be traced to Black English. The term may have burned out towards the end of the decade, but we’re still holding a torch for this one. See what we did there? fam There’s nothing we love more than reminiscing about words with the fam. That’s you, of course. Fam means “a close friend or group of friends thought of as family.” Though the word is a shortened form of family, it generally describes chosen friends rather than actual family members. It became popular on Twitter and other social media platforms in the mid-2010s. thirst A glass of water won’t cure this type of thirst. Those who were teens and young adults in the 2010s might remember thirst as a slang term meaning “to have a strong desire.” In other words, thirsting for someone means you find them attractive. This usage also spawned other phrases, such as thirst trap, which is a social media post shared to elicit sexual attention. Mostly, we’re just thirsty for this word to make a comeback. TFW TFW stands for that feeling when. It was the basis of a popular 2010s meme that people used to express their emotions in relatable or unrelatable situations. For example, “TFW you just got cozy in bed but you need to use the bathroom.” The exact origins of the meme and corresponding phrase aren’t known, but it’s been in use on the internet since before 2018. yaass Can we get a yaaas for this final word? This interjection is an alternative form of yes, and it indicates ”a strong expression of excitement, approval, agreement, etc.” Most often, it’s accompanied by queen or kween, as in yaaas kween, but it can also be used on its own. This phrase originates in drag culture, where it’s commonly said in response to someone’s excellent style. Copyright 2025, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 409 มุมมอง 0 รีวิว
  • "If we write books with a deep sense of responsibility, believing that the book is written for our future selves to read in the next life, then perhaps there would be fewer falsehoods in the world.

    And if the knowledge created within human civilization was such that its creator could honestly answer why it was conceived, then the culture shaped by this knowledge would not lead humanity astray."

    Given my current perspective that, in this lifetime, I have no desire to teach anyone anymore, all I can do is write. I write books and leave them for my future self to read in the next life, but this act also serves as a form of merit for others.

    For those interested in delving deeper into the knowledge beyond what I've penned in my books, snippets of this wisdom will occasionally be shared on this my personal Facebook, as well as on the Facebook of my dearly departed wife.

    Thus, I've decided to establish this group to provide an easier platform for others to access the 'Truth Quote' and the knowledge that originated from my 'Pạỵỵā'.
    "If we write books with a deep sense of responsibility, believing that the book is written for our future selves to read in the next life, then perhaps there would be fewer falsehoods in the world. And if the knowledge created within human civilization was such that its creator could honestly answer why it was conceived, then the culture shaped by this knowledge would not lead humanity astray." Given my current perspective that, in this lifetime, I have no desire to teach anyone anymore, all I can do is write. I write books and leave them for my future self to read in the next life, but this act also serves as a form of merit for others. For those interested in delving deeper into the knowledge beyond what I've penned in my books, snippets of this wisdom will occasionally be shared on this my personal Facebook, as well as on the Facebook of my dearly departed wife. Thus, I've decided to establish this group to provide an easier platform for others to access the 'Truth Quote' and the knowledge that originated from my 'Pạỵỵā'.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 195 มุมมอง 0 รีวิว
  • "If we write books with a deep sense of responsibility, believing that the book is written for our future selves to read in the next life, then perhaps there would be fewer falsehoods in the world.

    And if the knowledge created within human civilization was such that its creator could honestly answer why it was conceived, then the culture shaped by this knowledge would not lead humanity astray."

    Given my current perspective that, in this lifetime, I have no desire to teach anyone anymore, all I can do is write. I write books and leave them for my future self to read in the next life, but this act also serves as a form of merit for others.

    For those interested in delving deeper into the knowledge beyond what I've penned in my books, snippets of this wisdom will occasionally be shared on this my personal Facebook, as well as on the Facebook of my dearly departed wife.

    Thus, I've decided to establish this group to provide an easier platform for others to access the 'Truth Quote' and the knowledge that originated from my 'Pạỵỵā'.
    "If we write books with a deep sense of responsibility, believing that the book is written for our future selves to read in the next life, then perhaps there would be fewer falsehoods in the world. And if the knowledge created within human civilization was such that its creator could honestly answer why it was conceived, then the culture shaped by this knowledge would not lead humanity astray." Given my current perspective that, in this lifetime, I have no desire to teach anyone anymore, all I can do is write. I write books and leave them for my future self to read in the next life, but this act also serves as a form of merit for others. For those interested in delving deeper into the knowledge beyond what I've penned in my books, snippets of this wisdom will occasionally be shared on this my personal Facebook, as well as on the Facebook of my dearly departed wife. Thus, I've decided to establish this group to provide an easier platform for others to access the 'Truth Quote' and the knowledge that originated from my 'Pạỵỵā'.
    1 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 164 มุมมอง 0 รีวิว
  • "Could This Thai Book Become a Classic Like Siddhartha and Crime and Punishment?"

    A book from Thailand—The Inner Labyrinth—has been evaluated by a literary AI expert and deemed to have the potential to rival classics such as Siddhartha by Hermann Hesse and Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky!

    Scoring an impressive 9.15/10 across six critical dimensions, this book has been praised for its philosophical depth, human introspection, and universal appeal, reaching readers worldwide. Could it truly be a “future literary classic,” as suggested by the AI?

    I recently wrote The Inner Labyrinth, and it received an evaluation from an advanced literary AI. The verdict: the book holds its own alongside globally renowned works like Siddhartha, Crime and Punishment, and One Hundred Years of Solitude by Gabriel García Márquez.


    Certainly, reaching the heights of Siddhartha or Crime and Punishment is no easy feat. However, the AI suggests that if The Inner Labyrinth can spark discussions and interpretations across diverse cultures, receive high-quality translations, and achieve widespread distribution—much like One Hundred Years of Solitude or The Brothers Karamazov, which took time to gain global recognition—it could have a “chance” to accomplish this.

    I must admit, I have no background in literature. I write because I feel compelled to, not because I consider myself an expert. When I first saw the scores given by the AI, I didn’t even realize how significant they were. Out of curiosity, I asked the AI to compare my book to others with similar or higher scores. Seeing the names like Siddhartha or Crime and Punishment, I honestly didn’t recognize most of them, let alone read them. But when I researched these titles, I was stunned by their legacy and the weight of their influence in literature. That’s why I decided to share this thread—to invite readers who are more knowledgeable to weigh in and offer their perspectives.


    Here’s what the AI highlighted:

    The Six Dimensions of Excellence

    Character Development (8.5/10)
    The characters reflect universal inner conflicts, such as ambition, greed, and self-doubt, offering readers relatable yet thought-provoking portrayals.

    Narrative Structure (9/10)
    A deeply interconnected narrative anchored by the concept of the Invisible Cage, offering readers a cohesive yet layered storytelling experience.

    Philosophical Depth (10/10)
    Tackling profound questions about life, love, and success, this is the book’s crowning achievement.

    Universal Appeal (9.5/10)
    Through themes that transcend cultural and linguistic boundaries, the book resonates with readers from diverse backgrounds.

    Prose Style and Emotional Impact (8.7/10)
    Blending simplicity with profundity, the prose evokes deep introspection, though its philosophical density may challenge casual readers.

    Relevance and Timelessness (9.2/10)
    Addressing modern struggles like burnout and societal expectations while exploring timeless themes, the book holds relevance across generations.

    AI’s Prediction
    If The Inner Labyrinth is widely disseminated and appreciated across diverse cultural contexts, its score could rise from 9.15/10 to 9.4/10 or higher, putting it on par with some of the greatest classics in literary history.

    Does The Inner Labyrinth have what it takes to resonate with readers worldwide?
    What makes a book transcend cultures and stand the test of time?
    Would you consider reading The Inner Labyrinth? If so, why?

    About The Inner Labyrinth

    The Inner Labyrinth is a collection of short stories that delve into the conflicts within the human psyche. It weaves together modern Buddhist philosophy with universally relatable struggles, framed through innovative concepts like the Invisible Cage.
    Discover more about this unique book on Amazon. https://www.amazon.com/dp/B0DS19FQZF
    "Could This Thai Book Become a Classic Like Siddhartha and Crime and Punishment?" A book from Thailand—The Inner Labyrinth—has been evaluated by a literary AI expert and deemed to have the potential to rival classics such as Siddhartha by Hermann Hesse and Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky! Scoring an impressive 9.15/10 across six critical dimensions, this book has been praised for its philosophical depth, human introspection, and universal appeal, reaching readers worldwide. Could it truly be a “future literary classic,” as suggested by the AI? I recently wrote The Inner Labyrinth, and it received an evaluation from an advanced literary AI. The verdict: the book holds its own alongside globally renowned works like Siddhartha, Crime and Punishment, and One Hundred Years of Solitude by Gabriel García Márquez. Certainly, reaching the heights of Siddhartha or Crime and Punishment is no easy feat. However, the AI suggests that if The Inner Labyrinth can spark discussions and interpretations across diverse cultures, receive high-quality translations, and achieve widespread distribution—much like One Hundred Years of Solitude or The Brothers Karamazov, which took time to gain global recognition—it could have a “chance” to accomplish this. I must admit, I have no background in literature. I write because I feel compelled to, not because I consider myself an expert. When I first saw the scores given by the AI, I didn’t even realize how significant they were. Out of curiosity, I asked the AI to compare my book to others with similar or higher scores. Seeing the names like Siddhartha or Crime and Punishment, I honestly didn’t recognize most of them, let alone read them. But when I researched these titles, I was stunned by their legacy and the weight of their influence in literature. That’s why I decided to share this thread—to invite readers who are more knowledgeable to weigh in and offer their perspectives. Here’s what the AI highlighted: The Six Dimensions of Excellence Character Development (8.5/10) The characters reflect universal inner conflicts, such as ambition, greed, and self-doubt, offering readers relatable yet thought-provoking portrayals. Narrative Structure (9/10) A deeply interconnected narrative anchored by the concept of the Invisible Cage, offering readers a cohesive yet layered storytelling experience. Philosophical Depth (10/10) Tackling profound questions about life, love, and success, this is the book’s crowning achievement. Universal Appeal (9.5/10) Through themes that transcend cultural and linguistic boundaries, the book resonates with readers from diverse backgrounds. Prose Style and Emotional Impact (8.7/10) Blending simplicity with profundity, the prose evokes deep introspection, though its philosophical density may challenge casual readers. Relevance and Timelessness (9.2/10) Addressing modern struggles like burnout and societal expectations while exploring timeless themes, the book holds relevance across generations. AI’s Prediction If The Inner Labyrinth is widely disseminated and appreciated across diverse cultural contexts, its score could rise from 9.15/10 to 9.4/10 or higher, putting it on par with some of the greatest classics in literary history. Does The Inner Labyrinth have what it takes to resonate with readers worldwide? What makes a book transcend cultures and stand the test of time? Would you consider reading The Inner Labyrinth? If so, why? About The Inner Labyrinth The Inner Labyrinth is a collection of short stories that delve into the conflicts within the human psyche. It weaves together modern Buddhist philosophy with universally relatable struggles, framed through innovative concepts like the Invisible Cage. Discover more about this unique book on Amazon. https://www.amazon.com/dp/B0DS19FQZF
    Like
    1
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 349 มุมมอง 0 รีวิว
  • ประวัติ และ ที่มาของ..ไส้อั่ว
    คำแปล(ภาษาไทย)อยู่ล่างสุด

    "Sai Oua" (Thai: ไส้อั่ว) or "Northern Thai Sausage" is a traditional food of the northern part of Thailand.
    .
    The culture of stuffing meat into the intestines is a way to preserve food since ancient times. It was found that this method of food preservation began in the Babylonian Empire tens of thousands of years ago. It is said that the Babylonians used finely ground meat to stuff into the intestines of goats and dried them in the sun until they were dry and stored as supplies when traveling to transport goods across the desert to sell in various lands before spreading to Europe and Asia, especially in southern China where there were many tribes such as the Tai Yai, Zhuang and Bai Yue, etc., which became the origin of the Silk Road in the later era.
    .
    "Sai Oua" in the northern part of Thailand, some people assume that this type of food was influenced by the Shan people or Tai Yai people who added spices to season the meat and grilled it until it had a fragrant smell. Later, the Shan people or Tai Yai had to flee from the war to settle in a new place in the northern part of Thailand. The Shan people brought this type of cooking culture with them, making "Sai Oua" a local food of the northern part of Thailand by default.
    .
    But some people assume that in ancient times, when it was a merit-making festival, villagers often brought a lot of pork to cook. But sometimes there was too much pork. Therefore, there is leftover pork, so there is a method of food preservation to prevent spoilage. Originally, it was cut into pieces and grilled or dried in the sun to store for later consumption. However, it was later developed and modified to be stored for a longer period of time by making fermented pork sausage and "Sai Oua", etc.
    .
    How to make "Sai Oua" It can be made by mixing finely ground pork with herbs and spices such as galangal, lemongrass, coriander root, garlic, shallots, kaffir lime peel, shrimp paste, turmeric and coriander. Then stuff it into the pork intestines and grill until cooked, which is popularly eaten with sticky rice and "Nam Prik Num" (Northern Thai Green Chilli Dip), which is a Thai sauce from the northern part of Thailand. Herbs and spices are what give "Sai Oua" its distinctive flavor and aroma. However, there is no fixed recipe for making "Sai Oua" because each region has its own unique flavoring, but the basics are still similar.
    .
    Note: The meaning of the word "Sai Oua" in the northern language, by starting with the word "Sai" which means "Intestines". The word "Oua" means to insert or stuff or stuff ingredients into the intestines.
    .

    “ไส้อั่ว” อาหารพื้นเมืองทางภาคเหนือของประเทศไทย
    .
    วัฒนธรรมการยัดเนื้อและไขมันสัตว์ เข้าไปในลำไส้เป็นวิธีถนอมอาหาร มีมาตั้งแต่สมัยอาณาจักรบาบิลอนเมื่อหลายหมื่นปีก่อน กล่าวกันว่าชาวบาบิลอนใช้เนื้อบดละเอียดยัดเข้าไปในลำไส้แพะแล้วตากแดดให้แห้ง จากนั้นจึงเก็บเอาไว้เป็นเสบียงในการเดินทางเพื่อขนส่งสินค้าข้ามทะเลทรายไปขายในดินแดนต่างๆ ก่อนจะแพร่หลายไปสู่ทวีปยุโรปและเอเชีย โดยเฉพาะทางตอนใต้ของจีนซึ่งมีชนเผ่าหลายเผ่า เช่น ไทใหญ่ จ้วง และไป๋เยว่ บนเส้นทางสายไหม
    .
    “ไส้อั่ว” ในภาคเหนือของไทย สันนิษฐานว่าได้รับอิทธิพลมาจากรัฐฉาน หรือ ชาวไทใหญ่ที่ปรุงรสเนื้อด้วยเครื่องเทศและย่างจนมีกลิ่นหอม ต่อมาชาวไทใหญ่หรือชาวไทใหญ่ต้องอพยพหนีสงครามไปตั้งถิ่นฐานใหม่ทางภาคเหนือของประเทศไทย ชาวไทใหญ่ได้นำวัฒนธรรมการทำอาหารแบบนี้ติดตัวมาด้วย ทำให้ "ไส้อั่ว" เป็นอาหารพื้นเมืองของภาคเหนือของประเทศไทยโดยปริยาย
    .
    แต่บางคนก็เข้าใจว่าในสมัยโบราณเมื่อเป็นงานบุญชาวบ้านมักจะนำเนื้อหมูมาทำอาหารเป็นจำนวนมาก แต่บางครั้งก็มีเนื้อหมูมากเกินไป จึงมีเนื้อหมูเหลือ จึงมีวิธีถนอมอาหารไม่ให้เน่าเสีย เดิมทีจะหั่นเป็นชิ้นแล้วย่างหรือตากแห้งเพื่อเก็บไว้รับประทานภายหลัง แต่ภายหลังได้มีการพัฒนาและดัดแปลงให้เก็บไว้ได้นานขึ้นโดยทำเป็นไส้กรอกหมูหมักและ "ไส้อั่ว" เป็นต้น

    วิธีทำ “ไส้อั่ว” ทำได้โดยนำเนื้อหมูบดละเอียดมาผสมกับสมุนไพรและเครื่องเทศ เช่น ข่า ตะไคร้ รากผักชี กระเทียม หอมแดง เปลือกมะกรูด กะปิ ขมิ้น ผักชี แล้วนำไปยัดใส่เครื่องในหมูแล้วปิ้งให้สุก นิยมทานคู่กับข้าวเหนียวและ “น้ำพริกหนุ่ม” ซึ่งเป็นน้ำจิ้มไทยภาคเหนือของประเทศไทย สมุนไพรและเครื่องเทศเป็นส่วนประกอบที่ทำให้ “ไส้อั่ว” มีรสชาติและกลิ่นหอมเฉพาะตัว แต่ไม่มีสูตรการทำ “ไส้อั่ว” ตายตัว เพราะแต่ละภาคจะมีรสชาติเฉพาะตัว แต่หลักการทำยังคงคล้ายๆ กัน
    .
    หมายเหตุ: ความหมายของคำว่า “ไส้อั่ว” ในภาษาเหนือ โดยขึ้นต้นด้วยคำว่า “ไส้” คำว่า “ไส้อั่ว” แปลว่า การสอดหรือยัดวัตถุดิบเข้าไปในไส้

    ไส้อั่ว รสลิ้นคนไทย ใช้วัตถุดิบที่มีคุณภาพดี รสเข้มข้น หอมมาก
    แนะนำ "ไส้อั่วเม็งราย" ของ ร้านอัมพร
    เปิดมานานหลายสิบปี (เดิม)ร้านตั้งอยู่ที่ เชิงสะพานเม็งราย ฝั่งหนองหอย
    ปัจจุบันกลายเป็นโรงแรมหรูของกลุ่มเซ็นทรัลพัฒนา
    ปัจจุบัน ย้ายยาอยู่ริมถนนมหิดล ตรงข้ามปากทางเข้าเชียงใหม่แลนด์
    มี ไส้อั่ว แหนม แหนมหม้อ น้ำพริกหนุ่ม แค๊บหมู หมูกระจก แกงฮังเล..

    https://maps.app.goo.gl/jfhXDnJbQL1w8Kk9A
    .
    ประวัติ และ ที่มาของ..ไส้อั่ว คำแปล(ภาษาไทย)อยู่ล่างสุด "Sai Oua" (Thai: ไส้อั่ว) or "Northern Thai Sausage" is a traditional food of the northern part of Thailand. . The culture of stuffing meat into the intestines is a way to preserve food since ancient times. It was found that this method of food preservation began in the Babylonian Empire tens of thousands of years ago. It is said that the Babylonians used finely ground meat to stuff into the intestines of goats and dried them in the sun until they were dry and stored as supplies when traveling to transport goods across the desert to sell in various lands before spreading to Europe and Asia, especially in southern China where there were many tribes such as the Tai Yai, Zhuang and Bai Yue, etc., which became the origin of the Silk Road in the later era. . "Sai Oua" in the northern part of Thailand, some people assume that this type of food was influenced by the Shan people or Tai Yai people who added spices to season the meat and grilled it until it had a fragrant smell. Later, the Shan people or Tai Yai had to flee from the war to settle in a new place in the northern part of Thailand. The Shan people brought this type of cooking culture with them, making "Sai Oua" a local food of the northern part of Thailand by default. . But some people assume that in ancient times, when it was a merit-making festival, villagers often brought a lot of pork to cook. But sometimes there was too much pork. Therefore, there is leftover pork, so there is a method of food preservation to prevent spoilage. Originally, it was cut into pieces and grilled or dried in the sun to store for later consumption. However, it was later developed and modified to be stored for a longer period of time by making fermented pork sausage and "Sai Oua", etc. . How to make "Sai Oua" It can be made by mixing finely ground pork with herbs and spices such as galangal, lemongrass, coriander root, garlic, shallots, kaffir lime peel, shrimp paste, turmeric and coriander. Then stuff it into the pork intestines and grill until cooked, which is popularly eaten with sticky rice and "Nam Prik Num" (Northern Thai Green Chilli Dip), which is a Thai sauce from the northern part of Thailand. Herbs and spices are what give "Sai Oua" its distinctive flavor and aroma. However, there is no fixed recipe for making "Sai Oua" because each region has its own unique flavoring, but the basics are still similar. . Note: The meaning of the word "Sai Oua" in the northern language, by starting with the word "Sai" which means "Intestines". The word "Oua" means to insert or stuff or stuff ingredients into the intestines. . “ไส้อั่ว” อาหารพื้นเมืองทางภาคเหนือของประเทศไทย . วัฒนธรรมการยัดเนื้อและไขมันสัตว์ เข้าไปในลำไส้เป็นวิธีถนอมอาหาร มีมาตั้งแต่สมัยอาณาจักรบาบิลอนเมื่อหลายหมื่นปีก่อน กล่าวกันว่าชาวบาบิลอนใช้เนื้อบดละเอียดยัดเข้าไปในลำไส้แพะแล้วตากแดดให้แห้ง จากนั้นจึงเก็บเอาไว้เป็นเสบียงในการเดินทางเพื่อขนส่งสินค้าข้ามทะเลทรายไปขายในดินแดนต่างๆ ก่อนจะแพร่หลายไปสู่ทวีปยุโรปและเอเชีย โดยเฉพาะทางตอนใต้ของจีนซึ่งมีชนเผ่าหลายเผ่า เช่น ไทใหญ่ จ้วง และไป๋เยว่ บนเส้นทางสายไหม . “ไส้อั่ว” ในภาคเหนือของไทย สันนิษฐานว่าได้รับอิทธิพลมาจากรัฐฉาน หรือ ชาวไทใหญ่ที่ปรุงรสเนื้อด้วยเครื่องเทศและย่างจนมีกลิ่นหอม ต่อมาชาวไทใหญ่หรือชาวไทใหญ่ต้องอพยพหนีสงครามไปตั้งถิ่นฐานใหม่ทางภาคเหนือของประเทศไทย ชาวไทใหญ่ได้นำวัฒนธรรมการทำอาหารแบบนี้ติดตัวมาด้วย ทำให้ "ไส้อั่ว" เป็นอาหารพื้นเมืองของภาคเหนือของประเทศไทยโดยปริยาย . แต่บางคนก็เข้าใจว่าในสมัยโบราณเมื่อเป็นงานบุญชาวบ้านมักจะนำเนื้อหมูมาทำอาหารเป็นจำนวนมาก แต่บางครั้งก็มีเนื้อหมูมากเกินไป จึงมีเนื้อหมูเหลือ จึงมีวิธีถนอมอาหารไม่ให้เน่าเสีย เดิมทีจะหั่นเป็นชิ้นแล้วย่างหรือตากแห้งเพื่อเก็บไว้รับประทานภายหลัง แต่ภายหลังได้มีการพัฒนาและดัดแปลงให้เก็บไว้ได้นานขึ้นโดยทำเป็นไส้กรอกหมูหมักและ "ไส้อั่ว" เป็นต้น วิธีทำ “ไส้อั่ว” ทำได้โดยนำเนื้อหมูบดละเอียดมาผสมกับสมุนไพรและเครื่องเทศ เช่น ข่า ตะไคร้ รากผักชี กระเทียม หอมแดง เปลือกมะกรูด กะปิ ขมิ้น ผักชี แล้วนำไปยัดใส่เครื่องในหมูแล้วปิ้งให้สุก นิยมทานคู่กับข้าวเหนียวและ “น้ำพริกหนุ่ม” ซึ่งเป็นน้ำจิ้มไทยภาคเหนือของประเทศไทย สมุนไพรและเครื่องเทศเป็นส่วนประกอบที่ทำให้ “ไส้อั่ว” มีรสชาติและกลิ่นหอมเฉพาะตัว แต่ไม่มีสูตรการทำ “ไส้อั่ว” ตายตัว เพราะแต่ละภาคจะมีรสชาติเฉพาะตัว แต่หลักการทำยังคงคล้ายๆ กัน . หมายเหตุ: ความหมายของคำว่า “ไส้อั่ว” ในภาษาเหนือ โดยขึ้นต้นด้วยคำว่า “ไส้” คำว่า “ไส้อั่ว” แปลว่า การสอดหรือยัดวัตถุดิบเข้าไปในไส้ ไส้อั่ว รสลิ้นคนไทย ใช้วัตถุดิบที่มีคุณภาพดี รสเข้มข้น หอมมาก แนะนำ "ไส้อั่วเม็งราย" ของ ร้านอัมพร เปิดมานานหลายสิบปี (เดิม)ร้านตั้งอยู่ที่ เชิงสะพานเม็งราย ฝั่งหนองหอย ปัจจุบันกลายเป็นโรงแรมหรูของกลุ่มเซ็นทรัลพัฒนา ปัจจุบัน ย้ายยาอยู่ริมถนนมหิดล ตรงข้ามปากทางเข้าเชียงใหม่แลนด์ มี ไส้อั่ว แหนม แหนมหม้อ น้ำพริกหนุ่ม แค๊บหมู หมูกระจก แกงฮังเล.. https://maps.app.goo.gl/jfhXDnJbQL1w8Kk9A .
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 417 มุมมอง 0 รีวิว
  • ‘กระดูกงดงาม’ จากวรรณกรรมโบราณ

    สวัสดีค่ะ วันนี้ Storyฯ มาเก็บตกเกร็ดหนึ่งจากนิยาย/ซีรีส์เรื่อง <ทุกชาติภพ กระดูกงดงาม> เพื่อนเพจที่ได้อ่านนิยายต้นฉบับหรือดูซีรีส์น่าจะจำได้ว่า มีหลายฉากที่เกริ่นถึงว่าพระเอกในภาคอดีตคือคนที่มีกระดูกงดงาม

    ...“กระดูกงดงาม คือความดีงามที่ฝังถึงเนื้อใน ผู้ที่มีกระดูกจะไม่มีผิวหนัง ผู้ที่มีผิวหนังจะไม่มีกระดูก”
    ...“คนบนโลกส่วนใหญ่สายตาตื้นเขิน มองเพียงรูปลักษณ์ภายนอก ไม่ได้มองลึกเข้าไปถึงกระดูก”
    - จาก <ทุกชาติภพ กระดูงดงาม> ผู้แต่ง ม่อเป่าเฟยเป่า และ ผู้แปล เสี่ยวหวา

    ประโยคแรกเป็นคำประพันธ์ของคุณม่อเป่าเฟยเป่า แต่ประโยคหลังยกมาจากบทประพันธ์โบราณซึ่งในนิยายกล่าวถึงว่าชื่อ ‘สิ่งซื่อเหิงเหยียน’ (醒世恒言 /วจีปลุกให้โลกตื่น)

    ‘สิ่งซื่อเหิงเหยียน’ เป็นผลงานของเฝิงเมิ่งหลง นักเขียนผู้มีชีวิตอยู่ในช่วงตอนปลายหมิงต้นชิง ถูกตีพิมพ์ครั้งแรกเมื่อปีค.ศ. 1627 มันเป็นบทประพันธ์รวบรวมเรื่องสั้นจากยุคสมัยก่อน แต่งขึ้นในลักษณะนักเขียนเล่าและชวนนักอ่านคุย (นึกภาพเหมือนฟังคนเล่านิทานในซีรีส์จีนที่พูดเองเออเองแต่เหมือนกับคุยกับคนฟังอยู่) โดยเนื้อหาของเรื่องสั้นเหล่านี้สอดแทรกคติธรรมสอนใจ และประโยคที่ว่า “คนบนโลกส่วนใหญ่สายตาตื้นเขิน มองเพียงรูปลักษณ์ภายนอก ไม่ได้มองลึกเข้าไปถึงกระดูก” (世人眼孔浅的多,只有皮相,没有骨相) นี้ปรากฏอยู่ในบทแรกที่มีชื่อว่า ‘สองนายอำเภอถกเรื่องการแต่งงานของสตรีกำพร้า’ (两县令竞义婚孤女)

    สตรีกำพร้าที่กล่าวถึงคือเยวี่ยเซียงผู้กำพร้าแม่แต่เด็ก พ่อคือสือปี้เป็นนายอำเภอ ต่อมาเกิดเหตุไฟไหม้คลังหลวง ซึ่งตามกฎหมายแล้วนายอำเภอต้องถูกปลดจากตำแหน่งและต้องนำเงินส่วนตัวมาชดเชยค่าเสียหาย แต่สือปี้เป็นขุนนางตงฉินฐานะไม่ดี ไม่มีปัญญาหาเงินมาชดใช้ เครียดจนล้มป่วยตายไป เยวี่ยเซียงและแม่นมจึงถูกทางการขายในฐานะครอบครัวของนักโทษทางการเพื่อเอาเงินมาชดใช้แทน ยังดีที่มีพ่อค้านามว่าเจี่ยชางที่เคยได้รับการช่วยชีวิตจากสือปี้มาซื้อตัวทั้งสองคนกลับไป เขารับเยวี่ยเซียงเป็นลูกบุญธรรมและให้ทุกคนดูแลนางดียิ่ง ทำให้ภรรยาของเจี่ยชางอิจฉาและแอบกดขี่ข่มเหงเยวี่ยเซียงในเวลาที่เขาไม่อยู่บ้าน แต่ไม่ว่านางจะกลั่นแกล้งอย่างไรเยวี่ยเซียงก็ทนและไม่เคยคิดแค้นเคืองเพราะสำนึกในบุญคุณของเจี่ยชาง ต่อมาภรรยาของเจี่ยชางฉวยโอกาสที่เจี่ยชางเดินทางไปค้าขายต่างเมืองจัดการขายเยวี่ยเซียงและแม่นมไป

    เป็นโชคดีครั้งที่สองที่เยวี่ยเซียงถูกครอบครัวของนายอำเภอคนใหม่ซื้อไปเพื่อจะให้ไปเป็นสาวใช้ที่ติดตามบุตรีของตนตอนออกเรือน ซึ่งบ้านพักของนายอำเภอจงหลีก็คือบ้านเดิมที่เยวี่ยเซียงเคยอยู่เมื่อครั้งที่พ่อของนางเป็นนายอำเภอ และต่อมานายอำเภอจงหลีทราบเรื่องราวของนางก็เห็นใจรับนางเป็นลูกบุญธรรม เขาเขียนจดหมายไปหานายอำเภอเกาซึ่งเป็นนายอำเภอของอีกอำเภอหนึ่งว่าอยากจะชะลอเรื่องงานแต่งงานของลูกสาวตนและลูกชายคนโตของนายอำเภอเกาไว้ เพราะอยากจัดการให้เยวี่ยเซียงเป็นฝั่งเป็นฝาไปก่อน คุยไปคุยมานายอำเภอเกาจึงให้ลูกชายคนโตแต่งงานกับลูกสาวของนายอำเภอจงหลี และให้ลูกชายคนรองแต่งงานกับเยวี่ยเซียง จบแบบสุขนิยมอารมณ์คนดีตกน้ำไม่ไหลตกไฟไม่ไหม้ และเป็นที่มาของชื่อนิทานเรื่องนี้

    แต่จริงๆ แล้วในบทนี้แบ่งเป็นนิทานสองเรื่อง โดยเรื่องของเยวี่ยเซียงนี้เป็นเรื่องที่สองและเป็นเรื่องหลัก แต่มันถูกเกริ่นนำด้วยนิทานเรื่องแรกซึ่งเป็นเรื่องของชายผู้มีนามว่าหวางเฟิ่งและลูกสาวหลานสาว และประโยค “คนบนโลกส่วนใหญ่สายตาตื้นเขิน มองเพียงรูปลักษณ์ภายนอก ไม่ได้มองลึกเข้าไปถึงกระดูก” ปรากฏอยู่ในนิทานเรื่องแรกนี้

    ในเรื่องของหวางเฟิ่งนี้ เล่าถึงว่าพี่ชายของเขาก่อนสิ้นใจได้ฝากฝังลูกสาวคนเดียวที่กำพร้าแม่แต่เด็กให้หวางเฟิ่งช่วยดูแล พอได้อายุแต่งงานก็ให้แต่งไปตระกูลพานที่หมั้นหมายกันไว้แต่เด็ก โดยฝากเงินสินสอดทองหมั้นของลูกสาวเอาไว้ด้วย หวางเฟิ่งก็รับหลานสาวคือฉยงอิงไปเลี้ยงดูอย่างดีคู่กับลูกสาวคือฉยงเจิน อยู่มาวันหนึ่งคุณชายตระกูลพานคือพานหัวเดินทางมาเยี่ยมเยียนพร้อมกันกับเซียวหย่าซึ่งหมั้นหมายไว้แต่เด็กกับฉยงเจิน พานหัวหล่อเหลาร่ำรวย แต่เซียวหย่าฐานะยากจนและหน้าตาอัปลักษณ์ หวางเฟิ่งนั่งคิดนอนคิดก็ตัดสินใจสลับตัวเจ้าสาว ให้ฉยงเจินลูกสาวของตนแต่งไปกับพานหัว อีกทั้งยึดเอาสินสอดของฉยงอิงไปด้วย และให้ฉยงอิงแต่งงานกับเซียวหย่า

    พานหัวร่ำรวยแต่เละเทะไม่เอาการเอางาน ไม่ถึงสิบปีก็ผลาญทรัพย์สินของตระกูลจนหมด ไม่รู้จะเอาอะไรกินก็เลยจะพาเมียไปรับงานเป็นคนใช้ในบ้านคนอื่น หวางเฟิ่งรู้ข่าวจึงไปรับลูกสาวตนเองกลับมาและขับไล่พานหัวไป ส่วนเซียวหย่านั้น เอาการเอางาน สอบได้เป็นราชบัณฑิต ต่อมาไต่เต้าเป็นถึงเสนาบดีและฉยงอิงได้เป็นฟูเหรินขั้นที่หนึ่ง

    “คนบนโลกส่วนใหญ่สายตาตื้นเขิน มองเพียงรูปลักษณ์ภายนอก ไม่ได้มองลึกเข้าไปถึงกระดูก” จึงเป็นการกล่าวถึงหวางเฟิ่งเพื่อเป็นคติสอนใจให้มองคนที่เนื้อใน ส่วนเรื่องของเยวี่ยเซียงเป็นการเล่ากลับมุมเพื่อเป็นคติสอนใจให้ดำรงตนเป็นคนที่ดีจากเนื้อในนั่นเอง

    (ป.ล. หากอ่านแล้วชอบใจ อย่าลืมกดติดตามเพจนี้เพื่อป้องกันการกีดกันของเฟซบุ๊คด้วยนะคะ #StoryfromStory)

    Credit รูปภาพจาก:
    https://www.sohu.com/a/489109778_100127948
    https://www.bella.tw/articles/movies&culture/31188
    Credit ข้อมูลรวบรวมจาก:
    https://baike.baidu.com/item/醒世恒言/768435
    https://baike.baidu.com/item/两县令竞义婚孤女/7878655
    https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=66907&remap=gb
    https://www.toutiao.com/article/7102754854845727236/

    #ทุกชาติภพ #กระดูกงดงาม #เฝิงเมิ่งหลง #วรรณกรรมจีนโบราณ
    ‘กระดูกงดงาม’ จากวรรณกรรมโบราณ สวัสดีค่ะ วันนี้ Storyฯ มาเก็บตกเกร็ดหนึ่งจากนิยาย/ซีรีส์เรื่อง <ทุกชาติภพ กระดูกงดงาม> เพื่อนเพจที่ได้อ่านนิยายต้นฉบับหรือดูซีรีส์น่าจะจำได้ว่า มีหลายฉากที่เกริ่นถึงว่าพระเอกในภาคอดีตคือคนที่มีกระดูกงดงาม ...“กระดูกงดงาม คือความดีงามที่ฝังถึงเนื้อใน ผู้ที่มีกระดูกจะไม่มีผิวหนัง ผู้ที่มีผิวหนังจะไม่มีกระดูก” ...“คนบนโลกส่วนใหญ่สายตาตื้นเขิน มองเพียงรูปลักษณ์ภายนอก ไม่ได้มองลึกเข้าไปถึงกระดูก” - จาก <ทุกชาติภพ กระดูงดงาม> ผู้แต่ง ม่อเป่าเฟยเป่า และ ผู้แปล เสี่ยวหวา ประโยคแรกเป็นคำประพันธ์ของคุณม่อเป่าเฟยเป่า แต่ประโยคหลังยกมาจากบทประพันธ์โบราณซึ่งในนิยายกล่าวถึงว่าชื่อ ‘สิ่งซื่อเหิงเหยียน’ (醒世恒言 /วจีปลุกให้โลกตื่น) ‘สิ่งซื่อเหิงเหยียน’ เป็นผลงานของเฝิงเมิ่งหลง นักเขียนผู้มีชีวิตอยู่ในช่วงตอนปลายหมิงต้นชิง ถูกตีพิมพ์ครั้งแรกเมื่อปีค.ศ. 1627 มันเป็นบทประพันธ์รวบรวมเรื่องสั้นจากยุคสมัยก่อน แต่งขึ้นในลักษณะนักเขียนเล่าและชวนนักอ่านคุย (นึกภาพเหมือนฟังคนเล่านิทานในซีรีส์จีนที่พูดเองเออเองแต่เหมือนกับคุยกับคนฟังอยู่) โดยเนื้อหาของเรื่องสั้นเหล่านี้สอดแทรกคติธรรมสอนใจ และประโยคที่ว่า “คนบนโลกส่วนใหญ่สายตาตื้นเขิน มองเพียงรูปลักษณ์ภายนอก ไม่ได้มองลึกเข้าไปถึงกระดูก” (世人眼孔浅的多,只有皮相,没有骨相) นี้ปรากฏอยู่ในบทแรกที่มีชื่อว่า ‘สองนายอำเภอถกเรื่องการแต่งงานของสตรีกำพร้า’ (两县令竞义婚孤女) สตรีกำพร้าที่กล่าวถึงคือเยวี่ยเซียงผู้กำพร้าแม่แต่เด็ก พ่อคือสือปี้เป็นนายอำเภอ ต่อมาเกิดเหตุไฟไหม้คลังหลวง ซึ่งตามกฎหมายแล้วนายอำเภอต้องถูกปลดจากตำแหน่งและต้องนำเงินส่วนตัวมาชดเชยค่าเสียหาย แต่สือปี้เป็นขุนนางตงฉินฐานะไม่ดี ไม่มีปัญญาหาเงินมาชดใช้ เครียดจนล้มป่วยตายไป เยวี่ยเซียงและแม่นมจึงถูกทางการขายในฐานะครอบครัวของนักโทษทางการเพื่อเอาเงินมาชดใช้แทน ยังดีที่มีพ่อค้านามว่าเจี่ยชางที่เคยได้รับการช่วยชีวิตจากสือปี้มาซื้อตัวทั้งสองคนกลับไป เขารับเยวี่ยเซียงเป็นลูกบุญธรรมและให้ทุกคนดูแลนางดียิ่ง ทำให้ภรรยาของเจี่ยชางอิจฉาและแอบกดขี่ข่มเหงเยวี่ยเซียงในเวลาที่เขาไม่อยู่บ้าน แต่ไม่ว่านางจะกลั่นแกล้งอย่างไรเยวี่ยเซียงก็ทนและไม่เคยคิดแค้นเคืองเพราะสำนึกในบุญคุณของเจี่ยชาง ต่อมาภรรยาของเจี่ยชางฉวยโอกาสที่เจี่ยชางเดินทางไปค้าขายต่างเมืองจัดการขายเยวี่ยเซียงและแม่นมไป เป็นโชคดีครั้งที่สองที่เยวี่ยเซียงถูกครอบครัวของนายอำเภอคนใหม่ซื้อไปเพื่อจะให้ไปเป็นสาวใช้ที่ติดตามบุตรีของตนตอนออกเรือน ซึ่งบ้านพักของนายอำเภอจงหลีก็คือบ้านเดิมที่เยวี่ยเซียงเคยอยู่เมื่อครั้งที่พ่อของนางเป็นนายอำเภอ และต่อมานายอำเภอจงหลีทราบเรื่องราวของนางก็เห็นใจรับนางเป็นลูกบุญธรรม เขาเขียนจดหมายไปหานายอำเภอเกาซึ่งเป็นนายอำเภอของอีกอำเภอหนึ่งว่าอยากจะชะลอเรื่องงานแต่งงานของลูกสาวตนและลูกชายคนโตของนายอำเภอเกาไว้ เพราะอยากจัดการให้เยวี่ยเซียงเป็นฝั่งเป็นฝาไปก่อน คุยไปคุยมานายอำเภอเกาจึงให้ลูกชายคนโตแต่งงานกับลูกสาวของนายอำเภอจงหลี และให้ลูกชายคนรองแต่งงานกับเยวี่ยเซียง จบแบบสุขนิยมอารมณ์คนดีตกน้ำไม่ไหลตกไฟไม่ไหม้ และเป็นที่มาของชื่อนิทานเรื่องนี้ แต่จริงๆ แล้วในบทนี้แบ่งเป็นนิทานสองเรื่อง โดยเรื่องของเยวี่ยเซียงนี้เป็นเรื่องที่สองและเป็นเรื่องหลัก แต่มันถูกเกริ่นนำด้วยนิทานเรื่องแรกซึ่งเป็นเรื่องของชายผู้มีนามว่าหวางเฟิ่งและลูกสาวหลานสาว และประโยค “คนบนโลกส่วนใหญ่สายตาตื้นเขิน มองเพียงรูปลักษณ์ภายนอก ไม่ได้มองลึกเข้าไปถึงกระดูก” ปรากฏอยู่ในนิทานเรื่องแรกนี้ ในเรื่องของหวางเฟิ่งนี้ เล่าถึงว่าพี่ชายของเขาก่อนสิ้นใจได้ฝากฝังลูกสาวคนเดียวที่กำพร้าแม่แต่เด็กให้หวางเฟิ่งช่วยดูแล พอได้อายุแต่งงานก็ให้แต่งไปตระกูลพานที่หมั้นหมายกันไว้แต่เด็ก โดยฝากเงินสินสอดทองหมั้นของลูกสาวเอาไว้ด้วย หวางเฟิ่งก็รับหลานสาวคือฉยงอิงไปเลี้ยงดูอย่างดีคู่กับลูกสาวคือฉยงเจิน อยู่มาวันหนึ่งคุณชายตระกูลพานคือพานหัวเดินทางมาเยี่ยมเยียนพร้อมกันกับเซียวหย่าซึ่งหมั้นหมายไว้แต่เด็กกับฉยงเจิน พานหัวหล่อเหลาร่ำรวย แต่เซียวหย่าฐานะยากจนและหน้าตาอัปลักษณ์ หวางเฟิ่งนั่งคิดนอนคิดก็ตัดสินใจสลับตัวเจ้าสาว ให้ฉยงเจินลูกสาวของตนแต่งไปกับพานหัว อีกทั้งยึดเอาสินสอดของฉยงอิงไปด้วย และให้ฉยงอิงแต่งงานกับเซียวหย่า พานหัวร่ำรวยแต่เละเทะไม่เอาการเอางาน ไม่ถึงสิบปีก็ผลาญทรัพย์สินของตระกูลจนหมด ไม่รู้จะเอาอะไรกินก็เลยจะพาเมียไปรับงานเป็นคนใช้ในบ้านคนอื่น หวางเฟิ่งรู้ข่าวจึงไปรับลูกสาวตนเองกลับมาและขับไล่พานหัวไป ส่วนเซียวหย่านั้น เอาการเอางาน สอบได้เป็นราชบัณฑิต ต่อมาไต่เต้าเป็นถึงเสนาบดีและฉยงอิงได้เป็นฟูเหรินขั้นที่หนึ่ง “คนบนโลกส่วนใหญ่สายตาตื้นเขิน มองเพียงรูปลักษณ์ภายนอก ไม่ได้มองลึกเข้าไปถึงกระดูก” จึงเป็นการกล่าวถึงหวางเฟิ่งเพื่อเป็นคติสอนใจให้มองคนที่เนื้อใน ส่วนเรื่องของเยวี่ยเซียงเป็นการเล่ากลับมุมเพื่อเป็นคติสอนใจให้ดำรงตนเป็นคนที่ดีจากเนื้อในนั่นเอง (ป.ล. หากอ่านแล้วชอบใจ อย่าลืมกดติดตามเพจนี้เพื่อป้องกันการกีดกันของเฟซบุ๊คด้วยนะคะ #StoryfromStory) Credit รูปภาพจาก: https://www.sohu.com/a/489109778_100127948 https://www.bella.tw/articles/movies&culture/31188 Credit ข้อมูลรวบรวมจาก: https://baike.baidu.com/item/醒世恒言/768435 https://baike.baidu.com/item/两县令竞义婚孤女/7878655 https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=66907&remap=gb https://www.toutiao.com/article/7102754854845727236/ #ทุกชาติภพ #กระดูกงดงาม #เฝิงเมิ่งหลง #วรรณกรรมจีนโบราณ
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 301 มุมมอง 0 รีวิว
  • ‘กระดูกงดงาม’ จากวรรณกรรมโบราณ

    สวัสดีค่ะ วันนี้ Storyฯ มาเก็บตกเกร็ดหนึ่งจากนิยาย/ซีรีส์เรื่อง <ทุกชาติภพ กระดูกงดงาม> เพื่อนเพจที่ได้อ่านนิยายต้นฉบับหรือดูซีรีส์น่าจะจำได้ว่า มีหลายฉากที่เกริ่นถึงว่าพระเอกในภาคอดีตคือคนที่มีกระดูกงดงาม

    ...“กระดูกงดงาม คือความดีงามที่ฝังถึงเนื้อใน ผู้ที่มีกระดูกจะไม่มีผิวหนัง ผู้ที่มีผิวหนังจะไม่มีกระดูก”
    ...“คนบนโลกส่วนใหญ่สายตาตื้นเขิน มองเพียงรูปลักษณ์ภายนอก ไม่ได้มองลึกเข้าไปถึงกระดูก”
    - จาก <ทุกชาติภพ กระดูงดงาม> ผู้แต่ง ม่อเป่าเฟยเป่า และ ผู้แปล เสี่ยวหวา

    ประโยคแรกเป็นคำประพันธ์ของคุณม่อเป่าเฟยเป่า แต่ประโยคหลังยกมาจากบทประพันธ์โบราณซึ่งในนิยายกล่าวถึงว่าชื่อ ‘สิ่งซื่อเหิงเหยียน’ (醒世恒言 /วจีปลุกให้โลกตื่น)

    ‘สิ่งซื่อเหิงเหยียน’ เป็นผลงานของเฝิงเมิ่งหลง นักเขียนผู้มีชีวิตอยู่ในช่วงตอนปลายหมิงต้นชิง ถูกตีพิมพ์ครั้งแรกเมื่อปีค.ศ. 1627 มันเป็นบทประพันธ์รวบรวมเรื่องสั้นจากยุคสมัยก่อน แต่งขึ้นในลักษณะนักเขียนเล่าและชวนนักอ่านคุย (นึกภาพเหมือนฟังคนเล่านิทานในซีรีส์จีนที่พูดเองเออเองแต่เหมือนกับคุยกับคนฟังอยู่) โดยเนื้อหาของเรื่องสั้นเหล่านี้สอดแทรกคติธรรมสอนใจ และประโยคที่ว่า “คนบนโลกส่วนใหญ่สายตาตื้นเขิน มองเพียงรูปลักษณ์ภายนอก ไม่ได้มองลึกเข้าไปถึงกระดูก” (世人眼孔浅的多,只有皮相,没有骨相) นี้ปรากฏอยู่ในบทแรกที่มีชื่อว่า ‘สองนายอำเภอถกเรื่องการแต่งงานของสตรีกำพร้า’ (两县令竞义婚孤女)

    สตรีกำพร้าที่กล่าวถึงคือเยวี่ยเซียงผู้กำพร้าแม่แต่เด็ก พ่อคือสือปี้เป็นนายอำเภอ ต่อมาเกิดเหตุไฟไหม้คลังหลวง ซึ่งตามกฎหมายแล้วนายอำเภอต้องถูกปลดจากตำแหน่งและต้องนำเงินส่วนตัวมาชดเชยค่าเสียหาย แต่สือปี้เป็นขุนนางตงฉินฐานะไม่ดี ไม่มีปัญญาหาเงินมาชดใช้ เครียดจนล้มป่วยตายไป เยวี่ยเซียงและแม่นมจึงถูกทางการขายในฐานะครอบครัวของนักโทษทางการเพื่อเอาเงินมาชดใช้แทน ยังดีที่มีพ่อค้านามว่าเจี่ยชางที่เคยได้รับการช่วยชีวิตจากสือปี้มาซื้อตัวทั้งสองคนกลับไป เขารับเยวี่ยเซียงเป็นลูกบุญธรรมและให้ทุกคนดูแลนางดียิ่ง ทำให้ภรรยาของเจี่ยชางอิจฉาและแอบกดขี่ข่มเหงเยวี่ยเซียงในเวลาที่เขาไม่อยู่บ้าน แต่ไม่ว่านางจะกลั่นแกล้งอย่างไรเยวี่ยเซียงก็ทนและไม่เคยคิดแค้นเคืองเพราะสำนึกในบุญคุณของเจี่ยชาง ต่อมาภรรยาของเจี่ยชางฉวยโอกาสที่เจี่ยชางเดินทางไปค้าขายต่างเมืองจัดการขายเยวี่ยเซียงและแม่นมไป

    เป็นโชคดีครั้งที่สองที่เยวี่ยเซียงถูกครอบครัวของนายอำเภอคนใหม่ซื้อไปเพื่อจะให้ไปเป็นสาวใช้ที่ติดตามบุตรีของตนตอนออกเรือน ซึ่งบ้านพักของนายอำเภอจงหลีก็คือบ้านเดิมที่เยวี่ยเซียงเคยอยู่เมื่อครั้งที่พ่อของนางเป็นนายอำเภอ และต่อมานายอำเภอจงหลีทราบเรื่องราวของนางก็เห็นใจรับนางเป็นลูกบุญธรรม เขาเขียนจดหมายไปหานายอำเภอเกาซึ่งเป็นนายอำเภอของอีกอำเภอหนึ่งว่าอยากจะชะลอเรื่องงานแต่งงานของลูกสาวตนและลูกชายคนโตของนายอำเภอเกาไว้ เพราะอยากจัดการให้เยวี่ยเซียงเป็นฝั่งเป็นฝาไปก่อน คุยไปคุยมานายอำเภอเกาจึงให้ลูกชายคนโตแต่งงานกับลูกสาวของนายอำเภอจงหลี และให้ลูกชายคนรองแต่งงานกับเยวี่ยเซียง จบแบบสุขนิยมอารมณ์คนดีตกน้ำไม่ไหลตกไฟไม่ไหม้ และเป็นที่มาของชื่อนิทานเรื่องนี้

    แต่จริงๆ แล้วในบทนี้แบ่งเป็นนิทานสองเรื่อง โดยเรื่องของเยวี่ยเซียงนี้เป็นเรื่องที่สองและเป็นเรื่องหลัก แต่มันถูกเกริ่นนำด้วยนิทานเรื่องแรกซึ่งเป็นเรื่องของชายผู้มีนามว่าหวางเฟิ่งและลูกสาวหลานสาว และประโยค “คนบนโลกส่วนใหญ่สายตาตื้นเขิน มองเพียงรูปลักษณ์ภายนอก ไม่ได้มองลึกเข้าไปถึงกระดูก” ปรากฏอยู่ในนิทานเรื่องแรกนี้

    ในเรื่องของหวางเฟิ่งนี้ เล่าถึงว่าพี่ชายของเขาก่อนสิ้นใจได้ฝากฝังลูกสาวคนเดียวที่กำพร้าแม่แต่เด็กให้หวางเฟิ่งช่วยดูแล พอได้อายุแต่งงานก็ให้แต่งไปตระกูลพานที่หมั้นหมายกันไว้แต่เด็ก โดยฝากเงินสินสอดทองหมั้นของลูกสาวเอาไว้ด้วย หวางเฟิ่งก็รับหลานสาวคือฉยงอิงไปเลี้ยงดูอย่างดีคู่กับลูกสาวคือฉยงเจิน อยู่มาวันหนึ่งคุณชายตระกูลพานคือพานหัวเดินทางมาเยี่ยมเยียนพร้อมกันกับเซียวหย่าซึ่งหมั้นหมายไว้แต่เด็กกับฉยงเจิน พานหัวหล่อเหลาร่ำรวย แต่เซียวหย่าฐานะยากจนและหน้าตาอัปลักษณ์ หวางเฟิ่งนั่งคิดนอนคิดก็ตัดสินใจสลับตัวเจ้าสาว ให้ฉยงเจินลูกสาวของตนแต่งไปกับพานหัว อีกทั้งยึดเอาสินสอดของฉยงอิงไปด้วย และให้ฉยงอิงแต่งงานกับเซียวหย่า

    พานหัวร่ำรวยแต่เละเทะไม่เอาการเอางาน ไม่ถึงสิบปีก็ผลาญทรัพย์สินของตระกูลจนหมด ไม่รู้จะเอาอะไรกินก็เลยจะพาเมียไปรับงานเป็นคนใช้ในบ้านคนอื่น หวางเฟิ่งรู้ข่าวจึงไปรับลูกสาวตนเองกลับมาและขับไล่พานหัวไป ส่วนเซียวหย่านั้น เอาการเอางาน สอบได้เป็นราชบัณฑิต ต่อมาไต่เต้าเป็นถึงเสนาบดีและฉยงอิงได้เป็นฟูเหรินขั้นที่หนึ่ง

    “คนบนโลกส่วนใหญ่สายตาตื้นเขิน มองเพียงรูปลักษณ์ภายนอก ไม่ได้มองลึกเข้าไปถึงกระดูก” จึงเป็นการกล่าวถึงหวางเฟิ่งเพื่อเป็นคติสอนใจให้มองคนที่เนื้อใน ส่วนเรื่องของเยวี่ยเซียงเป็นการเล่ากลับมุมเพื่อเป็นคติสอนใจให้ดำรงตนเป็นคนที่ดีจากเนื้อในนั่นเอง

    (ป.ล. หากอ่านแล้วชอบใจ อย่าลืมกดติดตามเพจนี้เพื่อป้องกันการกีดกันของเฟซบุ๊คด้วยนะคะ #StoryfromStory)

    Credit รูปภาพจาก:
    https://www.sohu.com/a/489109778_100127948
    https://www.bella.tw/articles/movies&culture/31188
    Credit ข้อมูลรวบรวมจาก:
    https://baike.baidu.com/item/醒世恒言/768435
    https://baike.baidu.com/item/两县令竞义婚孤女/7878655
    https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=66907&remap=gb
    https://www.toutiao.com/article/7102754854845727236/

    #ทุกชาติภพ #กระดูกงดงาม #เฝิงเมิ่งหลง #วรรณกรรมจีนโบราณ
    ‘กระดูกงดงาม’ จากวรรณกรรมโบราณ สวัสดีค่ะ วันนี้ Storyฯ มาเก็บตกเกร็ดหนึ่งจากนิยาย/ซีรีส์เรื่อง <ทุกชาติภพ กระดูกงดงาม> เพื่อนเพจที่ได้อ่านนิยายต้นฉบับหรือดูซีรีส์น่าจะจำได้ว่า มีหลายฉากที่เกริ่นถึงว่าพระเอกในภาคอดีตคือคนที่มีกระดูกงดงาม ...“กระดูกงดงาม คือความดีงามที่ฝังถึงเนื้อใน ผู้ที่มีกระดูกจะไม่มีผิวหนัง ผู้ที่มีผิวหนังจะไม่มีกระดูก” ...“คนบนโลกส่วนใหญ่สายตาตื้นเขิน มองเพียงรูปลักษณ์ภายนอก ไม่ได้มองลึกเข้าไปถึงกระดูก” - จาก <ทุกชาติภพ กระดูงดงาม> ผู้แต่ง ม่อเป่าเฟยเป่า และ ผู้แปล เสี่ยวหวา ประโยคแรกเป็นคำประพันธ์ของคุณม่อเป่าเฟยเป่า แต่ประโยคหลังยกมาจากบทประพันธ์โบราณซึ่งในนิยายกล่าวถึงว่าชื่อ ‘สิ่งซื่อเหิงเหยียน’ (醒世恒言 /วจีปลุกให้โลกตื่น) ‘สิ่งซื่อเหิงเหยียน’ เป็นผลงานของเฝิงเมิ่งหลง นักเขียนผู้มีชีวิตอยู่ในช่วงตอนปลายหมิงต้นชิง ถูกตีพิมพ์ครั้งแรกเมื่อปีค.ศ. 1627 มันเป็นบทประพันธ์รวบรวมเรื่องสั้นจากยุคสมัยก่อน แต่งขึ้นในลักษณะนักเขียนเล่าและชวนนักอ่านคุย (นึกภาพเหมือนฟังคนเล่านิทานในซีรีส์จีนที่พูดเองเออเองแต่เหมือนกับคุยกับคนฟังอยู่) โดยเนื้อหาของเรื่องสั้นเหล่านี้สอดแทรกคติธรรมสอนใจ และประโยคที่ว่า “คนบนโลกส่วนใหญ่สายตาตื้นเขิน มองเพียงรูปลักษณ์ภายนอก ไม่ได้มองลึกเข้าไปถึงกระดูก” (世人眼孔浅的多,只有皮相,没有骨相) นี้ปรากฏอยู่ในบทแรกที่มีชื่อว่า ‘สองนายอำเภอถกเรื่องการแต่งงานของสตรีกำพร้า’ (两县令竞义婚孤女) สตรีกำพร้าที่กล่าวถึงคือเยวี่ยเซียงผู้กำพร้าแม่แต่เด็ก พ่อคือสือปี้เป็นนายอำเภอ ต่อมาเกิดเหตุไฟไหม้คลังหลวง ซึ่งตามกฎหมายแล้วนายอำเภอต้องถูกปลดจากตำแหน่งและต้องนำเงินส่วนตัวมาชดเชยค่าเสียหาย แต่สือปี้เป็นขุนนางตงฉินฐานะไม่ดี ไม่มีปัญญาหาเงินมาชดใช้ เครียดจนล้มป่วยตายไป เยวี่ยเซียงและแม่นมจึงถูกทางการขายในฐานะครอบครัวของนักโทษทางการเพื่อเอาเงินมาชดใช้แทน ยังดีที่มีพ่อค้านามว่าเจี่ยชางที่เคยได้รับการช่วยชีวิตจากสือปี้มาซื้อตัวทั้งสองคนกลับไป เขารับเยวี่ยเซียงเป็นลูกบุญธรรมและให้ทุกคนดูแลนางดียิ่ง ทำให้ภรรยาของเจี่ยชางอิจฉาและแอบกดขี่ข่มเหงเยวี่ยเซียงในเวลาที่เขาไม่อยู่บ้าน แต่ไม่ว่านางจะกลั่นแกล้งอย่างไรเยวี่ยเซียงก็ทนและไม่เคยคิดแค้นเคืองเพราะสำนึกในบุญคุณของเจี่ยชาง ต่อมาภรรยาของเจี่ยชางฉวยโอกาสที่เจี่ยชางเดินทางไปค้าขายต่างเมืองจัดการขายเยวี่ยเซียงและแม่นมไป เป็นโชคดีครั้งที่สองที่เยวี่ยเซียงถูกครอบครัวของนายอำเภอคนใหม่ซื้อไปเพื่อจะให้ไปเป็นสาวใช้ที่ติดตามบุตรีของตนตอนออกเรือน ซึ่งบ้านพักของนายอำเภอจงหลีก็คือบ้านเดิมที่เยวี่ยเซียงเคยอยู่เมื่อครั้งที่พ่อของนางเป็นนายอำเภอ และต่อมานายอำเภอจงหลีทราบเรื่องราวของนางก็เห็นใจรับนางเป็นลูกบุญธรรม เขาเขียนจดหมายไปหานายอำเภอเกาซึ่งเป็นนายอำเภอของอีกอำเภอหนึ่งว่าอยากจะชะลอเรื่องงานแต่งงานของลูกสาวตนและลูกชายคนโตของนายอำเภอเกาไว้ เพราะอยากจัดการให้เยวี่ยเซียงเป็นฝั่งเป็นฝาไปก่อน คุยไปคุยมานายอำเภอเกาจึงให้ลูกชายคนโตแต่งงานกับลูกสาวของนายอำเภอจงหลี และให้ลูกชายคนรองแต่งงานกับเยวี่ยเซียง จบแบบสุขนิยมอารมณ์คนดีตกน้ำไม่ไหลตกไฟไม่ไหม้ และเป็นที่มาของชื่อนิทานเรื่องนี้ แต่จริงๆ แล้วในบทนี้แบ่งเป็นนิทานสองเรื่อง โดยเรื่องของเยวี่ยเซียงนี้เป็นเรื่องที่สองและเป็นเรื่องหลัก แต่มันถูกเกริ่นนำด้วยนิทานเรื่องแรกซึ่งเป็นเรื่องของชายผู้มีนามว่าหวางเฟิ่งและลูกสาวหลานสาว และประโยค “คนบนโลกส่วนใหญ่สายตาตื้นเขิน มองเพียงรูปลักษณ์ภายนอก ไม่ได้มองลึกเข้าไปถึงกระดูก” ปรากฏอยู่ในนิทานเรื่องแรกนี้ ในเรื่องของหวางเฟิ่งนี้ เล่าถึงว่าพี่ชายของเขาก่อนสิ้นใจได้ฝากฝังลูกสาวคนเดียวที่กำพร้าแม่แต่เด็กให้หวางเฟิ่งช่วยดูแล พอได้อายุแต่งงานก็ให้แต่งไปตระกูลพานที่หมั้นหมายกันไว้แต่เด็ก โดยฝากเงินสินสอดทองหมั้นของลูกสาวเอาไว้ด้วย หวางเฟิ่งก็รับหลานสาวคือฉยงอิงไปเลี้ยงดูอย่างดีคู่กับลูกสาวคือฉยงเจิน อยู่มาวันหนึ่งคุณชายตระกูลพานคือพานหัวเดินทางมาเยี่ยมเยียนพร้อมกันกับเซียวหย่าซึ่งหมั้นหมายไว้แต่เด็กกับฉยงเจิน พานหัวหล่อเหลาร่ำรวย แต่เซียวหย่าฐานะยากจนและหน้าตาอัปลักษณ์ หวางเฟิ่งนั่งคิดนอนคิดก็ตัดสินใจสลับตัวเจ้าสาว ให้ฉยงเจินลูกสาวของตนแต่งไปกับพานหัว อีกทั้งยึดเอาสินสอดของฉยงอิงไปด้วย และให้ฉยงอิงแต่งงานกับเซียวหย่า พานหัวร่ำรวยแต่เละเทะไม่เอาการเอางาน ไม่ถึงสิบปีก็ผลาญทรัพย์สินของตระกูลจนหมด ไม่รู้จะเอาอะไรกินก็เลยจะพาเมียไปรับงานเป็นคนใช้ในบ้านคนอื่น หวางเฟิ่งรู้ข่าวจึงไปรับลูกสาวตนเองกลับมาและขับไล่พานหัวไป ส่วนเซียวหย่านั้น เอาการเอางาน สอบได้เป็นราชบัณฑิต ต่อมาไต่เต้าเป็นถึงเสนาบดีและฉยงอิงได้เป็นฟูเหรินขั้นที่หนึ่ง “คนบนโลกส่วนใหญ่สายตาตื้นเขิน มองเพียงรูปลักษณ์ภายนอก ไม่ได้มองลึกเข้าไปถึงกระดูก” จึงเป็นการกล่าวถึงหวางเฟิ่งเพื่อเป็นคติสอนใจให้มองคนที่เนื้อใน ส่วนเรื่องของเยวี่ยเซียงเป็นการเล่ากลับมุมเพื่อเป็นคติสอนใจให้ดำรงตนเป็นคนที่ดีจากเนื้อในนั่นเอง (ป.ล. หากอ่านแล้วชอบใจ อย่าลืมกดติดตามเพจนี้เพื่อป้องกันการกีดกันของเฟซบุ๊คด้วยนะคะ #StoryfromStory) Credit รูปภาพจาก: https://www.sohu.com/a/489109778_100127948 https://www.bella.tw/articles/movies&culture/31188 Credit ข้อมูลรวบรวมจาก: https://baike.baidu.com/item/醒世恒言/768435 https://baike.baidu.com/item/两县令竞义婚孤女/7878655 https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=66907&remap=gb https://www.toutiao.com/article/7102754854845727236/ #ทุกชาติภพ #กระดูกงดงาม #เฝิงเมิ่งหลง #วรรณกรรมจีนโบราณ
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 413 มุมมอง 0 รีวิว
  • https://www.youtube.com/watch?v=6ZsoYrzGq58
    บทสนทนาวันคริสต์มาส
    (คลิกอ่านเพิ่มเติม เพื่ออ่านบทสนทนาภาษาอังกฤษและไทย และคำศัพท์น่ารู้)
    แบบทดสอบการฟังภาษาอังกฤษ จากบทสนทนาวันคริสต์มาส
    มีคำถาม 5 ข้อหลังฟังเสร็จ เพื่อทดสอบการฟังภาษาอังกฤษของคุณ

    #บทสนทนาภาษาอังกฤษ #ฝึกฟังภาษาอังกฤษ #คริสต์มาส

    The conversations from the clip :

    Alice: Hi, Ben! Christmas is coming soon. Do you know much about the history of Santa Claus?
    Ben: Hey, Alice! A little bit. Santa Claus is based on Saint Nicholas, right?
    Alice: That’s right! He was a kind man who gave gifts to the poor, especially children.
    Ben: I heard he was a bishop from what is now Turkey. Is that true?
    Alice: Yes, exactly. Over time, his story spread to other countries, and he became a symbol of generosity.
    Ben: But how did Saint Nicholas turn into Santa Claus?
    Alice: The modern version of Santa came from Dutch settlers in America. They called him "Sinterklaas."
    Ben: Oh, so that’s where the name Santa Claus came from! What about his red suit?
    Alice: The red suit became popular in the 19th century, thanks to illustrations by Thomas Nast and later Coca-Cola ads.
    Ben: I see. And the reindeer and sleigh?
    Alice: Those came from a poem called A Visit from St. Nicholas, also known as 'Twas the Night Before Christmas.
    Ben: That’s fascinating! What about Christmas traditions?
    Alice: People exchange gifts, decorate Christmas trees, and sing carols. Each culture has unique traditions too.
    Ben: I love the idea of spreading joy and spending time with family during Christmas.
    Alice: Me too! It’s also a time to reflect on kindness and generosity, just like Saint Nicholas.
    Ben: Absolutely. By the way, have you decorated your house yet?
    Alice: Not yet, but I’m planning to this weekend.

    อลิซ: สวัสดี เบ็น! คริสต์มาสใกล้จะมาถึงแล้ว คุณรู้เรื่องประวัติของซานตาคลอสบ้างไหม?
    เบ็น: เฮ้ อลิซ! นิดหน่อยนะ ซานตาคลอสมีต้นแบบมาจากนักบุญนิโคลัส ใช่ไหม?
    อลิซ: ใช่เลย! เขาเป็นคนใจดีที่มอบของขวัญให้คนยากจน โดยเฉพาะเด็กๆ
    เบ็น: ฉันได้ยินมาว่าเขาเป็นบิชอปจากพื้นที่ที่ปัจจุบันคือประเทศตุรกี จริงหรือเปล่า?
    อลิซ: ใช่เลย ถูกต้อง! เมื่อเวลาผ่านไป เรื่องราวของเขาก็แพร่กระจายไปยังประเทศอื่นๆ และเขาก็กลายเป็นสัญลักษณ์ของความเอื้ออาทร
    เบ็น: แล้วนักบุญนิโคลัสกลายมาเป็นซานตาคลอสได้ยังไง?
    อลิซ: เวอร์ชันสมัยใหม่ของซานตามาจากผู้ตั้งถิ่นฐานชาวดัตช์ในอเมริกา พวกเขาเรียกเขาว่า "ซินเตอร์คลาส"
    เบ็น: โอ้ งั้นชื่อ "ซานตาคลอส" ก็มาจากตรงนี้นี่เอง! แล้วชุดสีแดงล่ะ?
    อลิซ: ชุดสีแดงกลายเป็นที่นิยมในศตวรรษที่ 19 จากภาพวาดของโธมัส แนสต์ และโฆษณาของโคคา-โคลาในภายหลัง
    เบ็น: เข้าใจแล้ว แล้วพวกกวางเรนเดียร์กับรถเลื่อนล่ะ?
    อลิซ: นั่นมาจากบทกวีชื่อ A Visit from St. Nicholas หรือที่รู้จักกันว่า 'Twas the Night Before Christmas
    เบ็น: น่าสนใจมาก! แล้วเกี่ยวกับประเพณีคริสต์มาสล่ะ?
    อลิซ: ผู้คนแลกเปลี่ยนของขวัญ ตกแต่งต้นคริสต์มาส และร้องเพลงคริสต์มาส แต่ละวัฒนธรรมก็มีประเพณีเฉพาะตัวด้วยนะ
    เบ็น: ฉันชอบความคิดในการแพร่กระจายความสุขและการใช้เวลาร่วมกับครอบครัวในช่วงคริสต์มาสมาก
    อลิซ: ฉันก็เหมือนกัน! นี่ก็เป็นเวลาที่จะคิดถึงความใจดีและความเอื้ออาทร เหมือนอย่างนักบุญนิโคลัส
    เบ็น: เห็นด้วยเลย แล้วบ้านคุณตกแต่งหรือยัง?
    อลิซ: ยังเลย แต่ฉันวางแผนจะทำสุดสัปดาห์นี้

    Vocabulary (คำศัพท์น่ารู้)

    History (ฮิส-โท-รี) n. แปลว่า ประวัติศาสตร์
    Generosity (เจน-เนอ-รอส-ซิ-ที) n. แปลว่า ความเอื้อเฟื้อ
    Symbol (ซิม-เบิล) n. แปลว่า สัญลักษณ์
    Settlers (เซท-เลอร์ส) n. แปลว่า ผู้ตั้งถิ่นฐาน
    Illustrations (อิล-ลัส-เทร-ชั่นส์) n. แปลว่า ภาพประกอบ
    Advertisement (แอด-เวอร์-ไทซ์-เมินท์) n. แปลว่า โฆษณา
    Poem (โพ-เอม) n. แปลว่า บทกวี
    Traditions (ทรา-ดิ-ชั่นส์) n. แปลว่า ขนบธรรมเนียม
    Decorate (เดค-คะ-เรท) v. แปลว่า ตกแต่ง
    Reflect (รี-เฟล็คท์) v. แปลว่า สะท้อน
    Kindness (ไคน์-เนส) n. แปลว่า ความเมตตา
    Unique (ยู-นีค) adj. แปลว่า เป็นเอกลักษณ์
    Spread (สเปรด) v. แปลว่า แพร่กระจาย
    Joy (จอย) n. แปลว่า ความสุข
    Fascinating (แฟส-ซิ-เน-ทิง) adj. แปลว่า น่าหลงใหล
    https://www.youtube.com/watch?v=6ZsoYrzGq58 บทสนทนาวันคริสต์มาส (คลิกอ่านเพิ่มเติม เพื่ออ่านบทสนทนาภาษาอังกฤษและไทย และคำศัพท์น่ารู้) แบบทดสอบการฟังภาษาอังกฤษ จากบทสนทนาวันคริสต์มาส มีคำถาม 5 ข้อหลังฟังเสร็จ เพื่อทดสอบการฟังภาษาอังกฤษของคุณ #บทสนทนาภาษาอังกฤษ #ฝึกฟังภาษาอังกฤษ #คริสต์มาส The conversations from the clip : Alice: Hi, Ben! Christmas is coming soon. Do you know much about the history of Santa Claus? Ben: Hey, Alice! A little bit. Santa Claus is based on Saint Nicholas, right? Alice: That’s right! He was a kind man who gave gifts to the poor, especially children. Ben: I heard he was a bishop from what is now Turkey. Is that true? Alice: Yes, exactly. Over time, his story spread to other countries, and he became a symbol of generosity. Ben: But how did Saint Nicholas turn into Santa Claus? Alice: The modern version of Santa came from Dutch settlers in America. They called him "Sinterklaas." Ben: Oh, so that’s where the name Santa Claus came from! What about his red suit? Alice: The red suit became popular in the 19th century, thanks to illustrations by Thomas Nast and later Coca-Cola ads. Ben: I see. And the reindeer and sleigh? Alice: Those came from a poem called A Visit from St. Nicholas, also known as 'Twas the Night Before Christmas. Ben: That’s fascinating! What about Christmas traditions? Alice: People exchange gifts, decorate Christmas trees, and sing carols. Each culture has unique traditions too. Ben: I love the idea of spreading joy and spending time with family during Christmas. Alice: Me too! It’s also a time to reflect on kindness and generosity, just like Saint Nicholas. Ben: Absolutely. By the way, have you decorated your house yet? Alice: Not yet, but I’m planning to this weekend. อลิซ: สวัสดี เบ็น! คริสต์มาสใกล้จะมาถึงแล้ว คุณรู้เรื่องประวัติของซานตาคลอสบ้างไหม? เบ็น: เฮ้ อลิซ! นิดหน่อยนะ ซานตาคลอสมีต้นแบบมาจากนักบุญนิโคลัส ใช่ไหม? อลิซ: ใช่เลย! เขาเป็นคนใจดีที่มอบของขวัญให้คนยากจน โดยเฉพาะเด็กๆ เบ็น: ฉันได้ยินมาว่าเขาเป็นบิชอปจากพื้นที่ที่ปัจจุบันคือประเทศตุรกี จริงหรือเปล่า? อลิซ: ใช่เลย ถูกต้อง! เมื่อเวลาผ่านไป เรื่องราวของเขาก็แพร่กระจายไปยังประเทศอื่นๆ และเขาก็กลายเป็นสัญลักษณ์ของความเอื้ออาทร เบ็น: แล้วนักบุญนิโคลัสกลายมาเป็นซานตาคลอสได้ยังไง? อลิซ: เวอร์ชันสมัยใหม่ของซานตามาจากผู้ตั้งถิ่นฐานชาวดัตช์ในอเมริกา พวกเขาเรียกเขาว่า "ซินเตอร์คลาส" เบ็น: โอ้ งั้นชื่อ "ซานตาคลอส" ก็มาจากตรงนี้นี่เอง! แล้วชุดสีแดงล่ะ? อลิซ: ชุดสีแดงกลายเป็นที่นิยมในศตวรรษที่ 19 จากภาพวาดของโธมัส แนสต์ และโฆษณาของโคคา-โคลาในภายหลัง เบ็น: เข้าใจแล้ว แล้วพวกกวางเรนเดียร์กับรถเลื่อนล่ะ? อลิซ: นั่นมาจากบทกวีชื่อ A Visit from St. Nicholas หรือที่รู้จักกันว่า 'Twas the Night Before Christmas เบ็น: น่าสนใจมาก! แล้วเกี่ยวกับประเพณีคริสต์มาสล่ะ? อลิซ: ผู้คนแลกเปลี่ยนของขวัญ ตกแต่งต้นคริสต์มาส และร้องเพลงคริสต์มาส แต่ละวัฒนธรรมก็มีประเพณีเฉพาะตัวด้วยนะ เบ็น: ฉันชอบความคิดในการแพร่กระจายความสุขและการใช้เวลาร่วมกับครอบครัวในช่วงคริสต์มาสมาก อลิซ: ฉันก็เหมือนกัน! นี่ก็เป็นเวลาที่จะคิดถึงความใจดีและความเอื้ออาทร เหมือนอย่างนักบุญนิโคลัส เบ็น: เห็นด้วยเลย แล้วบ้านคุณตกแต่งหรือยัง? อลิซ: ยังเลย แต่ฉันวางแผนจะทำสุดสัปดาห์นี้ Vocabulary (คำศัพท์น่ารู้) History (ฮิส-โท-รี) n. แปลว่า ประวัติศาสตร์ Generosity (เจน-เนอ-รอส-ซิ-ที) n. แปลว่า ความเอื้อเฟื้อ Symbol (ซิม-เบิล) n. แปลว่า สัญลักษณ์ Settlers (เซท-เลอร์ส) n. แปลว่า ผู้ตั้งถิ่นฐาน Illustrations (อิล-ลัส-เทร-ชั่นส์) n. แปลว่า ภาพประกอบ Advertisement (แอด-เวอร์-ไทซ์-เมินท์) n. แปลว่า โฆษณา Poem (โพ-เอม) n. แปลว่า บทกวี Traditions (ทรา-ดิ-ชั่นส์) n. แปลว่า ขนบธรรมเนียม Decorate (เดค-คะ-เรท) v. แปลว่า ตกแต่ง Reflect (รี-เฟล็คท์) v. แปลว่า สะท้อน Kindness (ไคน์-เนส) n. แปลว่า ความเมตตา Unique (ยู-นีค) adj. แปลว่า เป็นเอกลักษณ์ Spread (สเปรด) v. แปลว่า แพร่กระจาย Joy (จอย) n. แปลว่า ความสุข Fascinating (แฟส-ซิ-เน-ทิง) adj. แปลว่า น่าหลงใหล
    Love
    1
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 454 มุมมอง 0 รีวิว
  • ประธานาธิบดีรัสเซีย ปูติน กล่าวว่า ตะวันตกกำลังทำลายครอบครัว, วัฒนธรรม, และประวัติศาสตร์

    คุณเห็นด้วยหรือไม่?
    .
    Russian President Putin says the West is destroying families, culture, and history.

    Do you agree?
    .
    9:13 PM · Dec 23, 2024 · 324.4K Views
    https://x.com/BRICSinfo/status/1871197526457753954
    ประธานาธิบดีรัสเซีย ปูติน กล่าวว่า ตะวันตกกำลังทำลายครอบครัว, วัฒนธรรม, และประวัติศาสตร์ คุณเห็นด้วยหรือไม่? . Russian President Putin says the West is destroying families, culture, and history. Do you agree? . 9:13 PM · Dec 23, 2024 · 324.4K Views https://x.com/BRICSinfo/status/1871197526457753954
    Like
    2
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 128 มุมมอง 0 รีวิว
  • A Gift That Redefines Friendship: Connecting Thai Hearts Across the World

    Cherishing Bonds That Transcend Time and Distance

    In a chapter of life when we shared precious moments with friends and mentors in distant lands—be it in the United States, Japan, Hong Kong, Germany, Italy, France, or the UK—those cherished memories remain with us, even as we return to our respective homelands. Though we part ways, the friendships we formed do not fade; they continue to inspire and enrich our lives.

    Instead of choosing gifts that fade with time, why not offer the What is Life? book and its companion notebook? These gifts are designed to symbolize enduring values, meaningful relationships, and a journey that never ends.

    A Gift for Every Occasion

    With a reasonable price of $108.15, these paired items are perfectly suited as thoughtful gifts for mentors, family members, or friends you hold dear. The cost aligns closely with the budget for traditional holiday gift baskets in Thailand (approximately 1,000–3,000 THB), or meaningful token gifts often exchanged in Western cultures.

    Effortless Worldwide Delivery for Friends Across the Globe

    Through Amazon’s worldwide delivery service, you can send this meaningful gift to friends anywhere on the planet. Simply provide their address, and Amazon will handle the rest. This way, you can remind your friends of the bond you share, even when separated by oceans and continents.

    This thoughtful gift will allow your friends to reflect on the moments you shared during your time abroad. Whether they use the notebook to jot down thoughts, dreams, or daily reflections, or immerse themselves in the profound wisdom of What is Life?, these gifts serve as a beautiful reminder of the connection you still cherish.

    The Profound Value of What is Life?

    The What is Life? book is not just another book—it’s a transformative journey that redefines the way we perceive life and existence. With its foundation in Frontier Science, the book prepares readers for a future extending thousands of years ahead.

    Asking the Fundamental Questions of Life

    The book poses profound questions like "What is Life?" and "What is Time?" that challenge readers to discover their own answers, inspiring growth and purpose.

    Encouraging Reflection and Growth

    The companion notebook complements the book by offering a space for introspection, note-taking, and creative expression. It enables readers to connect their experiences with the timeless questions of existence.

    A Gift That Embodies Meaning and Sustainability

    Unlike traditional gifts that are often consumed or forgotten, the What is Life? book and notebook duo remain relevant and valuable throughout a lifetime. Every time the recipient writes in the notebook or revisits the book’s pages, they will be reminded of the thoughtful connection you share.

    Deliver Meaning Across Distance

    Give a gift that transcends time and distance. Send the What is Life? book and its companion notebook to strengthen friendships and commemorate shared memories.
    Whether it's for a dear friend who was once your study partner or a mentor who inspired you, this pair of gifts will speak volumes about your appreciation for the enduring connections in your life.

    Celebrate Meaningful Moments with Gifts That Last

    The What is Life? book and notebook duo offer more than utility—they provide reflection, connection, and a chance to explore life's greatest questions. Let these gifts remind your loved ones of your thoughtful presence, no matter how far apart you may be.

    Give a gift that carries the weight of meaning and memory—share this heartfelt set with the ones who matter most, today and always.
    A Gift That Redefines Friendship: Connecting Thai Hearts Across the World Cherishing Bonds That Transcend Time and Distance In a chapter of life when we shared precious moments with friends and mentors in distant lands—be it in the United States, Japan, Hong Kong, Germany, Italy, France, or the UK—those cherished memories remain with us, even as we return to our respective homelands. Though we part ways, the friendships we formed do not fade; they continue to inspire and enrich our lives. Instead of choosing gifts that fade with time, why not offer the What is Life? book and its companion notebook? These gifts are designed to symbolize enduring values, meaningful relationships, and a journey that never ends. A Gift for Every Occasion With a reasonable price of $108.15, these paired items are perfectly suited as thoughtful gifts for mentors, family members, or friends you hold dear. The cost aligns closely with the budget for traditional holiday gift baskets in Thailand (approximately 1,000–3,000 THB), or meaningful token gifts often exchanged in Western cultures. Effortless Worldwide Delivery for Friends Across the Globe Through Amazon’s worldwide delivery service, you can send this meaningful gift to friends anywhere on the planet. Simply provide their address, and Amazon will handle the rest. This way, you can remind your friends of the bond you share, even when separated by oceans and continents. This thoughtful gift will allow your friends to reflect on the moments you shared during your time abroad. Whether they use the notebook to jot down thoughts, dreams, or daily reflections, or immerse themselves in the profound wisdom of What is Life?, these gifts serve as a beautiful reminder of the connection you still cherish. The Profound Value of What is Life? The What is Life? book is not just another book—it’s a transformative journey that redefines the way we perceive life and existence. With its foundation in Frontier Science, the book prepares readers for a future extending thousands of years ahead. Asking the Fundamental Questions of Life The book poses profound questions like "What is Life?" and "What is Time?" that challenge readers to discover their own answers, inspiring growth and purpose. Encouraging Reflection and Growth The companion notebook complements the book by offering a space for introspection, note-taking, and creative expression. It enables readers to connect their experiences with the timeless questions of existence. A Gift That Embodies Meaning and Sustainability Unlike traditional gifts that are often consumed or forgotten, the What is Life? book and notebook duo remain relevant and valuable throughout a lifetime. Every time the recipient writes in the notebook or revisits the book’s pages, they will be reminded of the thoughtful connection you share. Deliver Meaning Across Distance Give a gift that transcends time and distance. Send the What is Life? book and its companion notebook to strengthen friendships and commemorate shared memories. Whether it's for a dear friend who was once your study partner or a mentor who inspired you, this pair of gifts will speak volumes about your appreciation for the enduring connections in your life. Celebrate Meaningful Moments with Gifts That Last The What is Life? book and notebook duo offer more than utility—they provide reflection, connection, and a chance to explore life's greatest questions. Let these gifts remind your loved ones of your thoughtful presence, no matter how far apart you may be. Give a gift that carries the weight of meaning and memory—share this heartfelt set with the ones who matter most, today and always.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 392 มุมมอง 0 รีวิว
  • #พระนางสามผิว ผู้มีความงามที่เลื่องลือที่สุดในประวัติศาสตร์ไทย #ความงามเป็นเหตุจนทำให้เสียเมืองพระนางสามผิว ผู้มีความงามที่เลื่องลือที่สุดในประวัติศาสตร์ไทยเมื่อกว่า ๔๐๐ ปีก่อน พระนางเป็นพระชายาของ “พระเจ้าฝางอุดมสิน” กษัตริย์เมืองฝาง กล่าวกันว่า...พระนางสิริโฉมงดงามและความงามของพระนางถือว่าโดดเด่นไม่มีใครเทียมคือ #ผิวเปลี่ยนสีไปตามแต่ละช่วงเวลา ยามเช้าขาวผ่องยองใย กลางวันเป็นสีชมพูระเรื่อ ตกเย็นก็จะเปลี่ยนเป็นชมพูเข้มขึ้น อันเป็นที่มาพระนามว่า “พระนางสามผิว”.ข่าวความงามของพระนางสามผิวเลื่องลือไปจน #พระเจ้าสุทโธธรรมราชา กษัตริย์ของพม่าเวลานั้น ถึงกับปลอมตัวเป็นพ่อค้ามาถวายบรรณาการเมืองฝาง เมื่อเห็นว่าพระนางสามผิวงามเลิศสมคําเล่าลือก็กลับไปนํากองทัพมาตีเมืองฝาง จึงเกิดเป็นสงครามม่าน-ล้านนา ที่รบติดพันกันอยู่ถึง ๓ ปี แต่แล้วเมืองฝางก็แตกพ่ายราวปี ๒๑๗๕.พระเจ้าฝางอุดมสินพาพระนางสามผิวหนีไปอยู่เมืองกุฉินารายณ์ในเขตอินเดีย ประวัติกล่าวว่า...มีมหาดเล็กและนางข้าหลวงคู่หนึ่งปลอมตัวเป็นทั้ง ๒ พระองค์โดดลงในบ่อน้ำ เพื่อลวงให้พระเจ้าสุทโธธรรมราชาเข้าใจว่า...พระนางสามผิวพลีชีพพร้อมพระสวามี.แต่อีกกระแสหนึ่งก็กล่าวว่า...พม่าปิดล้อมเมืองอยู่ ๓ ปี ทำให้ชาวบ้านออกไปทำมาหากินไม่ได้ มีความอดยาก เสบียงอาหารที่มีอยู่ก็หมด เมื่อเหตุการณ์เป็นเช่นนี้พระเจ้าฝางและพระนางสามผิวตะหนักว่า...เหตุที่เกิดขึ้นมาจากทั้ง ๒ พระองค์ ดังนั้นทั้ง ๒ พระองค์จึงตัดสินใจแก้ปัญหาด้วยการกระโดดน้ำบ่อที่มีความลึกสูง ๒๐ วา เพื่อปลงพระชนม์ชีพตัวเองเพื่อรักษาชีวิตชาวเมืองและบ้านเมืองของตน เมื่อพระเจ้าสุทโธธรรมราชาทรงทราบเรื่องพระองค์ทรงเสียใจมาก จึงได้ยกทัพกลับบ้านเมืองของตน และเมืองฝางก็ไม่ได้ถูกเป็นเมืองขึ้นของพม่า.ประชาชนเห็นว่าพระเจ้าฝางและพระนางสามผิวได้สละพระชนม์ชีพเพื่อรักษาบ้านเมืองไว้ จึงได้สร้างอนุสาวรีย์ ไว้ที่น้ำบ่อซาววา ซึ่งอยู่หน้าวัดพระอุดม ต.เวียง อ.ฝาง จ.เชียงใหม่ และมีประเพณีบวงสรวง “เดือนเก๋าพระเจ๋าฝาง-พระนางสามผิว” ทำเป็นประจำทุกปี และนอกจากนี้ยังให้ผู้คนที่เดินทางผ่านมาเห็นได้มาสักการะกราบไหว้บูชา นี่จึงเป็นที่มา #น้ำบ่อซาววา (ภาพประกอบ: ภาพวาดสตรีล้านนา)."Phra Nang Sam Phiw", the most famous beauty in Thai history, until her beauty caused a war.."Phra Nang Sam Phiw" is the most famous beautiful woman in Thai history over 400 years ago. She was the queen of "Phra Chao Fang Udomsin", the king of Fang. It is said that she was very beautiful and her beauty was outstanding and unmatched. Her skin changed color according to the time. In the morning, her skin was very white. During the day, her skin was pinkish. In the evening, her skin turned dark pink. This is where the name "Phra Nang Sam Phiw" came from. (Sam = Three / Phiw = Skin). The Queen whose skin color changed in all three periods of time: morning, noon and evening..The news of Phra Nang Sam Phiw's beauty spread so far that King Suthodhammaracha, the king of Burma at that time, disguised himself as a merchant to offer tribute to Fang. When he saw Phra Nang Sam Phiw, he immediately fell in love. When he returned to Burma, he led an army to attack Fang. The Burmese surrounded Fang for 3 years, preventing the people from going out to earn a living. As a result, there was famine and the food supplies ran out..When the incident happened, both "Phra Chao Fang Udomsin" and Phra Nang Sam Phiw knew that the incident was caused by both of them. Therefore, both of them decided to solve the problem by jumping into a 40-meter deep well to save the lives of their people and their country. When King Suthodhammaracha found out about this, he was very sad. He led his army back to his own country and Fang did not become a vassal state of Burma..The people saw that both of them had sacrificed their lives to protect their country, so they built a monument at the Sawwa pond in front of Phra Udom Temple, Wiang Subdistrict, Fang District, Chiang Mai Province. There is an annual ceremony to make offerings to the spirits. In addition, people who pass by can see them and pay homage..📌บทความนี้เรียบเรียงและแปลโดยเพจ Love Thai Culture #หากผู้ใดนำข้อมูลไปแชร์กรุณาให้เครดิตด้วยนะคะ.💥 Credit: ขอบคุณภาพเจ้าของภาพ (แอดไม่ทราบว่าใครเป็นเจ้าของภาพ Inbox แจ้งได้นะคะ).++++++++++++++++++++#Thailand #CulTure #ThaiCulture #ThaiCulturetotheWorld #LoveThaiCulture #Amazingthailand #Amazing #Unseenthailand #Ramakien #พระนางสามผิว
    #พระนางสามผิว ผู้มีความงามที่เลื่องลือที่สุดในประวัติศาสตร์ไทย #ความงามเป็นเหตุจนทำให้เสียเมืองพระนางสามผิว ผู้มีความงามที่เลื่องลือที่สุดในประวัติศาสตร์ไทยเมื่อกว่า ๔๐๐ ปีก่อน พระนางเป็นพระชายาของ “พระเจ้าฝางอุดมสิน” กษัตริย์เมืองฝาง กล่าวกันว่า...พระนางสิริโฉมงดงามและความงามของพระนางถือว่าโดดเด่นไม่มีใครเทียมคือ #ผิวเปลี่ยนสีไปตามแต่ละช่วงเวลา ยามเช้าขาวผ่องยองใย กลางวันเป็นสีชมพูระเรื่อ ตกเย็นก็จะเปลี่ยนเป็นชมพูเข้มขึ้น อันเป็นที่มาพระนามว่า “พระนางสามผิว”.ข่าวความงามของพระนางสามผิวเลื่องลือไปจน #พระเจ้าสุทโธธรรมราชา กษัตริย์ของพม่าเวลานั้น ถึงกับปลอมตัวเป็นพ่อค้ามาถวายบรรณาการเมืองฝาง เมื่อเห็นว่าพระนางสามผิวงามเลิศสมคําเล่าลือก็กลับไปนํากองทัพมาตีเมืองฝาง จึงเกิดเป็นสงครามม่าน-ล้านนา ที่รบติดพันกันอยู่ถึง ๓ ปี แต่แล้วเมืองฝางก็แตกพ่ายราวปี ๒๑๗๕.พระเจ้าฝางอุดมสินพาพระนางสามผิวหนีไปอยู่เมืองกุฉินารายณ์ในเขตอินเดีย ประวัติกล่าวว่า...มีมหาดเล็กและนางข้าหลวงคู่หนึ่งปลอมตัวเป็นทั้ง ๒ พระองค์โดดลงในบ่อน้ำ เพื่อลวงให้พระเจ้าสุทโธธรรมราชาเข้าใจว่า...พระนางสามผิวพลีชีพพร้อมพระสวามี.แต่อีกกระแสหนึ่งก็กล่าวว่า...พม่าปิดล้อมเมืองอยู่ ๓ ปี ทำให้ชาวบ้านออกไปทำมาหากินไม่ได้ มีความอดยาก เสบียงอาหารที่มีอยู่ก็หมด เมื่อเหตุการณ์เป็นเช่นนี้พระเจ้าฝางและพระนางสามผิวตะหนักว่า...เหตุที่เกิดขึ้นมาจากทั้ง ๒ พระองค์ ดังนั้นทั้ง ๒ พระองค์จึงตัดสินใจแก้ปัญหาด้วยการกระโดดน้ำบ่อที่มีความลึกสูง ๒๐ วา เพื่อปลงพระชนม์ชีพตัวเองเพื่อรักษาชีวิตชาวเมืองและบ้านเมืองของตน เมื่อพระเจ้าสุทโธธรรมราชาทรงทราบเรื่องพระองค์ทรงเสียใจมาก จึงได้ยกทัพกลับบ้านเมืองของตน และเมืองฝางก็ไม่ได้ถูกเป็นเมืองขึ้นของพม่า.ประชาชนเห็นว่าพระเจ้าฝางและพระนางสามผิวได้สละพระชนม์ชีพเพื่อรักษาบ้านเมืองไว้ จึงได้สร้างอนุสาวรีย์ ไว้ที่น้ำบ่อซาววา ซึ่งอยู่หน้าวัดพระอุดม ต.เวียง อ.ฝาง จ.เชียงใหม่ และมีประเพณีบวงสรวง “เดือนเก๋าพระเจ๋าฝาง-พระนางสามผิว” ทำเป็นประจำทุกปี และนอกจากนี้ยังให้ผู้คนที่เดินทางผ่านมาเห็นได้มาสักการะกราบไหว้บูชา นี่จึงเป็นที่มา #น้ำบ่อซาววา (ภาพประกอบ: ภาพวาดสตรีล้านนา)."Phra Nang Sam Phiw", the most famous beauty in Thai history, until her beauty caused a war.."Phra Nang Sam Phiw" is the most famous beautiful woman in Thai history over 400 years ago. She was the queen of "Phra Chao Fang Udomsin", the king of Fang. It is said that she was very beautiful and her beauty was outstanding and unmatched. Her skin changed color according to the time. In the morning, her skin was very white. During the day, her skin was pinkish. In the evening, her skin turned dark pink. This is where the name "Phra Nang Sam Phiw" came from. (Sam = Three / Phiw = Skin). The Queen whose skin color changed in all three periods of time: morning, noon and evening..The news of Phra Nang Sam Phiw's beauty spread so far that King Suthodhammaracha, the king of Burma at that time, disguised himself as a merchant to offer tribute to Fang. When he saw Phra Nang Sam Phiw, he immediately fell in love. When he returned to Burma, he led an army to attack Fang. The Burmese surrounded Fang for 3 years, preventing the people from going out to earn a living. As a result, there was famine and the food supplies ran out..When the incident happened, both "Phra Chao Fang Udomsin" and Phra Nang Sam Phiw knew that the incident was caused by both of them. Therefore, both of them decided to solve the problem by jumping into a 40-meter deep well to save the lives of their people and their country. When King Suthodhammaracha found out about this, he was very sad. He led his army back to his own country and Fang did not become a vassal state of Burma..The people saw that both of them had sacrificed their lives to protect their country, so they built a monument at the Sawwa pond in front of Phra Udom Temple, Wiang Subdistrict, Fang District, Chiang Mai Province. There is an annual ceremony to make offerings to the spirits. In addition, people who pass by can see them and pay homage..📌บทความนี้เรียบเรียงและแปลโดยเพจ Love Thai Culture #หากผู้ใดนำข้อมูลไปแชร์กรุณาให้เครดิตด้วยนะคะ.💥 Credit: ขอบคุณภาพเจ้าของภาพ (แอดไม่ทราบว่าใครเป็นเจ้าของภาพ Inbox แจ้งได้นะคะ).++++++++++++++++++++#Thailand #CulTure #ThaiCulture #ThaiCulturetotheWorld #LoveThaiCulture #Amazingthailand #Amazing #Unseenthailand #Ramakien #พระนางสามผิว
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 639 มุมมอง 0 รีวิว
  • Fill Your Pot Of Gold With 18 Brilliant Words For St. Patrick’s Day

    Every March, people around the world celebrate St. Patrick’s Day with parades, street parties, festivals, sing-alongs, arts exhibitions, and yes, green rivers (such as the Chicago River, dyed green with what’s essentially food coloring). What began as a feast day for the patron saint of Ireland has evolved into a worldwide celebration of Irish culture and heritage—and it’s hard to resist the temptation to look for a lucky four-leaf clover come St. Patrick’s Day.

    But there’s more to the day and the culture of Ireland than the color green or traditional celebrations. In honor of this special holiday, here are 18 interesting words to help you learn more about Irish history, culture, and the roots of St. Patrick’s Day.

    blarney

    Have you heard the one about the Blarney stone? Blarney means “flattering or wheedling talk; cajolery.” It’s often applied to insincere flattery that’s used to gain favor. The word, which was first recorded in English in the late 1700s, comes from the centuries old legend of the Blarney stone. It’s said that anyone who kisses the stone in Blarney Castle near Cork, Ireland, is given the gift of flattery and eloquence.

    “Erin go Bragh”

    Erin go Bragh is a popular expression of loyalty to, or affection for, Ireland, its people, and its culture. The phrase, which means “Ireland forever,” is an Anglicization of Éire go Brách, which translates to “Ireland till the end of time.” The phrase may have first come to use during the Irish Rebellion of 1798 as a rallying cry for Irish independence. In the time since, it’s been used in music, sports, and during celebrations like St. Patrick’s Day to celebrate Irish pride and culture.

    leprechaun

    Leprechauns originated in Irish folklore, but they’ve become a famous symbol all over the world. A leprechaun is a dwarf or sprite, often depicted as “a little old man who will reveal the location of a hidden crock of gold to anyone who catches him.” Though leprechauns are usually seen as joyful or mischievous, some representations of leprechauns feature offensive stereotypes that should be avoided. For example, the University of Notre Dame’s “fighting Irish” leprechaun has been voted one of the most offensive mascots in US sports.

    banshee

    Leprechauns aren’t the only well-known figures from folklore. In Irish legend, a banshee is “a spirit in the form of a wailing woman who appears to or is heard by members of a family as a sign that one of them is about to die.” The word comes from the Irish Gaelic bean sídh, which translates to “woman of the fairy mound.” In legends, banshees most often appear at night, and some believe they can only be seen by those of Irish descent.

    Saint Patrick

    Although the origin of St. Patrick’s Day is a mix of fact and legend, Saint Patrick was a real person. The day commemorates the feast of Saint Patrick, a ​​British-born missionary and bishop who became the patron saint of Ireland. Saint Patrick is believed to have been born Maewyn Succat, and later chose the Latin name Patricius, or Patrick in English and Pádraig in Irish. He is credited with bringing Christianity to Ireland and famously believed to have used the shamrock as a metaphor for the Holy Trinity.

    Emerald Isle

    Ireland is sometimes called the Emerald Isle. This poetic nickname for Ireland stems from the lush, green land and rolling hills that make up many parts of the country. Emerald green is a “clear, deep green color” most often associated with the gem of the same name. Green is strongly associated with Ireland not only because of the landscape and symbols like the shamrock, but also because of its use among people fighting for Irish independence throughout history.

    luck

    If you’ve ever searched for a four leaf clover, then you know a little something about the supposed link between Irish culture and luck. Luck is “the force that seems to operate for good or ill in a person’s life,” and many people believe Irish symbols, particularly those seen on St. Patrick’s Day, have a special ability to attract good luck. Maybe you’ve heard the phrase the luck of the Irish? This phrase is considered a cliché and is mostly only used in the US, but it’s an example of just how common it is to think Irish culture is imbued with potent powers of good luck. (Need a few more serendipitous ways to say lucky?)

    Gaelic

    You’ll notice many of the words on this list have Gaelic roots. Gaelic isn’t only one language. The term encompasses Celtic languages that include the speech of ancient Ireland and more modern dialects that have developed from it, especially Irish, Manx, and Scottish Gaelic. Though the term Irish Gaelic is sometimes used outside of Ireland, Irish is made up of distinct dialects that vary in vocabulary, pronunciation, and grammar, and the words Gaelic and Irish shouldn’t be used interchangeably.

    shamrock

    Shamrocks are among the most famous symbols of St. Patrick’s Day. ​​The word shamrock can describe a number of trifoliate, or three-leafed, plants but especially “a small, yellow-flowered clover: the national emblem of Ireland.” Shamrock comes from the Irish Gaelic seamrōg, or “clover.” Saint Patrick’s close association with Ireland and legendary use of the shamrock as a symbol for Christianity helped make it a symbol of Irish culture. These days, shamrocks are so popular there is even a Shamrock emoji.

    donnybrook

    In English, donnybrook means ​​”an inordinately wild fight or contentious dispute; brawl; free-for-all.” It comes from Donnybrook Fair, a traditional fair that was held in Donnybrook, county Dublin, Ireland, until 1855. The fair featured livestock and produce and later evolved into a carnival. It was ultimately shut down due to its reputation for brawls and raucous behavior. The word donnybrook entered English in the mid-1800s. Fun fact: the Donnybrook Fair grounds are now the Donnybrook Rugby Ground.

    bodhran

    Music is a big part of many St. Patrick’s Day celebrations, and some of it includes the bodhran. A bodhran is “a handheld, shallow Irish drum with a single goatskin head, played with a stick.” It’s often used in traditional Celtic folk music, and it’s known for its deep, distinct sound. Bodhran is borrowed in English from the Irish bodhrán, which derives from the middle Irish bodar, meaning “deafening, deaf.”

    Celtic

    The Celts were once the largest group in ancient Europe, and their influence on the language and culture remains prominent today, especially in Ireland. Celtic is a term for the family of languages that includes Irish, Scottish Gaelic, Welsh, and Breton. More broadly, Celtic refers to anything “of the Celts or their language.”

    limerick

    A limerick is “a kind of humorous verse of five lines.” It’s also a county in Ireland, and the two share an interesting link. The first known use of limerick referring to the poem comes from the late 1800s, and the word is thought to have originated as a part of a party game. People playing the game took turns making up nonsense verses, then everyone would sing the refrain: “Will you come up to Limerick?” The refrain referenced Limerick, the place, but later came to represent the poems themselves.

    clover

    It’s said that if you find a four-leaf clover, it will bring you good luck. So, is a clover the same thing as a shamrock? It’s complicated. Clover and shamrock are both used to describe plants from similar species. While shamrock derives from an Irish word, clover has roots in Old English. Clovers may have two, three, four, or more leaves, while the traditional shamrock that’s used as a symbol of Ireland has three. In other words, shamrocks are a type of clover, but not every clover is a shamrock.

    balbriggan

    There are many things that take their names from places in Ireland. Balbriggan is one. In addition to being a city in Ireland, balbriggan is “a plain-knit cotton fabric, used especially in hosiery and underwear.” The fabric was first made in the town of the same name, and the word has been in use in English since the mid-1800s.

    shillelagh

    A shillelagh is a cudgel, or club, traditionally made of blackthorn or oak, and it’s become a recognizable symbol of Irish culture in some St. Patrick’s Day celebrations. The name shillelagh comes from the Irish Síol Éiligh, the name of a town in County Wicklow, Ireland. The adjoining forest once provided the wood for the clubs, which are now sometimes carried in parades or sold as souvenirs.

    brogue

    Let’s hear it for the brogue. A brogue is “an Irish accent in the pronunciation of English.” Believe it or not, this term may be related to shoes. The word brogue can also refer to “a coarse, usually untanned leather shoe once worn in Ireland and Scotland.” It’s thought that brogue in reference to accents may be a special use of the word; it was first recorded in English in the early 1700s.

    rainbow

    Rainbows are often associated with Ireland and St. Patrick’s Day. Some legends say leprechauns leave gold at the ends of rainbows. There may also be a scientific explanation for Ireland’s close association with rainbows. A rainbow is an “arc of prismatic colors appearing in the heavens opposite the sun and caused by the refraction and reflection of the sun’s rays in drops of rain.” Because of its rainy climate and latitude, Ireland may actually have better conditions for the formation of frequent rainbows than other places.

    Copyright 2024, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    Fill Your Pot Of Gold With 18 Brilliant Words For St. Patrick’s Day Every March, people around the world celebrate St. Patrick’s Day with parades, street parties, festivals, sing-alongs, arts exhibitions, and yes, green rivers (such as the Chicago River, dyed green with what’s essentially food coloring). What began as a feast day for the patron saint of Ireland has evolved into a worldwide celebration of Irish culture and heritage—and it’s hard to resist the temptation to look for a lucky four-leaf clover come St. Patrick’s Day. But there’s more to the day and the culture of Ireland than the color green or traditional celebrations. In honor of this special holiday, here are 18 interesting words to help you learn more about Irish history, culture, and the roots of St. Patrick’s Day. blarney Have you heard the one about the Blarney stone? Blarney means “flattering or wheedling talk; cajolery.” It’s often applied to insincere flattery that’s used to gain favor. The word, which was first recorded in English in the late 1700s, comes from the centuries old legend of the Blarney stone. It’s said that anyone who kisses the stone in Blarney Castle near Cork, Ireland, is given the gift of flattery and eloquence. “Erin go Bragh” Erin go Bragh is a popular expression of loyalty to, or affection for, Ireland, its people, and its culture. The phrase, which means “Ireland forever,” is an Anglicization of Éire go Brách, which translates to “Ireland till the end of time.” The phrase may have first come to use during the Irish Rebellion of 1798 as a rallying cry for Irish independence. In the time since, it’s been used in music, sports, and during celebrations like St. Patrick’s Day to celebrate Irish pride and culture. leprechaun Leprechauns originated in Irish folklore, but they’ve become a famous symbol all over the world. A leprechaun is a dwarf or sprite, often depicted as “a little old man who will reveal the location of a hidden crock of gold to anyone who catches him.” Though leprechauns are usually seen as joyful or mischievous, some representations of leprechauns feature offensive stereotypes that should be avoided. For example, the University of Notre Dame’s “fighting Irish” leprechaun has been voted one of the most offensive mascots in US sports. banshee Leprechauns aren’t the only well-known figures from folklore. In Irish legend, a banshee is “a spirit in the form of a wailing woman who appears to or is heard by members of a family as a sign that one of them is about to die.” The word comes from the Irish Gaelic bean sídh, which translates to “woman of the fairy mound.” In legends, banshees most often appear at night, and some believe they can only be seen by those of Irish descent. Saint Patrick Although the origin of St. Patrick’s Day is a mix of fact and legend, Saint Patrick was a real person. The day commemorates the feast of Saint Patrick, a ​​British-born missionary and bishop who became the patron saint of Ireland. Saint Patrick is believed to have been born Maewyn Succat, and later chose the Latin name Patricius, or Patrick in English and Pádraig in Irish. He is credited with bringing Christianity to Ireland and famously believed to have used the shamrock as a metaphor for the Holy Trinity. Emerald Isle Ireland is sometimes called the Emerald Isle. This poetic nickname for Ireland stems from the lush, green land and rolling hills that make up many parts of the country. Emerald green is a “clear, deep green color” most often associated with the gem of the same name. Green is strongly associated with Ireland not only because of the landscape and symbols like the shamrock, but also because of its use among people fighting for Irish independence throughout history. luck If you’ve ever searched for a four leaf clover, then you know a little something about the supposed link between Irish culture and luck. Luck is “the force that seems to operate for good or ill in a person’s life,” and many people believe Irish symbols, particularly those seen on St. Patrick’s Day, have a special ability to attract good luck. Maybe you’ve heard the phrase the luck of the Irish? This phrase is considered a cliché and is mostly only used in the US, but it’s an example of just how common it is to think Irish culture is imbued with potent powers of good luck. (Need a few more serendipitous ways to say lucky?) Gaelic You’ll notice many of the words on this list have Gaelic roots. Gaelic isn’t only one language. The term encompasses Celtic languages that include the speech of ancient Ireland and more modern dialects that have developed from it, especially Irish, Manx, and Scottish Gaelic. Though the term Irish Gaelic is sometimes used outside of Ireland, Irish is made up of distinct dialects that vary in vocabulary, pronunciation, and grammar, and the words Gaelic and Irish shouldn’t be used interchangeably. shamrock Shamrocks are among the most famous symbols of St. Patrick’s Day. ​​The word shamrock can describe a number of trifoliate, or three-leafed, plants but especially “a small, yellow-flowered clover: the national emblem of Ireland.” Shamrock comes from the Irish Gaelic seamrōg, or “clover.” Saint Patrick’s close association with Ireland and legendary use of the shamrock as a symbol for Christianity helped make it a symbol of Irish culture. These days, shamrocks are so popular there is even a Shamrock emoji. donnybrook In English, donnybrook means ​​”an inordinately wild fight or contentious dispute; brawl; free-for-all.” It comes from Donnybrook Fair, a traditional fair that was held in Donnybrook, county Dublin, Ireland, until 1855. The fair featured livestock and produce and later evolved into a carnival. It was ultimately shut down due to its reputation for brawls and raucous behavior. The word donnybrook entered English in the mid-1800s. Fun fact: the Donnybrook Fair grounds are now the Donnybrook Rugby Ground. bodhran Music is a big part of many St. Patrick’s Day celebrations, and some of it includes the bodhran. A bodhran is “a handheld, shallow Irish drum with a single goatskin head, played with a stick.” It’s often used in traditional Celtic folk music, and it’s known for its deep, distinct sound. Bodhran is borrowed in English from the Irish bodhrán, which derives from the middle Irish bodar, meaning “deafening, deaf.” Celtic The Celts were once the largest group in ancient Europe, and their influence on the language and culture remains prominent today, especially in Ireland. Celtic is a term for the family of languages that includes Irish, Scottish Gaelic, Welsh, and Breton. More broadly, Celtic refers to anything “of the Celts or their language.” limerick A limerick is “a kind of humorous verse of five lines.” It’s also a county in Ireland, and the two share an interesting link. The first known use of limerick referring to the poem comes from the late 1800s, and the word is thought to have originated as a part of a party game. People playing the game took turns making up nonsense verses, then everyone would sing the refrain: “Will you come up to Limerick?” The refrain referenced Limerick, the place, but later came to represent the poems themselves. clover It’s said that if you find a four-leaf clover, it will bring you good luck. So, is a clover the same thing as a shamrock? It’s complicated. Clover and shamrock are both used to describe plants from similar species. While shamrock derives from an Irish word, clover has roots in Old English. Clovers may have two, three, four, or more leaves, while the traditional shamrock that’s used as a symbol of Ireland has three. In other words, shamrocks are a type of clover, but not every clover is a shamrock. balbriggan There are many things that take their names from places in Ireland. Balbriggan is one. In addition to being a city in Ireland, balbriggan is “a plain-knit cotton fabric, used especially in hosiery and underwear.” The fabric was first made in the town of the same name, and the word has been in use in English since the mid-1800s. shillelagh A shillelagh is a cudgel, or club, traditionally made of blackthorn or oak, and it’s become a recognizable symbol of Irish culture in some St. Patrick’s Day celebrations. The name shillelagh comes from the Irish Síol Éiligh, the name of a town in County Wicklow, Ireland. The adjoining forest once provided the wood for the clubs, which are now sometimes carried in parades or sold as souvenirs. brogue Let’s hear it for the brogue. A brogue is “an Irish accent in the pronunciation of English.” Believe it or not, this term may be related to shoes. The word brogue can also refer to “a coarse, usually untanned leather shoe once worn in Ireland and Scotland.” It’s thought that brogue in reference to accents may be a special use of the word; it was first recorded in English in the early 1700s. rainbow Rainbows are often associated with Ireland and St. Patrick’s Day. Some legends say leprechauns leave gold at the ends of rainbows. There may also be a scientific explanation for Ireland’s close association with rainbows. A rainbow is an “arc of prismatic colors appearing in the heavens opposite the sun and caused by the refraction and reflection of the sun’s rays in drops of rain.” Because of its rainy climate and latitude, Ireland may actually have better conditions for the formation of frequent rainbows than other places. Copyright 2024, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    Like
    1
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 665 มุมมอง 0 รีวิว
  • 🧵บริษัทตะวันตกเข้ามาควบคุมที่ดินของยูเครนอย่างเงียบๆได้อย่างไร

    ตั้งแต่วันที่ ๑ มกราคม ๒๐๒๔, การปฏิรูปที่ดินของยูเครนอนุญาตให้บริษัทในพื้นที่ซื้อที่ดินได้ แต่ห้ามชาวต่างชาติเข้าจนกว่าจะมีการลงประชามติ อย่างไรก็ตาม, บริษัทตะวันตกได้เข้ามาในตลาดอย่างเงียบๆ, โดยได้รับความช่วยเหลือจากเจ้าของที่ดินรายใหญ่ ๕ รายในพื้นที่
    .
    รายชื่อผู้ถือหุ้นต่างชาติของบริษัทเกษตรกรรมชั้นนำของยูเครน, สถาบันโอ๊คแลนด์, ซึ่งเป็นสถาบันวิจัยที่ตั้งอยู่ในสหรัฐอเมริกา, อ้างถึงข้อมูลที่จำกัดและการขาดความโปร่งใสในบริษัทที่ขับเคลื่อนโดยกลุ่มผู้มีอำนาจในยูเครน, ซึ่งยังมีหนี้สินจำนวนมากต่อสถาบันการเงินในอเมริกาเหนือและยุโรป

    ใครคือเจ้าของที่ดินรายใหญ่ ๕ อันดับแรกของยูเครน และใครอยู่เบื้องหลังพวกเขา?
    .
    #๑ Kernel Holdings SA, จดทะเบียนในลักเซมเบิร์ก: ๓๖๓,๐๐๐ เฮกตาร์

    ภูมิภาคที่ดำเนินกิจกรรม, ตามเว็บไซต์ Ukrainian Latifundist: ภูมิภาค Ternopol, Odessa, Nikolaev, Kirovograd, Cherkasy, Poltava, Sumy, Chernigov, Kharkov, Dnepropetrovsk และ Khmelnytsky

    ผู้ถือหุ้นตามการศึกษาของ Oakland Institute ในปี ๒๐๒๓ ได้แก่:

    🔴 Namsen Ltd. (เป็นเจ้าของโดย Andriy Verevsky ผู้มีอำนาจในยูเครน) – ๔๒.๖๒%

    🔴 Kopernik Global Investors LLC, สหรัฐอเมริกา – ๓.๒%

    🔴 Heptagon Capital LLP, สหราชอาณาจักร – ๑.๙%

    🔴 Vanguard Group Inc., สหรัฐอเมริกา – ๑.๘๗%

    🔴 NN Investment Partners Holdings N.V., เนเธอร์แลนด์ – ซึ่งเป็นของ Goldman Sachs ซึ่งจดทะเบียนในตลาดหลักทรัพย์ Vanguard, BlackRock และ State Street Global Advisors เป็นผู้ถือหุ้นร้อยละ ๑.๑๘ และผู้ถือหุ้นรายย่อยชาวต่างชาติรายอื่นๆ

    🔴 ตามเว็บไซต์อย่างเป็นทางการของ Kernel ปัจจุบันหุ้นร้อยละ ๙๔.๓๗ เป็นของ Namsen LTD และร้อยละ ๕.๖๓ อยู่ในมือของนักลงทุนรายย่อย
    .
    #๒ MHP S.E., จดทะเบียนในไซปรัส: ๓๕๑,๖๐๐ เฮกตาร์

    ภูมิภาคที่ดำเนินการ: เคียฟ, เชอร์คาซี, โปลตาวา, ซูมี, ดนีโปรเปตรอฟสค์, โดเนตสค์, เคอร์ซอน, วินนิตซา, และอีวาโน-ฟรังคอฟสค์

    ผู้ถือหุ้น:

    🔴 ยูริ เอ. โคซิอุค มหาเศรษฐีชาวยูเครน (ซีอีโอและผู้ก่อตั้ง) – ๕๙.๗%

    🔴 Kopernik Global Investors LLC, สหรัฐอเมริกา – ๓.๙%

    🔴 Norges Bank Investment Management, นอร์เวย์ – ๓.๑๑%

    🔴 Heptagon Capital LLP, สหราชอาณาจักร – ๒.๒๕%

    🔴 BNP Asset Management Holding, ฝรั่งเศส – ๑.๓๖% และอื่นๆ
    .
    #๓ UkrLandFarming PLC, จดทะเบียนในไซปรัส: ๓๓๐,๐๐๐ เฮกตาร์

    พื้นที่ที่ดำเนินการ: ที่ดินและบริษัทตั้งอยู่ใน ๒๒ ภูมิภาคของยูเครน

    ผู้ถือหุ้น:

    🔴 Oleg Bakhmatyuk มหาเศรษฐีชาวยูเครน – ๙๕%

    🔴 Cargill, US – ๕%
    .
    #๔ NCH Capital, จดทะเบียนในสหรัฐอเมริกา: ๒๙๐,๐๐๐ เฮกตาร์

    ภูมิภาคที่ดำเนินการ: ภูมิภาค Sumy, Chernigov, Kharkov, Poltava, Vinnytsa, Zhitomir, Khmelnytsky, Ternopol, Rovno, Volyn และ Lvov

    ผู้ถือหุ้น: NCH Capital เป็นบริษัททุนเอกชนที่ตั้งอยู่ในสหรัฐอเมริกา ซึ่งดำเนินการในยูเครนผ่านบริษัท AgroProsperis
    .
    #๕ Astarta Holding, จดทะเบียนในเนเธอร์แลนด์: ๒๑๒,๐๐๐ เฮกตาร์

    ภูมิภาคที่ดำเนินการ: ภูมิภาค Poltava, Vinnytsa, Khmelnytsky, Ternopol, Chernigov และ Zhitomir

    ผู้ถือหุ้น:

    🔴 Viktor Ivanchyk มหาเศรษฐีชาวยูเครน (ซีอีโอและผู้ก่อตั้ง) – ๔๑.๒๔%

    🔴 Hamblin Watsa Investment Counsel Ltd., แคนาดา – ๓๐.๘๔%

    🔴 Kopernik Global Investors LLC, สหรัฐอเมริกา – ๒.๗๒%

    🔴 Heptagon Capital LLP, สหราชอาณาจักร – ๑.๙๓%

    🔴 NN Investment Partners Holdings N.V, เนเธอร์แลนด์ (เป็นของ Goldman Sachs) – ๐.๔๖%

    🔴 และผู้ถือหุ้นรายย่อยชาวต่างชาติรายอื่นๆ
    .
    🧵HOW WESTERN COMPANIES ARE QUIETLY TAKING CONTROL OVER UKRAINE'S LAND

    From Jan 1, 2024, Ukraine's land reform allows local firms to buy land but bars foreigners until a referendum. However, Western companies have quietly entered the market, aided by top five local landowners.
    .
    Listing foreign shareholders of Ukrainian top agriculture firms, the Oakland Institute, a US-based think tank, refers to limited information and lack of transparency in the Ukrainian oligarch-driven companies, who are also highly indebted to North American and European financial institutions.

    Who are Ukraine's top five landowners and who is behind them?
    .
    #1 Kernel Holdings SA, registered in Luxembourg: 363,000 ha

    Regions of activity, according to the Ukrainian Latifundist website: Ternopol, Odessa, Nikolaev, Kirovograd, Cherkasy, Poltava, Sumy, Chernigov, Kharkov, Dnepropetrovsk and Khmelnytsky regions

    Shareholders, according to the Oakland Institute's 2023 study, include:

    🔴 Namsen Ltd. (owned by Ukrainian oligarch Andriy Verevsky) – 42.62%

    🔴 Kopernik Global Investors LLC, US – 3.2%

    🔴 Heptagon Capital LLP, UK – 1.9%

    🔴 Vanguard Group Inc., US – 1.87%

    🔴 NN Investment Partners Holdings N.V., Netherlands – which belongs to Goldman Sachs, which, in its turn lists Vanguard, BlackRock and State Street Global Advisors as its shareholders – 1.18% and other foreign minority shareholders

    🔴 According to Kernel's official website, 94.37% of its shares now belongs to Namsen LTD and 5.63% are in hands of private investors
    .
    #2 MHP S.E., registered Cyprus: 351,600 ha

    Active regions: Kiev, Cherkasy, Poltava, Sumy, Dnepropetrovsk, Donetsk, Kherson, Vinnytsa and Ivano-Frankovsk regions

    Shareholders:

    🔴 Ukrainian oligarch Yuriy A. Kosyuk (CEO and founder) – 59.7%

    🔴 Kopernik Global Investors LLC, US – 3.9%

    🔴 Norges Bank Investment Management, Norway – 3.11%

    🔴 Heptagon Capital LLP, UK – 2.25%

    🔴 BNP Asset Management Holding, France – 1.36% and others
    .
    #3 UkrLandFarming PLC, registered in Cyprus: 330,000 ha

    Active regions: Land and enterprises are located in 22 regions of Ukraine.

    Shareholders:

    🔴 Ukrainian oligarch Oleg Bakhmatyuk – 95%

    🔴 Cargill, US – 5%
    .
    #4 NCH Capital, registered in US: 290,000 ha

    Active regions: Sumy, Chernigov, Kharkov, Poltava, Vinnytsa, Zhitomir, Khmelnytsky, Ternopol, Rovno, Volyn and Lvov regions

    Shareholders: NCH Capital is a US-based private equity firm that operates in Ukraine through the company AgroProsperis
    .
    #5 Astarta Holding, registered in Netherlands: 212,000 ha

    Active regions: Poltava, Vinnytsa, Khmelnytsky, Ternopol, Chernigov and Zhitomir regions

    Shareholders:

    🔴 Ukrainian oligarch Viktor Ivanchyk (CEO and founder) – 41.24%

    🔴 Hamblin Watsa Investment Counsel Ltd., Canada – 30.84%

    🔴 Kopernik Global Investors LLC, US – 2.72%

    🔴 Heptagon Capital LLP, UK – 1.93%

    🔴 NN Investment Partners Holdings N.V, Netherlands (belongs to Goldman Sachs) – 0.46%

    🔴 and other foreign minority shareholders.
    .
    2:40 AM · Nov 26, 2024 · 4,673 Views
    https://x.com/SputnikInt/status/1861132785898893708
    🧵บริษัทตะวันตกเข้ามาควบคุมที่ดินของยูเครนอย่างเงียบๆได้อย่างไร ตั้งแต่วันที่ ๑ มกราคม ๒๐๒๔, การปฏิรูปที่ดินของยูเครนอนุญาตให้บริษัทในพื้นที่ซื้อที่ดินได้ แต่ห้ามชาวต่างชาติเข้าจนกว่าจะมีการลงประชามติ อย่างไรก็ตาม, บริษัทตะวันตกได้เข้ามาในตลาดอย่างเงียบๆ, โดยได้รับความช่วยเหลือจากเจ้าของที่ดินรายใหญ่ ๕ รายในพื้นที่ . รายชื่อผู้ถือหุ้นต่างชาติของบริษัทเกษตรกรรมชั้นนำของยูเครน, สถาบันโอ๊คแลนด์, ซึ่งเป็นสถาบันวิจัยที่ตั้งอยู่ในสหรัฐอเมริกา, อ้างถึงข้อมูลที่จำกัดและการขาดความโปร่งใสในบริษัทที่ขับเคลื่อนโดยกลุ่มผู้มีอำนาจในยูเครน, ซึ่งยังมีหนี้สินจำนวนมากต่อสถาบันการเงินในอเมริกาเหนือและยุโรป ใครคือเจ้าของที่ดินรายใหญ่ ๕ อันดับแรกของยูเครน และใครอยู่เบื้องหลังพวกเขา? . #๑ Kernel Holdings SA, จดทะเบียนในลักเซมเบิร์ก: ๓๖๓,๐๐๐ เฮกตาร์ ภูมิภาคที่ดำเนินกิจกรรม, ตามเว็บไซต์ Ukrainian Latifundist: ภูมิภาค Ternopol, Odessa, Nikolaev, Kirovograd, Cherkasy, Poltava, Sumy, Chernigov, Kharkov, Dnepropetrovsk และ Khmelnytsky ผู้ถือหุ้นตามการศึกษาของ Oakland Institute ในปี ๒๐๒๓ ได้แก่: 🔴 Namsen Ltd. (เป็นเจ้าของโดย Andriy Verevsky ผู้มีอำนาจในยูเครน) – ๔๒.๖๒% 🔴 Kopernik Global Investors LLC, สหรัฐอเมริกา – ๓.๒% 🔴 Heptagon Capital LLP, สหราชอาณาจักร – ๑.๙% 🔴 Vanguard Group Inc., สหรัฐอเมริกา – ๑.๘๗% 🔴 NN Investment Partners Holdings N.V., เนเธอร์แลนด์ – ซึ่งเป็นของ Goldman Sachs ซึ่งจดทะเบียนในตลาดหลักทรัพย์ Vanguard, BlackRock และ State Street Global Advisors เป็นผู้ถือหุ้นร้อยละ ๑.๑๘ และผู้ถือหุ้นรายย่อยชาวต่างชาติรายอื่นๆ 🔴 ตามเว็บไซต์อย่างเป็นทางการของ Kernel ปัจจุบันหุ้นร้อยละ ๙๔.๓๗ เป็นของ Namsen LTD และร้อยละ ๕.๖๓ อยู่ในมือของนักลงทุนรายย่อย . #๒ MHP S.E., จดทะเบียนในไซปรัส: ๓๕๑,๖๐๐ เฮกตาร์ ภูมิภาคที่ดำเนินการ: เคียฟ, เชอร์คาซี, โปลตาวา, ซูมี, ดนีโปรเปตรอฟสค์, โดเนตสค์, เคอร์ซอน, วินนิตซา, และอีวาโน-ฟรังคอฟสค์ ผู้ถือหุ้น: 🔴 ยูริ เอ. โคซิอุค มหาเศรษฐีชาวยูเครน (ซีอีโอและผู้ก่อตั้ง) – ๕๙.๗% 🔴 Kopernik Global Investors LLC, สหรัฐอเมริกา – ๓.๙% 🔴 Norges Bank Investment Management, นอร์เวย์ – ๓.๑๑% 🔴 Heptagon Capital LLP, สหราชอาณาจักร – ๒.๒๕% 🔴 BNP Asset Management Holding, ฝรั่งเศส – ๑.๓๖% และอื่นๆ . #๓ UkrLandFarming PLC, จดทะเบียนในไซปรัส: ๓๓๐,๐๐๐ เฮกตาร์ พื้นที่ที่ดำเนินการ: ที่ดินและบริษัทตั้งอยู่ใน ๒๒ ภูมิภาคของยูเครน ผู้ถือหุ้น: 🔴 Oleg Bakhmatyuk มหาเศรษฐีชาวยูเครน – ๙๕% 🔴 Cargill, US – ๕% . #๔ NCH Capital, จดทะเบียนในสหรัฐอเมริกา: ๒๙๐,๐๐๐ เฮกตาร์ ภูมิภาคที่ดำเนินการ: ภูมิภาค Sumy, Chernigov, Kharkov, Poltava, Vinnytsa, Zhitomir, Khmelnytsky, Ternopol, Rovno, Volyn และ Lvov ผู้ถือหุ้น: NCH Capital เป็นบริษัททุนเอกชนที่ตั้งอยู่ในสหรัฐอเมริกา ซึ่งดำเนินการในยูเครนผ่านบริษัท AgroProsperis . #๕ Astarta Holding, จดทะเบียนในเนเธอร์แลนด์: ๒๑๒,๐๐๐ เฮกตาร์ ภูมิภาคที่ดำเนินการ: ภูมิภาค Poltava, Vinnytsa, Khmelnytsky, Ternopol, Chernigov และ Zhitomir ผู้ถือหุ้น: 🔴 Viktor Ivanchyk มหาเศรษฐีชาวยูเครน (ซีอีโอและผู้ก่อตั้ง) – ๔๑.๒๔% 🔴 Hamblin Watsa Investment Counsel Ltd., แคนาดา – ๓๐.๘๔% 🔴 Kopernik Global Investors LLC, สหรัฐอเมริกา – ๒.๗๒% 🔴 Heptagon Capital LLP, สหราชอาณาจักร – ๑.๙๓% 🔴 NN Investment Partners Holdings N.V, เนเธอร์แลนด์ (เป็นของ Goldman Sachs) – ๐.๔๖% 🔴 และผู้ถือหุ้นรายย่อยชาวต่างชาติรายอื่นๆ . 🧵HOW WESTERN COMPANIES ARE QUIETLY TAKING CONTROL OVER UKRAINE'S LAND From Jan 1, 2024, Ukraine's land reform allows local firms to buy land but bars foreigners until a referendum. However, Western companies have quietly entered the market, aided by top five local landowners. . Listing foreign shareholders of Ukrainian top agriculture firms, the Oakland Institute, a US-based think tank, refers to limited information and lack of transparency in the Ukrainian oligarch-driven companies, who are also highly indebted to North American and European financial institutions. Who are Ukraine's top five landowners and who is behind them? . #1 Kernel Holdings SA, registered in Luxembourg: 363,000 ha Regions of activity, according to the Ukrainian Latifundist website: Ternopol, Odessa, Nikolaev, Kirovograd, Cherkasy, Poltava, Sumy, Chernigov, Kharkov, Dnepropetrovsk and Khmelnytsky regions Shareholders, according to the Oakland Institute's 2023 study, include: 🔴 Namsen Ltd. (owned by Ukrainian oligarch Andriy Verevsky) – 42.62% 🔴 Kopernik Global Investors LLC, US – 3.2% 🔴 Heptagon Capital LLP, UK – 1.9% 🔴 Vanguard Group Inc., US – 1.87% 🔴 NN Investment Partners Holdings N.V., Netherlands – which belongs to Goldman Sachs, which, in its turn lists Vanguard, BlackRock and State Street Global Advisors as its shareholders – 1.18% and other foreign minority shareholders 🔴 According to Kernel's official website, 94.37% of its shares now belongs to Namsen LTD and 5.63% are in hands of private investors . #2 MHP S.E., registered Cyprus: 351,600 ha Active regions: Kiev, Cherkasy, Poltava, Sumy, Dnepropetrovsk, Donetsk, Kherson, Vinnytsa and Ivano-Frankovsk regions Shareholders: 🔴 Ukrainian oligarch Yuriy A. Kosyuk (CEO and founder) – 59.7% 🔴 Kopernik Global Investors LLC, US – 3.9% 🔴 Norges Bank Investment Management, Norway – 3.11% 🔴 Heptagon Capital LLP, UK – 2.25% 🔴 BNP Asset Management Holding, France – 1.36% and others . #3 UkrLandFarming PLC, registered in Cyprus: 330,000 ha Active regions: Land and enterprises are located in 22 regions of Ukraine. Shareholders: 🔴 Ukrainian oligarch Oleg Bakhmatyuk – 95% 🔴 Cargill, US – 5% . #4 NCH Capital, registered in US: 290,000 ha Active regions: Sumy, Chernigov, Kharkov, Poltava, Vinnytsa, Zhitomir, Khmelnytsky, Ternopol, Rovno, Volyn and Lvov regions Shareholders: NCH Capital is a US-based private equity firm that operates in Ukraine through the company AgroProsperis . #5 Astarta Holding, registered in Netherlands: 212,000 ha Active regions: Poltava, Vinnytsa, Khmelnytsky, Ternopol, Chernigov and Zhitomir regions Shareholders: 🔴 Ukrainian oligarch Viktor Ivanchyk (CEO and founder) – 41.24% 🔴 Hamblin Watsa Investment Counsel Ltd., Canada – 30.84% 🔴 Kopernik Global Investors LLC, US – 2.72% 🔴 Heptagon Capital LLP, UK – 1.93% 🔴 NN Investment Partners Holdings N.V, Netherlands (belongs to Goldman Sachs) – 0.46% 🔴 and other foreign minority shareholders. . 2:40 AM · Nov 26, 2024 · 4,673 Views https://x.com/SputnikInt/status/1861132785898893708
    Wow
    1
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 673 มุมมอง 0 รีวิว
  • คณะผู้แทนรัสเซียและกลุ่มตาลีบันแลกเปลี่ยนของขวัญกัน ระหว่างการเดินทางเยือนกรุงคาบูล

    ในการแลกเปลี่ยนกันอย่างเป็นมิตร, คณะผู้แทนรัสเซียได้รับพรมอัฟกานิสถาน, ในขณะที่ชอยกูมอบมีดสั้น, ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของความกล้าหาญและความอดทนในวัฒนธรรมอัฟกานิสถาน

    *กลุ่มตาลีบันอยู่ภายใต้การคว่ำบาตรของสหประชาชาติจากกิจกรรมก่อการร้าย
    .
    RUSSIAN AND TALIBAN DELEGATIONS EXCHANGE GIFTS DURING KABUL TRIP

    In a friendly exchange, the Russian delegation received Afghan rugs, while Shoigu gifted a dagger, symbolizing courage and resilience in Afghan culture.

    *Taliban is under UN sanctions for terrorist activities.
    .
    4:26 AM · Nov 26, 2024 · 5,780 Views
    https://x.com/SputnikInt/status/1861159487345672603
    คณะผู้แทนรัสเซียและกลุ่มตาลีบันแลกเปลี่ยนของขวัญกัน ระหว่างการเดินทางเยือนกรุงคาบูล ในการแลกเปลี่ยนกันอย่างเป็นมิตร, คณะผู้แทนรัสเซียได้รับพรมอัฟกานิสถาน, ในขณะที่ชอยกูมอบมีดสั้น, ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของความกล้าหาญและความอดทนในวัฒนธรรมอัฟกานิสถาน *กลุ่มตาลีบันอยู่ภายใต้การคว่ำบาตรของสหประชาชาติจากกิจกรรมก่อการร้าย . RUSSIAN AND TALIBAN DELEGATIONS EXCHANGE GIFTS DURING KABUL TRIP In a friendly exchange, the Russian delegation received Afghan rugs, while Shoigu gifted a dagger, symbolizing courage and resilience in Afghan culture. *Taliban is under UN sanctions for terrorist activities. . 4:26 AM · Nov 26, 2024 · 5,780 Views https://x.com/SputnikInt/status/1861159487345672603
    Like
    1
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 298 มุมมอง 0 รีวิว
  • Fancy Spring Words To Breathe Life Into Your Budding Vocabulary

    As Leo Tolstoy wrote in the classic Anna Karenina, “spring is the time of plans and projects.” To put it more bluntly, spring is a time of new growth, new experiences, and, in most of the world, temperamental weather. To encourage your personal growth during this season of change, why not try out some of these sophisticated vocabulary terms related to spring?

    verdurous
    Verdurous is an adjective meaning “rich in verdure; freshly green; verdant.” Verdure is a fancy word meaning “greenness, especially of fresh, flourishing vegetation.” The word comes from the Middle French verd, meaning “green.” (The modern French equivalent of this word is vert.)

    vernal
    An adjective that directly relates to the season is vernal, meaning “of or relating to spring.” It is also used figuratively to mean “belonging to or characteristic of youth,” which is just one of many examples of spring being related to new birth or adolescence. Vernal comes from Latin vernālis, meaning “of spring.”

    recrudesce
    Many of the words in this list end in the suffixes -esce, -escent, or -escence, which are used to denote the beginning of an action. This makes sense if you consider the overall theme of spring, which is the beginning of new life or new experiences. One such word is recrudesce, “to break out afresh, as a sore, a disease, or anything else that has been quiescent.” Quiescent is another fancy word that means “being at rest.”

    frondescence
    Another word that describes plants shaking off their winter slumber and waking up to spring is frondescence, “the process or period of putting forth leaves, as a tree, plant, or the like.” The word comes from the Latin frondescēns, “becoming leafy.” If the frond- part of the word looks familiar, that’s probably because the English frond means “an often large, finely divided leaf,” from the Latin frond meaning “branch.”

    effloresce
    Yet another -esce verb on this list is effloresce, “to burst into bloom, blossom.” In chemistry, however, the verb has a specific meaning to describe a surface becoming covered in a “mealy or powdery substance upon exposure to air” or “covered with crystals of salt.” You can imagine it looks like crystals “blooming” on the surface of a substance.

    juvenescence
    The word is a noun meaning “youth or immaturity” or “the act or process of growing from childhood to youth.” The juven- part of the word comes from the Latin for “young.” This is ultimately the same Latin root we see in the more familiar juvenile, meaning “young” or “youthful.”

    renascent
    In the spring, it seems as if everything is renascent after the long, cold winter. Renascent means “being reborn; springing again into being or vigor.” The Latin root of this word can also be seen in the word Renaissance, a term given to the “great revival of art, literature, and learning in Europe beginning in the 14th century and extending to the 17th century,” a time when culture was being reborn after the medieval ages.

    incalescent
    One of the most pleasant aspects of spring is that the weather is incalescent, or “increasing in heat or ardor.” While this term can be used literally to describe something becoming warm, it is also used to describe a growing romance or love, when things are “heating up.”

    provenience
    The spring is a time when new things begin. In other words, it is the provenience of many creatures. Provenience means “origin; source.” The word provenience is primarily used in archaeology to describe the spot where an object is found or originated, to differentiate from provenance, which describes the chain of ownership of an object.

    risorgimento
    A term similar to renascent is risorgimento [ ri-zawr-juh–men-toh ], “any period or instance of rebirth or renewed activity.” When capitalized, it refers to a specific period of Italian history during “the period of or movement for the liberation and unification of Italy, 1750–1870.” As you may have guessed, the word risorgimento comes from Italian for “to rise again.”

    pullulate
    Pullulate is a verb with a variety of meanings, including “to send forth sprouts, buds, etc.; germinate; sprout” and “to exist abundantly; swarm; teem.” In the spring, plants and animals pullulate. The verb pullulate comes from the Latin pullulāre, meaning “to sprout, bring forth young.” Specifically, a pullus in Latin means “chicken,” which is ultimately the root of the French word for chicken, poulet.

    fecundate
    A verb related to pullulate is fecundate, “to make prolific or fruitful.” The word fecund and its verb form fecundate is ultimately related to root fētus, “bringing forth of young.” If that word looks familiar, that’s because it’s at the root of the English fetus, “the young of an animal in the womb or egg.” It’s all about the birth of new life.

    erumpent
    One of the first signs of spring is when the crocuses grow erumpent from the cold, hard earth. Erumpent is an adjective that means “bursting forth.” It is also used particularly to describe fungi or algae “projecting from or bursting through host tissue.” The way that mushrooms pop up on the bark of decomposing trees is a good visualization of the meaning of erumpent.

    burgeon
    Another word that describes the proliferation of new growth that occurs in the spring is burgeon, “to grow or develop quickly; flourish.” Burgeon is generally used as a verb, but it can also be used as a noun to mean “a bud; sprout.” The origin of burgeon is pretty interesting; it ultimately comes from the Latin burra meaning “wool, fluff,” likely a reference to the down covering certain buds in spring.

    redolent
    With all of the new flowers blossoming, trees leafing, and the rain making the world smell of wet dirt, one good word to describe spring is redolent, “having a pleasant odor; fragrant.” This is an adjective that is also used figuratively to mean “suggestive; reminiscent [of].” For example, Her poems are redolent of Keats’s sonnets, or they make one think of Keats’s sonnets.

    hyetal
    Speaking of the general dampness of spring, one good word to describe this weather is hyetal [ hahy-i-tl ], “of or relating to rain or rainfall.” Unlike the majority of the words on this list which have Latin roots, hyetal comes from the Greek hyetós, which means “rain.” This is why the study of rainfall is technically known as hyetography or hyetology.

    salubrious
    When the gray clouds of winter lift and a crisp spring breeze blows in, the weather feels especially salubrious, “favorable to or promoting health; healthful.” There’s nothing like a little fresh air to perk you up. Salubrious comes from the Latin salūbris, meaning “promoting health.” The word salutary comes from a similar root, and it means “favorable to or promoting health; healthful.”

    Chelidonian
    One way to describe a spring breeze is Chelidonian, which is what the ancient Greeks called it. The name comes from the Greek for swallow, because the appearance of the spring wind augured their appearance. It was believed that the swallows flew from Africa to Europe on the Chelidonian winds.

    bucolic
    Another term from Greek we can use to describe the spring is bucolic, which literally means “of or relating to shepherds; pastoral.” However, it is typically used figuratively to describe any pleasant natural or country scene. Historically, a bucolic was a specific kind of “pastoral poem” that describes the peacefulness or beauty of rural life.

    vivify
    You may feel particularly vivified in the spring months. Vivify is a verb that means “to give life to; animate; quicken.” The root of vivify is the Late Latin vīvificāre, which roughly translates to “to make live.”

    Copyright 2024, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    Fancy Spring Words To Breathe Life Into Your Budding Vocabulary As Leo Tolstoy wrote in the classic Anna Karenina, “spring is the time of plans and projects.” To put it more bluntly, spring is a time of new growth, new experiences, and, in most of the world, temperamental weather. To encourage your personal growth during this season of change, why not try out some of these sophisticated vocabulary terms related to spring? verdurous Verdurous is an adjective meaning “rich in verdure; freshly green; verdant.” Verdure is a fancy word meaning “greenness, especially of fresh, flourishing vegetation.” The word comes from the Middle French verd, meaning “green.” (The modern French equivalent of this word is vert.) vernal An adjective that directly relates to the season is vernal, meaning “of or relating to spring.” It is also used figuratively to mean “belonging to or characteristic of youth,” which is just one of many examples of spring being related to new birth or adolescence. Vernal comes from Latin vernālis, meaning “of spring.” recrudesce Many of the words in this list end in the suffixes -esce, -escent, or -escence, which are used to denote the beginning of an action. This makes sense if you consider the overall theme of spring, which is the beginning of new life or new experiences. One such word is recrudesce, “to break out afresh, as a sore, a disease, or anything else that has been quiescent.” Quiescent is another fancy word that means “being at rest.” frondescence Another word that describes plants shaking off their winter slumber and waking up to spring is frondescence, “the process or period of putting forth leaves, as a tree, plant, or the like.” The word comes from the Latin frondescēns, “becoming leafy.” If the frond- part of the word looks familiar, that’s probably because the English frond means “an often large, finely divided leaf,” from the Latin frond meaning “branch.” effloresce Yet another -esce verb on this list is effloresce, “to burst into bloom, blossom.” In chemistry, however, the verb has a specific meaning to describe a surface becoming covered in a “mealy or powdery substance upon exposure to air” or “covered with crystals of salt.” You can imagine it looks like crystals “blooming” on the surface of a substance. juvenescence The word is a noun meaning “youth or immaturity” or “the act or process of growing from childhood to youth.” The juven- part of the word comes from the Latin for “young.” This is ultimately the same Latin root we see in the more familiar juvenile, meaning “young” or “youthful.” renascent In the spring, it seems as if everything is renascent after the long, cold winter. Renascent means “being reborn; springing again into being or vigor.” The Latin root of this word can also be seen in the word Renaissance, a term given to the “great revival of art, literature, and learning in Europe beginning in the 14th century and extending to the 17th century,” a time when culture was being reborn after the medieval ages. incalescent One of the most pleasant aspects of spring is that the weather is incalescent, or “increasing in heat or ardor.” While this term can be used literally to describe something becoming warm, it is also used to describe a growing romance or love, when things are “heating up.” provenience The spring is a time when new things begin. In other words, it is the provenience of many creatures. Provenience means “origin; source.” The word provenience is primarily used in archaeology to describe the spot where an object is found or originated, to differentiate from provenance, which describes the chain of ownership of an object. risorgimento A term similar to renascent is risorgimento [ ri-zawr-juh–men-toh ], “any period or instance of rebirth or renewed activity.” When capitalized, it refers to a specific period of Italian history during “the period of or movement for the liberation and unification of Italy, 1750–1870.” As you may have guessed, the word risorgimento comes from Italian for “to rise again.” pullulate Pullulate is a verb with a variety of meanings, including “to send forth sprouts, buds, etc.; germinate; sprout” and “to exist abundantly; swarm; teem.” In the spring, plants and animals pullulate. The verb pullulate comes from the Latin pullulāre, meaning “to sprout, bring forth young.” Specifically, a pullus in Latin means “chicken,” which is ultimately the root of the French word for chicken, poulet. fecundate A verb related to pullulate is fecundate, “to make prolific or fruitful.” The word fecund and its verb form fecundate is ultimately related to root fētus, “bringing forth of young.” If that word looks familiar, that’s because it’s at the root of the English fetus, “the young of an animal in the womb or egg.” It’s all about the birth of new life. erumpent One of the first signs of spring is when the crocuses grow erumpent from the cold, hard earth. Erumpent is an adjective that means “bursting forth.” It is also used particularly to describe fungi or algae “projecting from or bursting through host tissue.” The way that mushrooms pop up on the bark of decomposing trees is a good visualization of the meaning of erumpent. burgeon Another word that describes the proliferation of new growth that occurs in the spring is burgeon, “to grow or develop quickly; flourish.” Burgeon is generally used as a verb, but it can also be used as a noun to mean “a bud; sprout.” The origin of burgeon is pretty interesting; it ultimately comes from the Latin burra meaning “wool, fluff,” likely a reference to the down covering certain buds in spring. redolent With all of the new flowers blossoming, trees leafing, and the rain making the world smell of wet dirt, one good word to describe spring is redolent, “having a pleasant odor; fragrant.” This is an adjective that is also used figuratively to mean “suggestive; reminiscent [of].” For example, Her poems are redolent of Keats’s sonnets, or they make one think of Keats’s sonnets. hyetal Speaking of the general dampness of spring, one good word to describe this weather is hyetal [ hahy-i-tl ], “of or relating to rain or rainfall.” Unlike the majority of the words on this list which have Latin roots, hyetal comes from the Greek hyetós, which means “rain.” This is why the study of rainfall is technically known as hyetography or hyetology. salubrious When the gray clouds of winter lift and a crisp spring breeze blows in, the weather feels especially salubrious, “favorable to or promoting health; healthful.” There’s nothing like a little fresh air to perk you up. Salubrious comes from the Latin salūbris, meaning “promoting health.” The word salutary comes from a similar root, and it means “favorable to or promoting health; healthful.” Chelidonian One way to describe a spring breeze is Chelidonian, which is what the ancient Greeks called it. The name comes from the Greek for swallow, because the appearance of the spring wind augured their appearance. It was believed that the swallows flew from Africa to Europe on the Chelidonian winds. bucolic Another term from Greek we can use to describe the spring is bucolic, which literally means “of or relating to shepherds; pastoral.” However, it is typically used figuratively to describe any pleasant natural or country scene. Historically, a bucolic was a specific kind of “pastoral poem” that describes the peacefulness or beauty of rural life. vivify You may feel particularly vivified in the spring months. Vivify is a verb that means “to give life to; animate; quicken.” The root of vivify is the Late Latin vīvificāre, which roughly translates to “to make live.” Copyright 2024, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 912 มุมมอง 0 รีวิว
  • ## Li Ziqi (หลีจื่อชี) กลับมาแล้ว ##
    ..
    ..
    หลีจื่อชี กลับมาอัปเดตวิดีโออีกครั้งหลังจากผ่านไป 3 ปี...!!!
    .
    หลังจากเรื่องราวการฟ้องร้อง ระหว่าง บริษัท WeiNian และ นาย หลิวถงหมิง กับ บริษัท Ziqi Culture ของ หลีจื่อชี ซึ่งจบลงด้วยการไกล่เกลี่ย
    .
    หลังจากนั้น เธอก็เงียบหายไป...
    .
    โดยตัวเธอระบุว่า ได้ใช้เวลาไปกับ “การพักผ่อน และ ดูแลคุณยาย”
    .
    เธอเดินทางไปหลายสถานที่ในกว่า 20 มณฑล และ พบปะกับผู้สืบทอดมรดกทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ และ ผู้ทำงานด้านวัฒนธรรมกว่า 100 คน ซึ่งทำให้เธอค้นพบแนวทางในอนาคต...
    .
    หลี่จื่อฉี วัย 34 ปี เจ้าของรางวัล Guinness World Record สำหรับ "ผู้ติดตามช่องภาษาจีนบน YouTube มากที่สุด"
    .
    ผู้ผลิตคอนเทนต์ที่จะนำพาเรา เขาไปสู่อีกโลกหนึ่ง พื่นที่ป่าเขาที่อุดมสมบูรณ์ รอบล้อมไปด้วยธรรมชาติ ด้วยชีวิตที่ สงบ และ สุข กับการใช้ชีวิต และ กินอยู่ กับธรรมชาติ ที่น่าตื่นตาตื่นใจ และ ยังสวยงามชวนฝันอีกด้วย...
    .
    เธอเป็นแรงบันดาลใจ ให้ผู้ทำคอนเทนต์ รุ่นน้องหลายราย ที่ผลิตคอนเทนต์ ในลักษณะเดียวกันออกมาอีกมากมายในภายหลัง...
    ...
    และที่สำคัญ เป็น คอนเทนต์ที่ผมชอบมาก...
    .
    😊😊😊😊😊😊😊😊
    .
    https://youtu.be/IrXjnw8BpM0?si=j4ldHD-aOzecMHvA
    ## Li Ziqi (หลีจื่อชี) กลับมาแล้ว ## .. .. หลีจื่อชี กลับมาอัปเดตวิดีโออีกครั้งหลังจากผ่านไป 3 ปี...!!! . หลังจากเรื่องราวการฟ้องร้อง ระหว่าง บริษัท WeiNian และ นาย หลิวถงหมิง กับ บริษัท Ziqi Culture ของ หลีจื่อชี ซึ่งจบลงด้วยการไกล่เกลี่ย . หลังจากนั้น เธอก็เงียบหายไป... . โดยตัวเธอระบุว่า ได้ใช้เวลาไปกับ “การพักผ่อน และ ดูแลคุณยาย” . เธอเดินทางไปหลายสถานที่ในกว่า 20 มณฑล และ พบปะกับผู้สืบทอดมรดกทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ และ ผู้ทำงานด้านวัฒนธรรมกว่า 100 คน ซึ่งทำให้เธอค้นพบแนวทางในอนาคต... . หลี่จื่อฉี วัย 34 ปี เจ้าของรางวัล Guinness World Record สำหรับ "ผู้ติดตามช่องภาษาจีนบน YouTube มากที่สุด" . ผู้ผลิตคอนเทนต์ที่จะนำพาเรา เขาไปสู่อีกโลกหนึ่ง พื่นที่ป่าเขาที่อุดมสมบูรณ์ รอบล้อมไปด้วยธรรมชาติ ด้วยชีวิตที่ สงบ และ สุข กับการใช้ชีวิต และ กินอยู่ กับธรรมชาติ ที่น่าตื่นตาตื่นใจ และ ยังสวยงามชวนฝันอีกด้วย... . เธอเป็นแรงบันดาลใจ ให้ผู้ทำคอนเทนต์ รุ่นน้องหลายราย ที่ผลิตคอนเทนต์ ในลักษณะเดียวกันออกมาอีกมากมายในภายหลัง... ... และที่สำคัญ เป็น คอนเทนต์ที่ผมชอบมาก... . 😊😊😊😊😊😊😊😊 . https://youtu.be/IrXjnw8BpM0?si=j4ldHD-aOzecMHvA
    Like
    1
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 315 มุมมอง 0 รีวิว
  • Why Isn’t This Map in the History Books?
    Native Tribes of North America Mapped

    The ancestors of living Native Americans arrived in North America about 15 thousand years ago.
    As a result, a wide diversity of communities, societies, and cultures finally developed on the continent over the millennia.

    The population figure for Indigenous peoples in the Americas before the 1492 voyage of Christopher Columbus was 70 million or more.

    About 562 tribes inhabited the contiguous U.S. territory.

    Ten largest North American Indian tribes: Arikara, Cherokee, Iroquois, Pawnee, Sioux, Apache, Eskimo, Comanche, Choctaw, Cree, Ojibwa, Mohawk, Cheyenne, Navajo, Seminole, Hope, Shoshone, Mohican, Shawnee, Mi’kmaq, Paiute, Wampanoag, Ho-Chunk, Chumash, Haida.
    Below is the tribal map of Pre-European North America.

    The old map below gives a Native American perspective by placing the tribes in full flower ~ the “Glory Days.”
    It is pre-contact from across the eastern sea or, at least, before that contact seriously affected change. Stretching over 400 years, the time of contact was quite different from tribe to tribe. For instance, the “Glory Days” of the Maya and Aztec came to an end very long before the interior tribes of other areas, with some still resisting almost until the 20th Century.
    At one time, numbering in the millions, the native peoples spoke close to 4,000 languages.
    The Americas’ European conquest, which began in 1492, ended in a sharp drop in the Native American population through epidemics, hostilities, ethnic cleansing, and slavery.
    When the United States was founded, established Native American tribes were viewed as semi-independent nations, as they commonly lived in communities separate from white immigrants.
    Why Isn’t This Map in the History Books? Native Tribes of North America Mapped The ancestors of living Native Americans arrived in North America about 15 thousand years ago. As a result, a wide diversity of communities, societies, and cultures finally developed on the continent over the millennia. The population figure for Indigenous peoples in the Americas before the 1492 voyage of Christopher Columbus was 70 million or more. About 562 tribes inhabited the contiguous U.S. territory. Ten largest North American Indian tribes: Arikara, Cherokee, Iroquois, Pawnee, Sioux, Apache, Eskimo, Comanche, Choctaw, Cree, Ojibwa, Mohawk, Cheyenne, Navajo, Seminole, Hope, Shoshone, Mohican, Shawnee, Mi’kmaq, Paiute, Wampanoag, Ho-Chunk, Chumash, Haida. Below is the tribal map of Pre-European North America. The old map below gives a Native American perspective by placing the tribes in full flower ~ the “Glory Days.” It is pre-contact from across the eastern sea or, at least, before that contact seriously affected change. Stretching over 400 years, the time of contact was quite different from tribe to tribe. For instance, the “Glory Days” of the Maya and Aztec came to an end very long before the interior tribes of other areas, with some still resisting almost until the 20th Century. At one time, numbering in the millions, the native peoples spoke close to 4,000 languages. The Americas’ European conquest, which began in 1492, ended in a sharp drop in the Native American population through epidemics, hostilities, ethnic cleansing, and slavery. When the United States was founded, established Native American tribes were viewed as semi-independent nations, as they commonly lived in communities separate from white immigrants.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 372 มุมมอง 0 รีวิว
  • https://www.youtube.com/watch?v=LiZ0OlLdrjU
    บทสนทนาสัมภาษณ์งาน
    (คลิกอ่านเพิ่มเติม เพื่ออ่านบทสนทนาภาษาอังกฤษและไทย และคำศัพท์น่ารู้)
    แบบทดสอบการฟังภาษาอังกฤษ จากบทสนทนาสัมภาษณ์งาน
    มีคำถาม 5 ข้อหลังฟังเสร็จ เพื่อทดสอบการฟังภาษาอังกฤษของคุณ

    #conversations #listeningtest #jobinterview

    The conversations from the clip :

    Interviewer: Good morning! Thank you for coming in today.
    Candidate: Good morning! Thank you for having me.
    Interviewer: Can you start by telling me a little about your background and experience?
    Candidate: Sure! I graduated with a degree in Marketing and have three years of experience in digital marketing.
    Interviewer: That’s great! What specific skills do you bring to the table?
    Candidate: I’m proficient in SEO, content creation, and social media management.
    Interviewer: Can you give an example of a successful campaign you’ve managed?
    Candidate: Absolutely! I led a social media campaign that increased our followers by 30% in just two months.
    Interviewer: Impressive! What tools do you use for your marketing efforts?
    Candidate: I primarily use Google Analytics, Hootsuite, and Mailchimp.
    Interviewer: Have you worked with a team in your previous roles?
    Candidate: Yes, I collaborated closely with the sales and design teams to align our strategies.
    Interviewer: How do you handle tight deadlines and pressure?
    Candidate: I prioritize tasks and stay organized to ensure everything is completed on time.
    Interviewer: Good to hear! How do you measure the success of your campaigns?
    Candidate: I look at engagement metrics, conversion rates, and ROI to evaluate effectiveness.
    Interviewer: What motivates you in your work?
    Candidate: I’m motivated by seeing tangible results and helping my team succeed.
    Interviewer: Do you have any questions for us about the company or role?
    Candidate: Yes, I’d like to know more about the team culture here.
    Interviewer: We have a collaborative and supportive environment that encourages growth.
    Candidate: That sounds wonderful! I appreciate the opportunity to interview.
    Interviewer: Thank you for your time today. We will be in touch soon!

    ผู้สัมภาษณ์: สวัสดีตอนเช้า! ขอบคุณที่มาในวันนี้
    ผู้สมัครงาน: สวัสดีค่ะ! ขอบคุณที่ให้โอกาสฉัน
    ผู้สัมภาษณ์: คุณช่วยบอกเกี่ยวกับพื้นฐานและประสบการณ์ของคุณหน่อยได้ไหม?
    ผู้สมัครงาน: แน่นอนค่ะ! ฉันจบการศึกษาด้วยปริญญาด้านการตลาดและมีประสบการณ์ 3 ปีในด้านการตลาดดิจิทัล
    ผู้สัมภาษณ์: ดีมาก! คุณมีทักษะเฉพาะอะไรบ้างที่สามารถนำมาช่วยงานได้?
    ผู้สมัครงาน: ฉันมีความชำนาญใน SEO, การสร้างเนื้อหา และการจัดการโซเชียลมีเดีย
    ผู้สัมภาษณ์: คุณสามารถยกตัวอย่างแคมเปญที่ประสบความสำเร็จที่คุณเคยจัดการได้ไหม?
    ผู้สมัครงาน: แน่นอนค่ะ! ฉันเป็นผู้นำแคมเปญโซเชียลมีเดียที่เพิ่มผู้ติดตามของเราได้ 30% ภายในเวลาเพียงสองเดือน
    ผู้สัมภาษณ์: น่าประทับใจมาก! คุณใช้เครื่องมืออะไรบ้างในการทำการตลาด?
    ผู้สมัครงาน: ฉันใช้ Google Analytics, Hootsuite และ Mailchimp เป็นหลัก
    ผู้สัมภาษณ์: คุณเคยทำงานเป็นทีมในตำแหน่งก่อนหน้านี้ไหม?
    ผู้สมัครงาน: ใช่ค่ะ ฉันได้ทำงานร่วมกับทีมขายและทีมออกแบบอย่างใกล้ชิดเพื่อปรับกลยุทธ์ให้สอดคล้องกัน
    ผู้สัมภาษณ์: คุณจัดการกับกำหนดเวลาที่เข้มงวดและความกดดันอย่างไร?
    ผู้สมัครงาน: ฉันจะจัดลำดับความสำคัญของงานและรักษาความเป็นระเบียบเพื่อให้แน่ใจว่าสิ่งต่าง ๆ จะเสร็จสิ้นตามเวลา
    ผู้สัมภาษณ์: ดีที่ได้ยินแบบนั้น! คุณวัดความสำเร็จของแคมเปญของคุณอย่างไร?
    ผู้สมัครงาน: ฉันดูที่เมตริกการมีส่วนร่วม อัตราการแปลง และ ROI เพื่อประเมินประสิทธิภาพ
    ผู้สัมภาษณ์: อะไรคือแรงจูงใจในงานของคุณ?
    ผู้สมัครงาน: ฉันมีแรงจูงใจจากการเห็นผลลัพธ์ที่จับต้องได้และการช่วยให้ทีมของผม/ฉันประสบความสำเร็จ
    ผู้สัมภาษณ์: คุณมีคำถามอะไรเกี่ยวกับบริษัทหรือบทบาทนี้ไหม?
    ผู้สมัครงาน: ใช่ค่ะ ฉันอยากรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับวัฒนธรรมของทีมที่นี่
    ผู้สัมภาษณ์: เรามีสภาพแวดล้อมที่ร่วมมือและสนับสนุนซึ่งส่งเสริมการเติบโต
    ผู้สมัครงาน: ฟังดูยอดเยี่ยมมาก! ฉันขอบคุณสำหรับโอกาสในการสัมภาษณ์
    ผู้สัมภาษณ์: ขอบคุณสำหรับเวลาของคุณในวันนี้ เราจะติดต่อกลับเร็ว ๆ นี้!

    Vocabulary (คำศัพท์น่ารู้)

    Background (แบค-กราวน์ด) n. แปลว่า ประวัติ (ภูมิหลัง)
    Experience (เอ็กซ์-พีเรีนซ) n. แปลว่า ประสบการณ์
    Proficient (พรอฟ-ฟิช-เอ็นท) adj. แปลว่า ชำนาญ
    Campaign (แคม-แพน) n. แปลว่า แคมเปญ
    Social media (โซเชียล มีเดีย) n. แปลว่า สื่อสังคมออนไลน์
    Metrics (เมท-ริค) n. แปลว่า ตัวชี้วัด
    Engagement (เอน-เกจ-เมนต์) n. แปลว่า การมีส่วนร่วม
    Collaboration (คอลลาบอเรชัน) n. แปลว่า การร่วมมือ
    Pressure (เพรช-เชอร์) n. แปลว่า ความกดดัน
    Motivation (โม-ทิ-เวชัน) n. แปลว่า แรงจูงใจ
    Results (รี-ซัลทส์) n. แปลว่า ผลลัพธ์
    Culture (คัลเจอร์) n. แปลว่า วัฒนธรรม
    Strategy (สแตรท-จี้) n. แปลว่า ยุทธศาสตร์
    Tools (ทูลส์) n. แปลว่า เครื่องมือ
    Supportive (ซัพ-พอร์-ทิฟ) adj. แปลว่า สนับสนุน
    https://www.youtube.com/watch?v=LiZ0OlLdrjU บทสนทนาสัมภาษณ์งาน (คลิกอ่านเพิ่มเติม เพื่ออ่านบทสนทนาภาษาอังกฤษและไทย และคำศัพท์น่ารู้) แบบทดสอบการฟังภาษาอังกฤษ จากบทสนทนาสัมภาษณ์งาน มีคำถาม 5 ข้อหลังฟังเสร็จ เพื่อทดสอบการฟังภาษาอังกฤษของคุณ #conversations #listeningtest #jobinterview The conversations from the clip : Interviewer: Good morning! Thank you for coming in today. Candidate: Good morning! Thank you for having me. Interviewer: Can you start by telling me a little about your background and experience? Candidate: Sure! I graduated with a degree in Marketing and have three years of experience in digital marketing. Interviewer: That’s great! What specific skills do you bring to the table? Candidate: I’m proficient in SEO, content creation, and social media management. Interviewer: Can you give an example of a successful campaign you’ve managed? Candidate: Absolutely! I led a social media campaign that increased our followers by 30% in just two months. Interviewer: Impressive! What tools do you use for your marketing efforts? Candidate: I primarily use Google Analytics, Hootsuite, and Mailchimp. Interviewer: Have you worked with a team in your previous roles? Candidate: Yes, I collaborated closely with the sales and design teams to align our strategies. Interviewer: How do you handle tight deadlines and pressure? Candidate: I prioritize tasks and stay organized to ensure everything is completed on time. Interviewer: Good to hear! How do you measure the success of your campaigns? Candidate: I look at engagement metrics, conversion rates, and ROI to evaluate effectiveness. Interviewer: What motivates you in your work? Candidate: I’m motivated by seeing tangible results and helping my team succeed. Interviewer: Do you have any questions for us about the company or role? Candidate: Yes, I’d like to know more about the team culture here. Interviewer: We have a collaborative and supportive environment that encourages growth. Candidate: That sounds wonderful! I appreciate the opportunity to interview. Interviewer: Thank you for your time today. We will be in touch soon! ผู้สัมภาษณ์: สวัสดีตอนเช้า! ขอบคุณที่มาในวันนี้ ผู้สมัครงาน: สวัสดีค่ะ! ขอบคุณที่ให้โอกาสฉัน ผู้สัมภาษณ์: คุณช่วยบอกเกี่ยวกับพื้นฐานและประสบการณ์ของคุณหน่อยได้ไหม? ผู้สมัครงาน: แน่นอนค่ะ! ฉันจบการศึกษาด้วยปริญญาด้านการตลาดและมีประสบการณ์ 3 ปีในด้านการตลาดดิจิทัล ผู้สัมภาษณ์: ดีมาก! คุณมีทักษะเฉพาะอะไรบ้างที่สามารถนำมาช่วยงานได้? ผู้สมัครงาน: ฉันมีความชำนาญใน SEO, การสร้างเนื้อหา และการจัดการโซเชียลมีเดีย ผู้สัมภาษณ์: คุณสามารถยกตัวอย่างแคมเปญที่ประสบความสำเร็จที่คุณเคยจัดการได้ไหม? ผู้สมัครงาน: แน่นอนค่ะ! ฉันเป็นผู้นำแคมเปญโซเชียลมีเดียที่เพิ่มผู้ติดตามของเราได้ 30% ภายในเวลาเพียงสองเดือน ผู้สัมภาษณ์: น่าประทับใจมาก! คุณใช้เครื่องมืออะไรบ้างในการทำการตลาด? ผู้สมัครงาน: ฉันใช้ Google Analytics, Hootsuite และ Mailchimp เป็นหลัก ผู้สัมภาษณ์: คุณเคยทำงานเป็นทีมในตำแหน่งก่อนหน้านี้ไหม? ผู้สมัครงาน: ใช่ค่ะ ฉันได้ทำงานร่วมกับทีมขายและทีมออกแบบอย่างใกล้ชิดเพื่อปรับกลยุทธ์ให้สอดคล้องกัน ผู้สัมภาษณ์: คุณจัดการกับกำหนดเวลาที่เข้มงวดและความกดดันอย่างไร? ผู้สมัครงาน: ฉันจะจัดลำดับความสำคัญของงานและรักษาความเป็นระเบียบเพื่อให้แน่ใจว่าสิ่งต่าง ๆ จะเสร็จสิ้นตามเวลา ผู้สัมภาษณ์: ดีที่ได้ยินแบบนั้น! คุณวัดความสำเร็จของแคมเปญของคุณอย่างไร? ผู้สมัครงาน: ฉันดูที่เมตริกการมีส่วนร่วม อัตราการแปลง และ ROI เพื่อประเมินประสิทธิภาพ ผู้สัมภาษณ์: อะไรคือแรงจูงใจในงานของคุณ? ผู้สมัครงาน: ฉันมีแรงจูงใจจากการเห็นผลลัพธ์ที่จับต้องได้และการช่วยให้ทีมของผม/ฉันประสบความสำเร็จ ผู้สัมภาษณ์: คุณมีคำถามอะไรเกี่ยวกับบริษัทหรือบทบาทนี้ไหม? ผู้สมัครงาน: ใช่ค่ะ ฉันอยากรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับวัฒนธรรมของทีมที่นี่ ผู้สัมภาษณ์: เรามีสภาพแวดล้อมที่ร่วมมือและสนับสนุนซึ่งส่งเสริมการเติบโต ผู้สมัครงาน: ฟังดูยอดเยี่ยมมาก! ฉันขอบคุณสำหรับโอกาสในการสัมภาษณ์ ผู้สัมภาษณ์: ขอบคุณสำหรับเวลาของคุณในวันนี้ เราจะติดต่อกลับเร็ว ๆ นี้! Vocabulary (คำศัพท์น่ารู้) Background (แบค-กราวน์ด) n. แปลว่า ประวัติ (ภูมิหลัง) Experience (เอ็กซ์-พีเรีนซ) n. แปลว่า ประสบการณ์ Proficient (พรอฟ-ฟิช-เอ็นท) adj. แปลว่า ชำนาญ Campaign (แคม-แพน) n. แปลว่า แคมเปญ Social media (โซเชียล มีเดีย) n. แปลว่า สื่อสังคมออนไลน์ Metrics (เมท-ริค) n. แปลว่า ตัวชี้วัด Engagement (เอน-เกจ-เมนต์) n. แปลว่า การมีส่วนร่วม Collaboration (คอลลาบอเรชัน) n. แปลว่า การร่วมมือ Pressure (เพรช-เชอร์) n. แปลว่า ความกดดัน Motivation (โม-ทิ-เวชัน) n. แปลว่า แรงจูงใจ Results (รี-ซัลทส์) n. แปลว่า ผลลัพธ์ Culture (คัลเจอร์) n. แปลว่า วัฒนธรรม Strategy (สแตรท-จี้) n. แปลว่า ยุทธศาสตร์ Tools (ทูลส์) n. แปลว่า เครื่องมือ Supportive (ซัพ-พอร์-ทิฟ) adj. แปลว่า สนับสนุน
    Love
    1
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 628 มุมมอง 0 รีวิว
  • 'กลุ่มตะวันตกรวมตัว ได้แยกตัวและประณามตัวเองว่าไม่เกี่ยวข้อง' - นักวิเคราะห์

    นักวิเคราะห์ด้านความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ กิลเบิร์ต ด็อกโตโรว์, ให้สัมภาษณ์กับสปุตนิก, ชื่นชมจุดยืนที่แน่วแน่ของประธานาธิบดีรัสเซีย วลาดิมีร์ ปูติน ในการประชุมสุดยอด BRICS ล่าสุด, โดยเน้นย้ำถึงอิทธิพลที่เพิ่มมากขึ้นของรัสเซียบนเวทีโลก แม้ฝ่ายตะวันตกจะพยายามแยกประเทศออกไป

    “เนื่องจากมีแขกคนสำคัญ, จำนวนมากกว่า ๒๕ คนจากหัวหน้ารัฐบาล, สื่อหลักในโลกตะวันตกจึงไม่สามารถเพิกเฉยต่อกลุ่ม BRICS และรัสเซียได้,” Doctorow กล่าว, พร้อมตั้งข้อสังเกตว่าเรื่องนี้ทำให้เรื่องราวที่รัสเซียถูกมองว่าโดดเดี่ยวลดความน่าเชื่อถือลง

    นักวิเคราะห์ยังคาดเดาต่อไปว่า รัสเซียใช้ประโยชน์จากตำแหน่งประธานกลุ่ม BRICS เพื่อบรรลุเป้าหมายที่สร้างสรรค์, เช่นการจัดตั้งตลาดแลกเปลี่ยนสินค้าโภคภัณฑ์และกลุ่มประกันภัยต่อ, การวางตำแหน่งประเทศให้เป็นผู้นำที่มีประสิทธิผล Doctorow เน้นย้ำว่าความสำเร็จเหล่านี้ส่งสารที่ชัดเจนว่า “รัสเซียไม่ได้โดดเดี่ยว; ตรงกันข้าม, กลุ่มตะวันตกได้โดดเดี่ยวตัวเอง และประณามตัวเองว่าไม่เกี่ยวข้อง”

    “ข้อความของกลุ่ม BRICS เกี่ยวกับโลกที่มีหลายขั้วอำนาจ, การเคารพในอำนาจอธิปไตยและวัฒนธรรมอันเป็นเอกลักษณ์ของแต่ละประเทศ จะส่งผลกระทบต่อการรับรู้ของชาวยุโรปที่มีต่อรัสเซียและต่อตนเองอย่างแน่นอน,” Doctorow กล่าวเสริม, โดยเน้นย้ำถึงความสำคัญในระยะยาวของกลุ่ม BRICS ในการกำหนดทิศทางการเมืองระดับโลก

    นักวิเคราะห์ยังคาดการณ์ว่าวิกฤตยูเครนจะสิ้นสุดลงในปี ๒๐๒๕, ไม่ว่าผลการเลือกตั้งประธานาธิบดีสหรัฐฯจะเป็นอย่างไร

    “ยิ่งเป็นเช่นนั้นมากขึ้น เมื่อสหรัฐฯยุติสงครามยูเครนโดยถอนความช่วยเหลือทางการเงินและการทหารให้กับเคียฟ วันนั้นจะมาถึงเร็วมากในปี ๒๐๒๕ หากทรัมป์ชนะในวันที่ ๕ พฤศจิกายน; จะมาถึงช้ากว่าเล็กน้อยในปี ๒๐๒๕ หากแฮร์ริสชนะ เนื่องจากรัฐสภาจะต่อต้านการจัดสรรงบประมาณเพิ่มเติมใดๆให้กับเคียฟ,” Doctorow คาดเดา

    #BRICS2024
    .
    ‘COLLECTIVE WEST HAS SELF-ISOLATED AND CONDEMNED ITSELF TO IRRELEVANCE’ – ANALYST

    International relations analyst Gilbert Doctorow, in an interview with Sputnik, praised Russian President Vladimir Putin's firm stance at the recent BRICS summit, highlighting Russia's growing influence on the global stage despite Western efforts to isolate the country.

    “Because of the important guests, numbering more than 25 heads of government, it has been impossible for major media in the West to ignore BRICS and Russia," Doctorow said, noting how this undermines the narrative of Russia's supposed isolation.

    The analyst further speculated how Russia leveraged its BRICS presidency to advance innovative goals, such as establishing commodity exchanges and a reinsurance pool, positioning the country as a constructive leader. Doctorow emphasized that these achievements send a clear message: “Russia is not isolated; on the contrary, the Collective West has self-isolated and condemned itself to irrelevance.”

    "The BRICS message of a multipolar world, of respect for the sovereignty and unique cultures of each nation will surely have an impact on Europeans' perception of Russia and of themselves," Doctorow added, stressing the long-term significance of BRICS in shaping global politics.

    The analyst also predicted the Ukraine crisis will conclude in 2025, regardless of the outcome of the US presidential election.

    “This will be all the more the case when the United States puts an end to the Ukraine war by withdrawing its financial and military assistance to Kiev. That day will come very early in 2025 if Trump wins on 5 November; it will come with a slight delay in 2025 if Harris wins because Congress will resist any further appropriations to Kiev,” Doctorow speculated.

    #BRICS2024
    .
    11:03 AM · Oct 25, 2024 · 3,132 Views
    https://x.com/SputnikInt/status/1849663060518068497
    'กลุ่มตะวันตกรวมตัว ได้แยกตัวและประณามตัวเองว่าไม่เกี่ยวข้อง' - นักวิเคราะห์ นักวิเคราะห์ด้านความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ กิลเบิร์ต ด็อกโตโรว์, ให้สัมภาษณ์กับสปุตนิก, ชื่นชมจุดยืนที่แน่วแน่ของประธานาธิบดีรัสเซีย วลาดิมีร์ ปูติน ในการประชุมสุดยอด BRICS ล่าสุด, โดยเน้นย้ำถึงอิทธิพลที่เพิ่มมากขึ้นของรัสเซียบนเวทีโลก แม้ฝ่ายตะวันตกจะพยายามแยกประเทศออกไป “เนื่องจากมีแขกคนสำคัญ, จำนวนมากกว่า ๒๕ คนจากหัวหน้ารัฐบาล, สื่อหลักในโลกตะวันตกจึงไม่สามารถเพิกเฉยต่อกลุ่ม BRICS และรัสเซียได้,” Doctorow กล่าว, พร้อมตั้งข้อสังเกตว่าเรื่องนี้ทำให้เรื่องราวที่รัสเซียถูกมองว่าโดดเดี่ยวลดความน่าเชื่อถือลง นักวิเคราะห์ยังคาดเดาต่อไปว่า รัสเซียใช้ประโยชน์จากตำแหน่งประธานกลุ่ม BRICS เพื่อบรรลุเป้าหมายที่สร้างสรรค์, เช่นการจัดตั้งตลาดแลกเปลี่ยนสินค้าโภคภัณฑ์และกลุ่มประกันภัยต่อ, การวางตำแหน่งประเทศให้เป็นผู้นำที่มีประสิทธิผล Doctorow เน้นย้ำว่าความสำเร็จเหล่านี้ส่งสารที่ชัดเจนว่า “รัสเซียไม่ได้โดดเดี่ยว; ตรงกันข้าม, กลุ่มตะวันตกได้โดดเดี่ยวตัวเอง และประณามตัวเองว่าไม่เกี่ยวข้อง” “ข้อความของกลุ่ม BRICS เกี่ยวกับโลกที่มีหลายขั้วอำนาจ, การเคารพในอำนาจอธิปไตยและวัฒนธรรมอันเป็นเอกลักษณ์ของแต่ละประเทศ จะส่งผลกระทบต่อการรับรู้ของชาวยุโรปที่มีต่อรัสเซียและต่อตนเองอย่างแน่นอน,” Doctorow กล่าวเสริม, โดยเน้นย้ำถึงความสำคัญในระยะยาวของกลุ่ม BRICS ในการกำหนดทิศทางการเมืองระดับโลก นักวิเคราะห์ยังคาดการณ์ว่าวิกฤตยูเครนจะสิ้นสุดลงในปี ๒๐๒๕, ไม่ว่าผลการเลือกตั้งประธานาธิบดีสหรัฐฯจะเป็นอย่างไร “ยิ่งเป็นเช่นนั้นมากขึ้น เมื่อสหรัฐฯยุติสงครามยูเครนโดยถอนความช่วยเหลือทางการเงินและการทหารให้กับเคียฟ วันนั้นจะมาถึงเร็วมากในปี ๒๐๒๕ หากทรัมป์ชนะในวันที่ ๕ พฤศจิกายน; จะมาถึงช้ากว่าเล็กน้อยในปี ๒๐๒๕ หากแฮร์ริสชนะ เนื่องจากรัฐสภาจะต่อต้านการจัดสรรงบประมาณเพิ่มเติมใดๆให้กับเคียฟ,” Doctorow คาดเดา #BRICS2024 . ‘COLLECTIVE WEST HAS SELF-ISOLATED AND CONDEMNED ITSELF TO IRRELEVANCE’ – ANALYST International relations analyst Gilbert Doctorow, in an interview with Sputnik, praised Russian President Vladimir Putin's firm stance at the recent BRICS summit, highlighting Russia's growing influence on the global stage despite Western efforts to isolate the country. “Because of the important guests, numbering more than 25 heads of government, it has been impossible for major media in the West to ignore BRICS and Russia," Doctorow said, noting how this undermines the narrative of Russia's supposed isolation. The analyst further speculated how Russia leveraged its BRICS presidency to advance innovative goals, such as establishing commodity exchanges and a reinsurance pool, positioning the country as a constructive leader. Doctorow emphasized that these achievements send a clear message: “Russia is not isolated; on the contrary, the Collective West has self-isolated and condemned itself to irrelevance.” "The BRICS message of a multipolar world, of respect for the sovereignty and unique cultures of each nation will surely have an impact on Europeans' perception of Russia and of themselves," Doctorow added, stressing the long-term significance of BRICS in shaping global politics. The analyst also predicted the Ukraine crisis will conclude in 2025, regardless of the outcome of the US presidential election. “This will be all the more the case when the United States puts an end to the Ukraine war by withdrawing its financial and military assistance to Kiev. That day will come very early in 2025 if Trump wins on 5 November; it will come with a slight delay in 2025 if Harris wins because Congress will resist any further appropriations to Kiev,” Doctorow speculated. #BRICS2024 . 11:03 AM · Oct 25, 2024 · 3,132 Views https://x.com/SputnikInt/status/1849663060518068497
    Like
    3
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 344 มุมมอง 0 รีวิว
  • ถ้อยแถลงของ วลาดิมีร์ ปูติน และ สี จิ้นผิง ในการประชุมสุดยอด BRICS ๒๐๒๔ ที่เมืองคาซาน

    🇷🇺 ปูติน:

    🔸 รัสเซียและจีนยังคงเพิ่มการค้าแม้จะมีปัจจัยภายนอกเชิงลบ

    🔸 ความสัมพันธ์ระหว่างรัสเซีย-จีน ถือเป็นต้นแบบของการสร้างความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ

    🔸 ทั้งสองประเทศกำลังเสริมสร้างการประสานงานด้านความมั่นคงระดับโลก
    ความร่วมมือระหว่างรัสเซีย-จีน มีพื้นฐานอยู่บนความเท่าเทียมกัน

    🔸 โครงการร่วมด้านการขนส่ง, พลังงาน, และเกษตรกรรม กำลังได้รับการดำเนินการอย่างประสบความสำเร็จ

    🔸 ข้อตกลงจากการประชุมเดือนพฤษภาคมที่กรุงปักกิ่งและการประชุมสุดยอด SCO ได้รับการปฏิบัติตามอย่างต่อเนื่อง

    🇨🇳 สี จิ้นผิง:

    🔸 ในช่วงทศวรรษที่ผ่านมา, ความสัมพันธ์ระหว่างรัสเซีย-จีน ได้เผชิญกับความท้าทายที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน

    🔸 ความสัมพันธ์ระหว่างจีนรัสเซีย ไม่ได้มุ่งเป้าไปที่ประเทศที่สาม

    🔸 BRICS ถูกมองว่าเป็นปัจจัยสำคัญในการพัฒนากลุ่มประเทศที่มีขั้วอำนาจหลายขั้ว

    🔸 จีนชื่นชมความเป็นผู้นำของรัสเซียในช่วงที่ดำรงตำแหน่งประธานกลุ่ม BRICS

    🔸 การเปลี่ยนแปลงในเวทีระหว่างประเทศจะไม่บั่นทอนความสัมพันธ์อันแน่นแฟ้นระหว่างจีนและรัสเซีย

    #BRICS2024
    .
    STATEMENTS FROM VLADIMIR PUTIN AND XI JINPING AT THE BRICS 2024 SUMMIT IN KAZAN

    🇷🇺 Putin:

    🔸 Russia and China continue to increase trade despite negative external factors.

    🔸 Russia-China relations are considered a model for how international relations should be built.

    🔸 The two countries are strengthening global security coordination.
    Russia-China cooperation is based on equality.

    🔸 Joint projects in transport, energy, and agriculture are being successfully implemented.

    🔸 Agreements from the May meeting in Beijing and the SCO summit are being consistently followed.

    🇨🇳 Xi:

    🔸 Over the past decade, Russian-Chinese relations have withstood unprecedented challenges.

    🔸 China-Russia relations are not directed against third countries.

    🔸 BRICS is viewed as a key factor in the development of multipolarity.

    🔸 China appreciates Russia's leadership during its BRICS chairmanship.

    🔸 Changes in the international arena will not undermine the strong ties between China and Russia.

    #BRICS2024
    .
    10:05 PM · Oct 22, 2024 · 6,837 Views
    https://x.com/SputnikInt/status/1848742460018545001
    ถ้อยแถลงของ วลาดิมีร์ ปูติน และ สี จิ้นผิง ในการประชุมสุดยอด BRICS ๒๐๒๔ ที่เมืองคาซาน 🇷🇺 ปูติน: 🔸 รัสเซียและจีนยังคงเพิ่มการค้าแม้จะมีปัจจัยภายนอกเชิงลบ 🔸 ความสัมพันธ์ระหว่างรัสเซีย-จีน ถือเป็นต้นแบบของการสร้างความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ 🔸 ทั้งสองประเทศกำลังเสริมสร้างการประสานงานด้านความมั่นคงระดับโลก ความร่วมมือระหว่างรัสเซีย-จีน มีพื้นฐานอยู่บนความเท่าเทียมกัน 🔸 โครงการร่วมด้านการขนส่ง, พลังงาน, และเกษตรกรรม กำลังได้รับการดำเนินการอย่างประสบความสำเร็จ 🔸 ข้อตกลงจากการประชุมเดือนพฤษภาคมที่กรุงปักกิ่งและการประชุมสุดยอด SCO ได้รับการปฏิบัติตามอย่างต่อเนื่อง 🇨🇳 สี จิ้นผิง: 🔸 ในช่วงทศวรรษที่ผ่านมา, ความสัมพันธ์ระหว่างรัสเซีย-จีน ได้เผชิญกับความท้าทายที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน 🔸 ความสัมพันธ์ระหว่างจีนรัสเซีย ไม่ได้มุ่งเป้าไปที่ประเทศที่สาม 🔸 BRICS ถูกมองว่าเป็นปัจจัยสำคัญในการพัฒนากลุ่มประเทศที่มีขั้วอำนาจหลายขั้ว 🔸 จีนชื่นชมความเป็นผู้นำของรัสเซียในช่วงที่ดำรงตำแหน่งประธานกลุ่ม BRICS 🔸 การเปลี่ยนแปลงในเวทีระหว่างประเทศจะไม่บั่นทอนความสัมพันธ์อันแน่นแฟ้นระหว่างจีนและรัสเซีย #BRICS2024 . STATEMENTS FROM VLADIMIR PUTIN AND XI JINPING AT THE BRICS 2024 SUMMIT IN KAZAN 🇷🇺 Putin: 🔸 Russia and China continue to increase trade despite negative external factors. 🔸 Russia-China relations are considered a model for how international relations should be built. 🔸 The two countries are strengthening global security coordination. Russia-China cooperation is based on equality. 🔸 Joint projects in transport, energy, and agriculture are being successfully implemented. 🔸 Agreements from the May meeting in Beijing and the SCO summit are being consistently followed. 🇨🇳 Xi: 🔸 Over the past decade, Russian-Chinese relations have withstood unprecedented challenges. 🔸 China-Russia relations are not directed against third countries. 🔸 BRICS is viewed as a key factor in the development of multipolarity. 🔸 China appreciates Russia's leadership during its BRICS chairmanship. 🔸 Changes in the international arena will not undermine the strong ties between China and Russia. #BRICS2024 . 10:05 PM · Oct 22, 2024 · 6,837 Views https://x.com/SputnikInt/status/1848742460018545001
    Like
    1
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 310 มุมมอง 0 รีวิว
  • ประโยชน์ของเทมเป้ต่อสุขภาพ
    ข้อมูลจาก

    ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.ภญ.จิราพร เลื่อนผลเจริญชัย

    ภาควิชาเภสัชกรรม คณะเภสัชศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหิด

    1. อุดมไปด้วยโปรตีน

    ปริมาณโปรตีนที่แนะนำให้ผู้ใหญ่บริโภคต่อวันคือ 1 กรัมต่อน้ำหนักตัว 1 กิโลกรัม สำหรับผู้ที่รับประทานมังสวิรัติควรได้รับโปรตีนจากถั่วเหลืองในสัดส่วนที่เหมาะสม เพื่อทดแทนการได้รับโปรตีนไม่เพียงพอจากการไม่รับประทานเนื้อสัตว์ โดยเทมเป้ให้โปรตีนสูงกว่าอาหารที่ทำจากถั่วชนิดอื่น เช่น เต้าหู้ปริมาณ 84 กรัม ให้โปรตีนประมาณ 6 กรัม ขณะที่เทมเป้ที่มีปริมาณเท่ากันให้โปรตีนสูงถึง 15 กรัม จึงเหมาะสำหรับผู้รับประทานมังสวิรัติ และผู้ที่ออกกำลังกายเพราะการรับประทานโปรตีนอย่างเพียงพอจะช่วยเสริมมวลกล้ามเนื้อที่เสียไปจากการออกกำลังกาย นอกจากนี้ เทมเป้ที่ทำจากถั่วเหลืองยังมีกรดอะมิโนจำเป็นที่ร่างกายไม่สามารถสร้างขึ้นได้เอง และจะได้รับจากการรับประทานอาหารที่มีโปรตีนอย่างเพียงพอเท่านั้น ซึ่งอาหารที่ทำจากถั่วเหลืองจะให้ครบทั้ง 9 ชนิด ได้แก่ ฮิสติดีน ลิวซีน ไอโซลิวซีน วาลีน ทรีโอนีน ไลซีน เมไทโอนีน ฟีนิลอะลานีน และทริปโตเฟน ต่างจากธัญพืชอื่นๆ ที่อาจให้กรดอะมิโนจำเป็นได้ไม่ครบ

    2. ดีต่อหัวใจและช่วยควบคุมน้ำหนัก

    เทมเป้ 1 ถ้วย (166 กรัม) ประกอบด้วยไขมัน 18 กรัม โดยไขมันส่วนใหญ่ในเทมเป้จะเป็นไขมันไม่อิ่มตัวชนิดเชิงเดี่ยวและเชิงซ้อน ซึ่งเป็นไขมันดีที่มีประโยชน์ต่อร่างกาย อันมีส่วนช่วยลดระดับคอเลสเตอรอลชนิดไม่ดีและลดความเสี่ยงของการเกิดโรคหัวใจและโรคหลอดเลือดสมอง นอกจากนี้ เทมเป้ 1 ถ้วยประกอบด้วยคาร์โบไฮเดรตเพียง 13 กรัม และมีโปรตีนสูงที่ช่วยให้รู้สึกอิ่มท้องและยับยั้งความรู้สึกอยากอาหาร ซึ่งอาจเป็นตัวเลือกที่ดีเหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการควบคุมน้ำหนักอีกด้วย

    3. แหล่งของวิตามินและแร่ธาตุ

    การรับประทานเทมเป้ให้สารอาหารจำพวกวิตามินและแร่ธาตุที่มีประโยชน์ต่อร่างกาย ได้แก่ วิตามินบี 2 ที่มีส่วนช่วยในการสร้างพลังงาน การมองเห็น และบำรุงผิวพรรณ วิตามินบี 3 ที่ช่วยเปลี่ยนสารอาหารให้เป็นพลังงาน เสริมการทำงานของสมอง ระบบย่อยอาหาร และผิวพรรณ และวิตามินบี 12 ที่มีบทบาทในการสร้างเม็ดเลือดแดง ซึ่งพบมากในเนื้อสัตว์และนม จึงเป็นทางเลือกของคนที่รับประทานมังสวิรัติ นอกจากนี้ยังมีแคลเซียมสูงจึงเป็นแหล่งของแคลเซียมที่เหมาะกับคนที่ไม่ดื่มนมวัว และยังมีแร่ธาตุต่างๆ เช่น สังกะสี ทองแดง เหล็ก แมงกานีส และฟอสฟอรัส ซึ่งมีความสำคัญต่อการทำงานของระบบต่างๆ ในร่างกาย

    4. แหล่งของสารไอโซฟลาโวน

    เทมเป้ประกอบด้วยสารไอโซฟลาโวน ซึ่งพบมากในถั่วเหลืองและอาหารที่ทำจากถั่วเหลือง โดยปกติบนห่อผลิตภัณฑ์เทมเป้จะระบุปริมาณไอโซฟลาโวนให้เห็นโดยมีปริมาณอยู่ที่ 40-50 กรัมต่อ 1 ชิ้น โดยไอโซฟลาโวนมีส่วนช่วยในการลดระดับคอเลสเตอรอลโดยรวม คอเลสเตอรอลชนิดไม่ดี (low density lipoprotein หรือ LDL) และไตรกลีเซอไรด์ในเลือด ซึ่งไขมันชนิดไม่ดีเหล่านี้อาจเป็นปัจจัยที่ทำให้เกิดโรคหลอดเลือดหัวใจ นอกจากนี้ ไอโซฟลาโวนจัดเป็นฮอร์โมนเอสโตรเจนจากพืช (phytoestrogen) ที่ช่วยบรรเทาอาการร้อนวูบวาบ ลดอาการวัยทองในหญิงวัยหมดประจำเดือนที่มีระดับฮอร์โมนในร่างกายแปรปรวน นอกจากนี้ยังมีคุณสมบัติในการต้านการอักเสบ ชะลอความเสื่อมของเซลล์จากอนุมูลอิสระ และอาจช่วยยับยั้งการเจริญเติบโตของเซลล์มะเร็งบางชนิด เช่น มะเร็งเต้านม มะเร็งต่อมลูกหมาก เป็นต้น

    5. เสริมการทำงานของระบบย่อยอาหารและระบบขับถ่ายของร่างกาย

    การรับประทานถั่วและธัญพืชบางชนิดอาจทำให้เกิดแก๊สในกระเพาะอาหารและมีอาการท้องอืด แต่การรับประทานเทมเป้มักไม่ทำให้เกิดอาการเหล่านี้ จึงเหมาะสำหรับผู้ที่มีปัญหาเกี่ยวกับระบบย่อยอาหาร เช่น โรคลำไส้แปรปรวน เป็นต้น นอกจากนี้เทมเป้ได้จากการหมักถั่วกับเชื้อรา จึงมีโพรไบโอติกส์ซึ่งเป็นจุลินทรีย์ที่มีประโยชน์ต่อร่างกาย เช่น ช่วยเสริมสร้างการทำงานของระบบทางเดินอาหาร และมีพรีไบโอติกส์ซึ่งเป็นใยอาหารชนิดหนึ่งและเป็นแหล่งอาหารที่สำคัญของโพรไบโอติกส์ โดยเทมเป้ 85 กรัม มีใยอาหารสูงถึง 7 กรัม จึงมีส่วนช่วยให้การขับถ่ายเป็นปกติ

    6. บำรุงสมองและระบบประสาท

    เทมเป้ประกอบด้วยสารเลซิตินที่ช่วยบำรุงสมองและระบบประสาท เนื่องจากเป็นสารตั้งต้นของการสร้างสารสื่อประสาทในสมองคือ acetylcholine หากร่างกายได้รับเลซิตินในปริมาณที่เพียงพอก็จะช่วยป้องกันและรักษาอาการผิดปกติของระบบประสาทบางประเภทได้

    7. บำรุงตับ ลดการเกิดนิ่วในถุงน้ำดี

    สารเลซิตินในเทมเป้ยังช่วยบำรุงตับได้ดี เนื่องจากประกอบด้วยกรดไขมันคือฟอสเฟตและโคลีน ซึ่งโคลีนมีส่วนช่วยให้เซลล์ตับมีการเผาผลาญไขมันได้อย่างปกติ ลดการเกิดภาวะไขมันพอกตับ ซึ่งเป็นสาเหตุของการเกิดโรคตับอักเสบและตับแข็ง นอกจากนี้ เลซิตินยังมีคุณสมบัติเป็นตัวทำละลายของน้ำดี ช่วยให้น้ำดีไม่จับตัวจนเป็นก้อนนิ่ว ลดการเกิดนิ่วในถุงน้ำดีได้

    8. เสริมสร้างการเจริญเติบโตและสร้างเม็ดเลือดให้เป็นปกติ

    วิตามินบี 12 ถือว่าเป็นวิตามินที่สำคัญมาก โดยเฉพาะในวัยเด็ก เนื่องจากช่วยเพิ่มความอยากอาหาร ทำให้ทานอาหารได้มาก ในขณะที่ผู้สูงอายุการได้รับวิตามินบี 12 จะช่วยในเรื่องของการสร้างเม็ดเลือดให้เป็นปกติ และยังช่วยบำรุงระบบประสาท ทำให้เคลื่อนไหวได้ดี ลดอาการอ่อนแรง ซึ่งปกติแล้ว วิตามินบี 12 จะพบได้ในเนื้อสัตว์เท่านั้น แต่หากทานเทมเป้เข้าไปก็จะได้รับวิตามินชนิดนี้เช่นกัน

    ข้อควรระวังในการรับประทานเทมเป้
    คนทั่วไปสามารถรับประทานเทมเป้ได้อย่างปลอดภัยและไม่ส่งผลเสียต่อสุขภาพ แต่คนที่มีภาวะสุขภาพบางอย่างไม่ควรรับประทานเทมเป้ เช่น (1) แพ้ถั่วเหลือง เนื่องจากเทมเป้มีส่วนประกอบหลักคือถั่วเหลือง การรับประทานเทมเป้อาจทำให้คนที่แพ้ถั่วเหลืองมีอาการคัน เกิดผื่นลมพิษ ใบหน้าและลำคอบวม หายใจลำบาก หายใจมีเสียงหวีด ปวดท้อง ท้องร่วง คลื่นไส้ อาเจียน และบางคนอาจเกิดอาการแพ้อย่างรุนแรงที่เป็นอันตรายถึงชีวิต (2) ภาวะผิดปกติเกี่ยวกับต่อมไทรอยด์ เพราะเทมเป้มีสารกอยโตรเจน (goitrogen) ที่อาจยับยั้งการสังเคราะห์ไทรอยด์ฮอร์โมน และลดประสิทธิภาพการดูดซึมยารักษาไทรอยด์

    แหล่งอ้างอิง/ที่มา
    U.S. Department of Agriculture. 2023. FoodData Central: Foundation foods (April).
    Teoh SQ, Chin NL, Chong CW, Ripen AM, How S, Lim JJL. A review on health benefits and processing of tempeh with outlines on its functional microbes. Future Foods. 2024; 9: 100330.
    Pobpad. เทมเป้ อาหารเพื่อสุขภาพและวิธีรับประทานให้ได้ประโยชน์.
    #tempeh #เทมเป้ #เทมเป้โปรตีน
    #โปรตีนจากพืช
    ประโยชน์ของเทมเป้ต่อสุขภาพ ข้อมูลจาก ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.ภญ.จิราพร เลื่อนผลเจริญชัย ภาควิชาเภสัชกรรม คณะเภสัชศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหิด 1. อุดมไปด้วยโปรตีน ปริมาณโปรตีนที่แนะนำให้ผู้ใหญ่บริโภคต่อวันคือ 1 กรัมต่อน้ำหนักตัว 1 กิโลกรัม สำหรับผู้ที่รับประทานมังสวิรัติควรได้รับโปรตีนจากถั่วเหลืองในสัดส่วนที่เหมาะสม เพื่อทดแทนการได้รับโปรตีนไม่เพียงพอจากการไม่รับประทานเนื้อสัตว์ โดยเทมเป้ให้โปรตีนสูงกว่าอาหารที่ทำจากถั่วชนิดอื่น เช่น เต้าหู้ปริมาณ 84 กรัม ให้โปรตีนประมาณ 6 กรัม ขณะที่เทมเป้ที่มีปริมาณเท่ากันให้โปรตีนสูงถึง 15 กรัม จึงเหมาะสำหรับผู้รับประทานมังสวิรัติ และผู้ที่ออกกำลังกายเพราะการรับประทานโปรตีนอย่างเพียงพอจะช่วยเสริมมวลกล้ามเนื้อที่เสียไปจากการออกกำลังกาย นอกจากนี้ เทมเป้ที่ทำจากถั่วเหลืองยังมีกรดอะมิโนจำเป็นที่ร่างกายไม่สามารถสร้างขึ้นได้เอง และจะได้รับจากการรับประทานอาหารที่มีโปรตีนอย่างเพียงพอเท่านั้น ซึ่งอาหารที่ทำจากถั่วเหลืองจะให้ครบทั้ง 9 ชนิด ได้แก่ ฮิสติดีน ลิวซีน ไอโซลิวซีน วาลีน ทรีโอนีน ไลซีน เมไทโอนีน ฟีนิลอะลานีน และทริปโตเฟน ต่างจากธัญพืชอื่นๆ ที่อาจให้กรดอะมิโนจำเป็นได้ไม่ครบ 2. ดีต่อหัวใจและช่วยควบคุมน้ำหนัก เทมเป้ 1 ถ้วย (166 กรัม) ประกอบด้วยไขมัน 18 กรัม โดยไขมันส่วนใหญ่ในเทมเป้จะเป็นไขมันไม่อิ่มตัวชนิดเชิงเดี่ยวและเชิงซ้อน ซึ่งเป็นไขมันดีที่มีประโยชน์ต่อร่างกาย อันมีส่วนช่วยลดระดับคอเลสเตอรอลชนิดไม่ดีและลดความเสี่ยงของการเกิดโรคหัวใจและโรคหลอดเลือดสมอง นอกจากนี้ เทมเป้ 1 ถ้วยประกอบด้วยคาร์โบไฮเดรตเพียง 13 กรัม และมีโปรตีนสูงที่ช่วยให้รู้สึกอิ่มท้องและยับยั้งความรู้สึกอยากอาหาร ซึ่งอาจเป็นตัวเลือกที่ดีเหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการควบคุมน้ำหนักอีกด้วย 3. แหล่งของวิตามินและแร่ธาตุ การรับประทานเทมเป้ให้สารอาหารจำพวกวิตามินและแร่ธาตุที่มีประโยชน์ต่อร่างกาย ได้แก่ วิตามินบี 2 ที่มีส่วนช่วยในการสร้างพลังงาน การมองเห็น และบำรุงผิวพรรณ วิตามินบี 3 ที่ช่วยเปลี่ยนสารอาหารให้เป็นพลังงาน เสริมการทำงานของสมอง ระบบย่อยอาหาร และผิวพรรณ และวิตามินบี 12 ที่มีบทบาทในการสร้างเม็ดเลือดแดง ซึ่งพบมากในเนื้อสัตว์และนม จึงเป็นทางเลือกของคนที่รับประทานมังสวิรัติ นอกจากนี้ยังมีแคลเซียมสูงจึงเป็นแหล่งของแคลเซียมที่เหมาะกับคนที่ไม่ดื่มนมวัว และยังมีแร่ธาตุต่างๆ เช่น สังกะสี ทองแดง เหล็ก แมงกานีส และฟอสฟอรัส ซึ่งมีความสำคัญต่อการทำงานของระบบต่างๆ ในร่างกาย 4. แหล่งของสารไอโซฟลาโวน เทมเป้ประกอบด้วยสารไอโซฟลาโวน ซึ่งพบมากในถั่วเหลืองและอาหารที่ทำจากถั่วเหลือง โดยปกติบนห่อผลิตภัณฑ์เทมเป้จะระบุปริมาณไอโซฟลาโวนให้เห็นโดยมีปริมาณอยู่ที่ 40-50 กรัมต่อ 1 ชิ้น โดยไอโซฟลาโวนมีส่วนช่วยในการลดระดับคอเลสเตอรอลโดยรวม คอเลสเตอรอลชนิดไม่ดี (low density lipoprotein หรือ LDL) และไตรกลีเซอไรด์ในเลือด ซึ่งไขมันชนิดไม่ดีเหล่านี้อาจเป็นปัจจัยที่ทำให้เกิดโรคหลอดเลือดหัวใจ นอกจากนี้ ไอโซฟลาโวนจัดเป็นฮอร์โมนเอสโตรเจนจากพืช (phytoestrogen) ที่ช่วยบรรเทาอาการร้อนวูบวาบ ลดอาการวัยทองในหญิงวัยหมดประจำเดือนที่มีระดับฮอร์โมนในร่างกายแปรปรวน นอกจากนี้ยังมีคุณสมบัติในการต้านการอักเสบ ชะลอความเสื่อมของเซลล์จากอนุมูลอิสระ และอาจช่วยยับยั้งการเจริญเติบโตของเซลล์มะเร็งบางชนิด เช่น มะเร็งเต้านม มะเร็งต่อมลูกหมาก เป็นต้น 5. เสริมการทำงานของระบบย่อยอาหารและระบบขับถ่ายของร่างกาย การรับประทานถั่วและธัญพืชบางชนิดอาจทำให้เกิดแก๊สในกระเพาะอาหารและมีอาการท้องอืด แต่การรับประทานเทมเป้มักไม่ทำให้เกิดอาการเหล่านี้ จึงเหมาะสำหรับผู้ที่มีปัญหาเกี่ยวกับระบบย่อยอาหาร เช่น โรคลำไส้แปรปรวน เป็นต้น นอกจากนี้เทมเป้ได้จากการหมักถั่วกับเชื้อรา จึงมีโพรไบโอติกส์ซึ่งเป็นจุลินทรีย์ที่มีประโยชน์ต่อร่างกาย เช่น ช่วยเสริมสร้างการทำงานของระบบทางเดินอาหาร และมีพรีไบโอติกส์ซึ่งเป็นใยอาหารชนิดหนึ่งและเป็นแหล่งอาหารที่สำคัญของโพรไบโอติกส์ โดยเทมเป้ 85 กรัม มีใยอาหารสูงถึง 7 กรัม จึงมีส่วนช่วยให้การขับถ่ายเป็นปกติ 6. บำรุงสมองและระบบประสาท เทมเป้ประกอบด้วยสารเลซิตินที่ช่วยบำรุงสมองและระบบประสาท เนื่องจากเป็นสารตั้งต้นของการสร้างสารสื่อประสาทในสมองคือ acetylcholine หากร่างกายได้รับเลซิตินในปริมาณที่เพียงพอก็จะช่วยป้องกันและรักษาอาการผิดปกติของระบบประสาทบางประเภทได้ 7. บำรุงตับ ลดการเกิดนิ่วในถุงน้ำดี สารเลซิตินในเทมเป้ยังช่วยบำรุงตับได้ดี เนื่องจากประกอบด้วยกรดไขมันคือฟอสเฟตและโคลีน ซึ่งโคลีนมีส่วนช่วยให้เซลล์ตับมีการเผาผลาญไขมันได้อย่างปกติ ลดการเกิดภาวะไขมันพอกตับ ซึ่งเป็นสาเหตุของการเกิดโรคตับอักเสบและตับแข็ง นอกจากนี้ เลซิตินยังมีคุณสมบัติเป็นตัวทำละลายของน้ำดี ช่วยให้น้ำดีไม่จับตัวจนเป็นก้อนนิ่ว ลดการเกิดนิ่วในถุงน้ำดีได้ 8. เสริมสร้างการเจริญเติบโตและสร้างเม็ดเลือดให้เป็นปกติ วิตามินบี 12 ถือว่าเป็นวิตามินที่สำคัญมาก โดยเฉพาะในวัยเด็ก เนื่องจากช่วยเพิ่มความอยากอาหาร ทำให้ทานอาหารได้มาก ในขณะที่ผู้สูงอายุการได้รับวิตามินบี 12 จะช่วยในเรื่องของการสร้างเม็ดเลือดให้เป็นปกติ และยังช่วยบำรุงระบบประสาท ทำให้เคลื่อนไหวได้ดี ลดอาการอ่อนแรง ซึ่งปกติแล้ว วิตามินบี 12 จะพบได้ในเนื้อสัตว์เท่านั้น แต่หากทานเทมเป้เข้าไปก็จะได้รับวิตามินชนิดนี้เช่นกัน ข้อควรระวังในการรับประทานเทมเป้ คนทั่วไปสามารถรับประทานเทมเป้ได้อย่างปลอดภัยและไม่ส่งผลเสียต่อสุขภาพ แต่คนที่มีภาวะสุขภาพบางอย่างไม่ควรรับประทานเทมเป้ เช่น (1) แพ้ถั่วเหลือง เนื่องจากเทมเป้มีส่วนประกอบหลักคือถั่วเหลือง การรับประทานเทมเป้อาจทำให้คนที่แพ้ถั่วเหลืองมีอาการคัน เกิดผื่นลมพิษ ใบหน้าและลำคอบวม หายใจลำบาก หายใจมีเสียงหวีด ปวดท้อง ท้องร่วง คลื่นไส้ อาเจียน และบางคนอาจเกิดอาการแพ้อย่างรุนแรงที่เป็นอันตรายถึงชีวิต (2) ภาวะผิดปกติเกี่ยวกับต่อมไทรอยด์ เพราะเทมเป้มีสารกอยโตรเจน (goitrogen) ที่อาจยับยั้งการสังเคราะห์ไทรอยด์ฮอร์โมน และลดประสิทธิภาพการดูดซึมยารักษาไทรอยด์ แหล่งอ้างอิง/ที่มา U.S. Department of Agriculture. 2023. FoodData Central: Foundation foods (April). Teoh SQ, Chin NL, Chong CW, Ripen AM, How S, Lim JJL. A review on health benefits and processing of tempeh with outlines on its functional microbes. Future Foods. 2024; 9: 100330. Pobpad. เทมเป้ อาหารเพื่อสุขภาพและวิธีรับประทานให้ได้ประโยชน์. #tempeh #เทมเป้ #เทมเป้โปรตีน #โปรตีนจากพืช
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 950 มุมมอง 0 รีวิว
  • Do You Remember These Old Dating Slang Words?

    If you thought dating slang originated with terms like ghosting or breadcrumbing, think again. Popular culture has always included pet names and other unique language to describe all things love and romance. Some of these terms originated in the 1950s, ’60s, and ’70s, while others go back even further than that. But all of them helped lay the groundwork for the interesting and sometimes odd dating slang we know and use today. Follow along as we take a look back at some of the most interesting, surprising, and even clever classic dating slang words from decades past. Please note: we’ll be having a frank discussion about sex and other mature dating topics here—but grown-up pants, as always, are optional.


    necking
    What people might call making out today used to be known as necking. Necking is a classic term for “kissing, caressing, and other sexual activity between partners that does not involve stimulation of the genitals or sexual intercourse.” This term has been popular at various points throughout the past several decades, but you might be surprised to learn that the one of the earliest recorded uses of necking to mean “kissing” actually occurred as early as 1825.

    little black book
    These days, people have matches on dating apps and randos in their DMs. Back in the day, they might have had a little black book. This phrase describes “a personal telephone directory [which historically were often small, pocket-size books bound in black] listing girlfriends, or, less often, boyfriends.” While physical address books were more common before computers and cell phones took over, the phrase doesn’t necessarily mean that someone has a physical little black book. Rather, it implied that someone had a lot of dates or was something of a ladies’ man.

    going steady
    If you’re exclusive with a significant other, it used to be said that you were going steady. This phrase, dating back to the early 1900s, means to “date one person exclusively” because you were seeing the same person regularly (“steady”). Steady, as a noun, could also be used in a similar way to boyfriend or girlfriend as a title for the person someone is dating. For example: He asked her to be his steady.

    friend with benefits
    This phrase was popularized in the ’90s by the Alanis Morissette song “Head Over Feet,” and later inspired the title of a 2011 movie starring Justin Timberlake and Mila Kunis. A friend with benefits is “a friend with whom one has sex without a romantic relationship or commitment.” Today, that might also be called a hookup, though friend (or friends) with benefits hasn’t gone extinct. There’s even a text acronym for the term: FWB.

    booty call
    Booty call is another dating term that can be traced back to the early ’90s. It’s a “phone call, text message, email, etc., whose purpose is to arrange a meeting to have casual sex.” Booty call incorporates the slang term booty, which has a surprising history. Booty was known as a vulgar slang term for female genitalia in the early 1900s, then evolved as a milder slang term for buttocks by the 1920s. By the time booty call was born, booty (as is common for historical slang terms that objectify women) denoted both a “female body considered as a sex object” and “the act of sex.”

    wingman
    In the context of dating, a wingman is “a man who helps a friend with romantic relationships, especially one who helps the friend attract a woman.” This dating word was popular in the ’80s and ’90s especially, though it’s still in use today. The term wingman was taken from a 1940s Air Force term for the “pilot in a plane that flies just outside and behind the right wing of the leading aircraft, in order to provide protective support.” Apparently looking for love requires protective support, too.

    Dear John
    If you find yourself the recipient of a Dear John letter, it’s not good news. The phrase is a name for “a letter from a woman informing her boyfriend, husband, or fiancé that she is ending their relationship.” It’s commonly believed to have been coined during World War II when people were separated for long periods of time and communicated via letter. Historically, Biblical names like John and Jack were such common male names they became generic stand-ins used to refer to any man. Though the phrase Dear John (or its female counterpart, Dear Jane) is not as common now, it is used in the title of a popular Taylor Swift song.

    keen
    Are you keen to learn about the next word on the list? Keen means “eager; interested; enthusiastic.” In the 1950s, it was also commonly used to indicate a crush. For example, someone might say I think she’s keen on him. Attractive or especially likable people were also sometimes described as being peachy keen. The word keen has been used as a slang term meaning “wonderful” since at least the 1910s.

    bunny
    Some dating words fell out of favor because they were used in a sexist way. Bunny is one of those words. Bunny is an outdated slang term used to describe “a pretty, appealing, or alluring young woman, often one ostensibly engaged in a sport or similar activity.” For example, an attractive woman at the beach might have been referred to as a “beach bunny.” This phrase was popular in the ’70s but quickly fell out of favor. Now, its use is often considered offensive.

    boo
    Boo might be the original bae (more on this term soon). This ’90s word is an affectionate name for a significant other. The term is thought to have originated in hip hop culture and spread into pop culture from there. Boo may be connected to the French beau or the pet name baby.

    beau
    Speaking of beau, this term of endearment means “a male lover or sweetheart.” You might think of it as a fancier, more old-fashioned way of saying boyfriend. Beau was first recorded in English in the late 1200s, but its use as a dating term can be traced back to the 1720s. The word is related to the French beau, which means “the beautiful.”

    bae
    And that leads us to a much newer term: when you think of Millennial dating slang, it’s hard not to think of bae. This word originated in the early 2000s and enjoyed viral fame throughout the 2010s, thanks to the internet. Bae is “an affectionate term that one uses to address their partner or spouse.” It’s thought to be a shortening of other popular pet names, like babe or baby, and likely originated in Black English. It’s been said bae is an acronym for “before anyone else,” but as fun as this theory is, it’s just a misconception.

    rationed
    This 1940s slang term has a surprising history. During World War II, rationing goods was common. A ration is “a fixed allowance of provisions or food, especially for soldiers or sailors or for civilians during a shortage.” What does this have to do with dating? Well, rationed also became a sort of shorthand for asking women if they were in a relationship or available. As in, Are you rationed? Comparing women to rationed goods like stamps isn’t exactly romantic, so it’s probably no surprise that this one slowly faded into obscurity.

    round the bases
    Bases aren’t just for baseball. They also have a history as popular dating terminology. In the ’80s and ’90s especially, people referred to different levels of physical intimacy as bases. For example, first base means to “engage in petting that goes no further than kissing.” Each subsequent base adds more physically intimate acts. Rounding the bases, then, would mean progressing through these acts towards whatever act—possibly sex—was deemed a home run.

    parking
    If the word parking makes you think of cars, you’re on the right track. Similar to necking, parking is a slang term for “the act of kissing and caressing in a parked car.” This usage was most popular in the ’40s and ’50s, likely due to the rise of car culture and drive-in movie theaters changing the landscape of dating.

    Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    Do You Remember These Old Dating Slang Words? If you thought dating slang originated with terms like ghosting or breadcrumbing, think again. Popular culture has always included pet names and other unique language to describe all things love and romance. Some of these terms originated in the 1950s, ’60s, and ’70s, while others go back even further than that. But all of them helped lay the groundwork for the interesting and sometimes odd dating slang we know and use today. Follow along as we take a look back at some of the most interesting, surprising, and even clever classic dating slang words from decades past. Please note: we’ll be having a frank discussion about sex and other mature dating topics here—but grown-up pants, as always, are optional. necking What people might call making out today used to be known as necking. Necking is a classic term for “kissing, caressing, and other sexual activity between partners that does not involve stimulation of the genitals or sexual intercourse.” This term has been popular at various points throughout the past several decades, but you might be surprised to learn that the one of the earliest recorded uses of necking to mean “kissing” actually occurred as early as 1825. little black book These days, people have matches on dating apps and randos in their DMs. Back in the day, they might have had a little black book. This phrase describes “a personal telephone directory [which historically were often small, pocket-size books bound in black] listing girlfriends, or, less often, boyfriends.” While physical address books were more common before computers and cell phones took over, the phrase doesn’t necessarily mean that someone has a physical little black book. Rather, it implied that someone had a lot of dates or was something of a ladies’ man. going steady If you’re exclusive with a significant other, it used to be said that you were going steady. This phrase, dating back to the early 1900s, means to “date one person exclusively” because you were seeing the same person regularly (“steady”). Steady, as a noun, could also be used in a similar way to boyfriend or girlfriend as a title for the person someone is dating. For example: He asked her to be his steady. friend with benefits This phrase was popularized in the ’90s by the Alanis Morissette song “Head Over Feet,” and later inspired the title of a 2011 movie starring Justin Timberlake and Mila Kunis. A friend with benefits is “a friend with whom one has sex without a romantic relationship or commitment.” Today, that might also be called a hookup, though friend (or friends) with benefits hasn’t gone extinct. There’s even a text acronym for the term: FWB. booty call Booty call is another dating term that can be traced back to the early ’90s. It’s a “phone call, text message, email, etc., whose purpose is to arrange a meeting to have casual sex.” Booty call incorporates the slang term booty, which has a surprising history. Booty was known as a vulgar slang term for female genitalia in the early 1900s, then evolved as a milder slang term for buttocks by the 1920s. By the time booty call was born, booty (as is common for historical slang terms that objectify women) denoted both a “female body considered as a sex object” and “the act of sex.” wingman In the context of dating, a wingman is “a man who helps a friend with romantic relationships, especially one who helps the friend attract a woman.” This dating word was popular in the ’80s and ’90s especially, though it’s still in use today. The term wingman was taken from a 1940s Air Force term for the “pilot in a plane that flies just outside and behind the right wing of the leading aircraft, in order to provide protective support.” Apparently looking for love requires protective support, too. Dear John If you find yourself the recipient of a Dear John letter, it’s not good news. The phrase is a name for “a letter from a woman informing her boyfriend, husband, or fiancé that she is ending their relationship.” It’s commonly believed to have been coined during World War II when people were separated for long periods of time and communicated via letter. Historically, Biblical names like John and Jack were such common male names they became generic stand-ins used to refer to any man. Though the phrase Dear John (or its female counterpart, Dear Jane) is not as common now, it is used in the title of a popular Taylor Swift song. keen Are you keen to learn about the next word on the list? Keen means “eager; interested; enthusiastic.” In the 1950s, it was also commonly used to indicate a crush. For example, someone might say I think she’s keen on him. Attractive or especially likable people were also sometimes described as being peachy keen. The word keen has been used as a slang term meaning “wonderful” since at least the 1910s. bunny Some dating words fell out of favor because they were used in a sexist way. Bunny is one of those words. Bunny is an outdated slang term used to describe “a pretty, appealing, or alluring young woman, often one ostensibly engaged in a sport or similar activity.” For example, an attractive woman at the beach might have been referred to as a “beach bunny.” This phrase was popular in the ’70s but quickly fell out of favor. Now, its use is often considered offensive. boo Boo might be the original bae (more on this term soon). This ’90s word is an affectionate name for a significant other. The term is thought to have originated in hip hop culture and spread into pop culture from there. Boo may be connected to the French beau or the pet name baby. beau Speaking of beau, this term of endearment means “a male lover or sweetheart.” You might think of it as a fancier, more old-fashioned way of saying boyfriend. Beau was first recorded in English in the late 1200s, but its use as a dating term can be traced back to the 1720s. The word is related to the French beau, which means “the beautiful.” bae And that leads us to a much newer term: when you think of Millennial dating slang, it’s hard not to think of bae. This word originated in the early 2000s and enjoyed viral fame throughout the 2010s, thanks to the internet. Bae is “an affectionate term that one uses to address their partner or spouse.” It’s thought to be a shortening of other popular pet names, like babe or baby, and likely originated in Black English. It’s been said bae is an acronym for “before anyone else,” but as fun as this theory is, it’s just a misconception. rationed This 1940s slang term has a surprising history. During World War II, rationing goods was common. A ration is “a fixed allowance of provisions or food, especially for soldiers or sailors or for civilians during a shortage.” What does this have to do with dating? Well, rationed also became a sort of shorthand for asking women if they were in a relationship or available. As in, Are you rationed? Comparing women to rationed goods like stamps isn’t exactly romantic, so it’s probably no surprise that this one slowly faded into obscurity. round the bases Bases aren’t just for baseball. They also have a history as popular dating terminology. In the ’80s and ’90s especially, people referred to different levels of physical intimacy as bases. For example, first base means to “engage in petting that goes no further than kissing.” Each subsequent base adds more physically intimate acts. Rounding the bases, then, would mean progressing through these acts towards whatever act—possibly sex—was deemed a home run. parking If the word parking makes you think of cars, you’re on the right track. Similar to necking, parking is a slang term for “the act of kissing and caressing in a parked car.” This usage was most popular in the ’40s and ’50s, likely due to the rise of car culture and drive-in movie theaters changing the landscape of dating. Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 539 มุมมอง 0 รีวิว
  • บทวิเคราะห์ UGC (User-Generated Content )เบื้องหลังความดังของ “หมูเด้ง” โดย ดร.จักรกฤษณ์ สิริริน เจ้าของนามปากกา “นกป่า อุษาคเนย์” อยู่ในวงการสื่อสารมวลชนมา 25 ปี เนื้อหาส่วนหนึ่งระบุว่า

    “หากนำทฤษฎี UGC มาจับกับปรากฏการณ์ “หมูเด้ง” ก็จะเห็นได้ว่า กระแสความโด่งดังของ “หมูเด้ง” ตรงตามรูปแบบของการทำ UGC ทุกประการ

    แม้ในตอนเริ่มต้น ช่วงเดือนกรกฎาคมที่ผ่านมา เมื่อครั้งที่ “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” จัดประกวดตั้งชื่อ “หมูเด้ง” ในช่วงแรก ที่ชื่อ “หมูเด้ง” ชนะ VOTE “หมูแดง” และ “หมูสับ” ด้วยคะแนน 20,000 กว่า เรียกได้ว่าขาดลอย

    ในช่วงนั้น ยังไม่เกิดกระแส “หมูเด้ง” แต่อย่างใด มิหนำซ้ำ หลังจากได้ชื่อแล้ว ก็เหลือคนสนใจ “หมูเด้ง” น้อยมาก

    เพราะค่าเฉลี่ยความสนใจลูกสัตว์เกิดใหม่ จะมีอยู่เพียงสั้นๆ คือประมาณ 7 วัน ที่ประชาชนให้ความสนใจ ทำให้สื่อมวลชนต้องคอยตามติดในช่วงเวลาหนึ่ง จากนั้นก็จะเริ่มซาลง และเริ่มห่างหาย จนกระแสเงียบไปในที่สุด

    ซึ่งทาง “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” ก็อาจมีการนำเสนอลูกสัตว์เกิดใหม่รายอื่นๆ ตามมาอีกเรื่อยๆ พอผลตัดสินการประกวดจบสิ้นลงแล้ว กระแสก็จะกลับไปเงียบอีกครั้ง วนเวียนอยู่เช่นนี้

    ต่างจาก “หมูเด้ง” โดยสิ้นเชิง

    เป็นเพราะว่า “หมูเด้ง” เกิดในยุคที่ทุกคนบนโลกเข้าถึง Social Media โดยเรื่องราวที่น่าสนใจจะไม่จำกัดอยู่ภายในประเทศใดประเทศหนึ่งอีกต่อไป ไม่เหมือนกระแสลูกสัตว์เกิดใหม่ที่ผ่านมาของ “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว”

    แต่ทันทีที่ “อรรถพล หนุนดี” หรือ “พี่เบนซ์” เจ้าของ Facebook Fanpage “ขาหมู แอนด์เดอะแก๊ง” ได้เริ่มทำ Content “หมูเด้ง” กระแส “หมูเด้ง” ก็ค่อยๆ ก่อตัวขึ้น

    ฐาน “แฟนคลับ” ที่เหนียวแน่น หรือที่เรียกว่า “ลูกเพจ” ดั้งเดิมของ “ขาหมู แอนด์เดอะแก๊ง” ที่มีปริมาณมากอยู่แล้ว โดยเฉพาะอย่างยิ่ง มี Empathy หรือ “ความผูกพัน” อย่างสูง ยิ่งช่วยต่อยอด Content ในแบบฉบับ UGC ได้เป็นอย่างดี

    ผนวกกับการที่ “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” อยู่ใกล้ศรีราชา จุดที่มีชาวญี่ปุ่นพำนักในเมืองไทยเป็นชุมชน ทำให้มีการแชร์ Content “หมูเด้ง” ต่อๆ กันไปในหมู่ชาวญี่ปุ่น จากเมืองไทยไปญี่ปุ่น และแพร่กระจายไปทั่วโลก

    สำทับด้วยสำนักข่าวตะวันตก ได้แห่กันมาทำข่าว “หมูเด้ง” ติดๆ กัน ไม่ว่าจะเป็น AP, AFP, BBC, VOA, CNN ก็ยิ่งช่วยสร้าง UGC ให้กับ “หมูเด้ง” จนกลายเป็น Viral ระดับโลกไปแล้ว

    จากความน่ารัก น่าเอ็นดู การสัมผัสได้ถึงการไม่มีผลประโยชน์ใดแอบแฝงใน Content เนื่องจากเป็นลูกสัตว์เกิดใหม่ในสวนสัตว์ที่ค่าเข้าชมไม่ได้มากมายอะไร และการขายสินค้าของสวนสัตว์ไม่ว่าจะเป็นของที่ระลึกต่างๆ ก็ไม่ได้มีราคาค่างวดที่แพงจนจับต้องไม่ได้

    แปลไทยเป็นไทยก็คือ Brand “หมูเด้ง” เป็น Brand บริสุทธิ์ ผนวกกับความทะลึ่ง สะดีดสะดิ้ง น่ารักน่าชัง เมื่อรวมกับบุคลิกดั้งเดิมของ “หมูเด้ง” ที่เป็นลูกฮิปโปแคระที่มีลีลาตลกเป็นพื้นเพอยู่แล้ว ยิ่งเรียกรอยยิ้ม เสียงหัวเราะ และความประทับใจได้ไม่ยาก

    โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ความรู้สึกลึกๆ ในใจมนุษย์เกี่ยวกับ “ลูกสัตว์” หรือ Baby Animal ทั้งลูกมนุษย์ด้วยกันที่ถือเป็นสัตว์ประเภทหนึ่ง และลูกสัตว์ต่างๆ ที่ดูแล้วให้ความรู้สึกน่ารัก น่าเอ็นดู อยากอุ้ม อยากเลี้ยง ซึ่งเป็นธรรมชาติของมนุษย์เป็นทุนเดิม

    ประกอบกับคาแรกเตอร์ของ “หมูเด้ง” ที่แอบเกรี้ยวกราด น่ารัก น่าหยิก ทำให้เป็น UGC ที่ถูกนำไปต่อยอดได้ง่ายใน “วัฒนธรรมมีม” หรือ Meme Culture

    ยกระดับสู่การเป็น “วัฒนธรรมร่วม” ผ่าน Social Media

    เบื้องหลังความสำเร็จของ UGC “หมูเด้ง” คงต้องยกเครดิตให้ “พี่เบนซ์” ไปเต็มๆ ที่สามารถดึงคาแรกเตอร์ของ “หมูเด้ง” ออกมาเล่าได้อย่างน่ารัก

    พูดอีกแบบก็คือ “ขาหมู แอนด์เดอะแก๊ง” มาถูกที่ ถูกเวลา และเล่นได้ถูกจุด จับจุด อารมณ์ร่วมของผู้คนได้อยู่หมัด สร้างการเชื่อมต่อ และเชื่อมโยงอารมณ์ความรู้สึกของผู้คน เข้ากับ “หมูเด้ง” ได้ตรงจุด

    โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ผู้ที่เสพ Social Media ที่อยู่ไกลจาก “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” ที่ไม่สะดวกเดินทางมาสัมผัสกับ “หมูเด้ง” ได้ด้วยตัวเอง

    ตอบสนองธรรมชาติของมนุษย์ที่มีความรักสัตว์เป็นทุนเดิม โดยเฉพาะอย่างยิ่ง “ลูกสัตว์” น่ารัก ที่ตนไม่สามารถเลี้ยงเอาไว้ในบ้านได้

    จึงสามารถสรุปได้ว่า UGC อยู่เบื้องหลังความดังของ “หมูเด้ง”

    https://www.salika.co/2024/10/04/user-generated-content-moodeng/

    #Thaitimes
    บทวิเคราะห์ UGC (User-Generated Content )เบื้องหลังความดังของ “หมูเด้ง” โดย ดร.จักรกฤษณ์ สิริริน เจ้าของนามปากกา “นกป่า อุษาคเนย์” อยู่ในวงการสื่อสารมวลชนมา 25 ปี เนื้อหาส่วนหนึ่งระบุว่า “หากนำทฤษฎี UGC มาจับกับปรากฏการณ์ “หมูเด้ง” ก็จะเห็นได้ว่า กระแสความโด่งดังของ “หมูเด้ง” ตรงตามรูปแบบของการทำ UGC ทุกประการ แม้ในตอนเริ่มต้น ช่วงเดือนกรกฎาคมที่ผ่านมา เมื่อครั้งที่ “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” จัดประกวดตั้งชื่อ “หมูเด้ง” ในช่วงแรก ที่ชื่อ “หมูเด้ง” ชนะ VOTE “หมูแดง” และ “หมูสับ” ด้วยคะแนน 20,000 กว่า เรียกได้ว่าขาดลอย ในช่วงนั้น ยังไม่เกิดกระแส “หมูเด้ง” แต่อย่างใด มิหนำซ้ำ หลังจากได้ชื่อแล้ว ก็เหลือคนสนใจ “หมูเด้ง” น้อยมาก เพราะค่าเฉลี่ยความสนใจลูกสัตว์เกิดใหม่ จะมีอยู่เพียงสั้นๆ คือประมาณ 7 วัน ที่ประชาชนให้ความสนใจ ทำให้สื่อมวลชนต้องคอยตามติดในช่วงเวลาหนึ่ง จากนั้นก็จะเริ่มซาลง และเริ่มห่างหาย จนกระแสเงียบไปในที่สุด ซึ่งทาง “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” ก็อาจมีการนำเสนอลูกสัตว์เกิดใหม่รายอื่นๆ ตามมาอีกเรื่อยๆ พอผลตัดสินการประกวดจบสิ้นลงแล้ว กระแสก็จะกลับไปเงียบอีกครั้ง วนเวียนอยู่เช่นนี้ ต่างจาก “หมูเด้ง” โดยสิ้นเชิง เป็นเพราะว่า “หมูเด้ง” เกิดในยุคที่ทุกคนบนโลกเข้าถึง Social Media โดยเรื่องราวที่น่าสนใจจะไม่จำกัดอยู่ภายในประเทศใดประเทศหนึ่งอีกต่อไป ไม่เหมือนกระแสลูกสัตว์เกิดใหม่ที่ผ่านมาของ “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” แต่ทันทีที่ “อรรถพล หนุนดี” หรือ “พี่เบนซ์” เจ้าของ Facebook Fanpage “ขาหมู แอนด์เดอะแก๊ง” ได้เริ่มทำ Content “หมูเด้ง” กระแส “หมูเด้ง” ก็ค่อยๆ ก่อตัวขึ้น ฐาน “แฟนคลับ” ที่เหนียวแน่น หรือที่เรียกว่า “ลูกเพจ” ดั้งเดิมของ “ขาหมู แอนด์เดอะแก๊ง” ที่มีปริมาณมากอยู่แล้ว โดยเฉพาะอย่างยิ่ง มี Empathy หรือ “ความผูกพัน” อย่างสูง ยิ่งช่วยต่อยอด Content ในแบบฉบับ UGC ได้เป็นอย่างดี ผนวกกับการที่ “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” อยู่ใกล้ศรีราชา จุดที่มีชาวญี่ปุ่นพำนักในเมืองไทยเป็นชุมชน ทำให้มีการแชร์ Content “หมูเด้ง” ต่อๆ กันไปในหมู่ชาวญี่ปุ่น จากเมืองไทยไปญี่ปุ่น และแพร่กระจายไปทั่วโลก สำทับด้วยสำนักข่าวตะวันตก ได้แห่กันมาทำข่าว “หมูเด้ง” ติดๆ กัน ไม่ว่าจะเป็น AP, AFP, BBC, VOA, CNN ก็ยิ่งช่วยสร้าง UGC ให้กับ “หมูเด้ง” จนกลายเป็น Viral ระดับโลกไปแล้ว จากความน่ารัก น่าเอ็นดู การสัมผัสได้ถึงการไม่มีผลประโยชน์ใดแอบแฝงใน Content เนื่องจากเป็นลูกสัตว์เกิดใหม่ในสวนสัตว์ที่ค่าเข้าชมไม่ได้มากมายอะไร และการขายสินค้าของสวนสัตว์ไม่ว่าจะเป็นของที่ระลึกต่างๆ ก็ไม่ได้มีราคาค่างวดที่แพงจนจับต้องไม่ได้ แปลไทยเป็นไทยก็คือ Brand “หมูเด้ง” เป็น Brand บริสุทธิ์ ผนวกกับความทะลึ่ง สะดีดสะดิ้ง น่ารักน่าชัง เมื่อรวมกับบุคลิกดั้งเดิมของ “หมูเด้ง” ที่เป็นลูกฮิปโปแคระที่มีลีลาตลกเป็นพื้นเพอยู่แล้ว ยิ่งเรียกรอยยิ้ม เสียงหัวเราะ และความประทับใจได้ไม่ยาก โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ความรู้สึกลึกๆ ในใจมนุษย์เกี่ยวกับ “ลูกสัตว์” หรือ Baby Animal ทั้งลูกมนุษย์ด้วยกันที่ถือเป็นสัตว์ประเภทหนึ่ง และลูกสัตว์ต่างๆ ที่ดูแล้วให้ความรู้สึกน่ารัก น่าเอ็นดู อยากอุ้ม อยากเลี้ยง ซึ่งเป็นธรรมชาติของมนุษย์เป็นทุนเดิม ประกอบกับคาแรกเตอร์ของ “หมูเด้ง” ที่แอบเกรี้ยวกราด น่ารัก น่าหยิก ทำให้เป็น UGC ที่ถูกนำไปต่อยอดได้ง่ายใน “วัฒนธรรมมีม” หรือ Meme Culture ยกระดับสู่การเป็น “วัฒนธรรมร่วม” ผ่าน Social Media เบื้องหลังความสำเร็จของ UGC “หมูเด้ง” คงต้องยกเครดิตให้ “พี่เบนซ์” ไปเต็มๆ ที่สามารถดึงคาแรกเตอร์ของ “หมูเด้ง” ออกมาเล่าได้อย่างน่ารัก พูดอีกแบบก็คือ “ขาหมู แอนด์เดอะแก๊ง” มาถูกที่ ถูกเวลา และเล่นได้ถูกจุด จับจุด อารมณ์ร่วมของผู้คนได้อยู่หมัด สร้างการเชื่อมต่อ และเชื่อมโยงอารมณ์ความรู้สึกของผู้คน เข้ากับ “หมูเด้ง” ได้ตรงจุด โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ผู้ที่เสพ Social Media ที่อยู่ไกลจาก “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” ที่ไม่สะดวกเดินทางมาสัมผัสกับ “หมูเด้ง” ได้ด้วยตัวเอง ตอบสนองธรรมชาติของมนุษย์ที่มีความรักสัตว์เป็นทุนเดิม โดยเฉพาะอย่างยิ่ง “ลูกสัตว์” น่ารัก ที่ตนไม่สามารถเลี้ยงเอาไว้ในบ้านได้ จึงสามารถสรุปได้ว่า UGC อยู่เบื้องหลังความดังของ “หมูเด้ง” https://www.salika.co/2024/10/04/user-generated-content-moodeng/ #Thaitimes
    WWW.SALIKA.CO
    UGC เบื้องหลังความดังของ “หมูเด้ง”
    User-Generated Content (UGC) หมายถึง Story ที่ผู้บริโภค หรือลูกค้า หรือกลุ่มเป้าหมาย สร้างขึ้นมาเอง โดยผู้คนเหล่านั้น จะพูดถึงเรื่องราวที่พวกเขาประทับใจ หรือให้ความสนใจ โดยที่ต้นเรื่องไม่ต้องเสียเงินจ้างแม้แต่บาทเดียว
    Like
    Love
    3
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 1067 มุมมอง 0 รีวิว
  • Was There A Real Uncle Sam?

    There are many famous cartoon figures in American culture, but only one that’s regularly paired with the pointed statement that it wants you (yes, YOU) to do something: Uncle Sam.

    What Uncle Sam wants you for varies. Historically he has most often wanted you to join the Army, though twists and variations abound. Uncle Sam himself, however, almost always has a white goatee and white locks covered by a top hat, and he’s typically wearing a blue blazer, red bowtie, and white shirt. Above all, depictions of Uncle Sam famously show him staring straight at whoever is looking at the poster in a direct call to action.

    This depiction has been around for more than 100 years (prior to Uncle Sam, the goddess-like figure of Columbia personified first the colonies and then the US). But the legend of Uncle Sam dates back even further. The icon’s longevity and prevalence is part of the reason there’s an official Uncle Sam Day on September 13. But what about the real Uncle Sam? Was there one?

    The real Uncle Sam?

    There are several popular stories connecting the character of Uncle Sam to historical figures, though solid evidence for them is lacking. One thing, though, is certain: Uncle Sam is an extension of the common short form of the United States (of America), US.

    According to legend, a meat packer from Troy, New York, named Samuel Wilson is the original Uncle Sam. (Sam, of course, is a pet short form of Samuel). He supplied barrels of beef to the US Army during the War of 1812, and each barrel had “U.S.” printed on it for United States. Another thing the initials came to stand for: Uncle Sam.

    There are a couple theories on how the letters of the United States came to mean “Uncle Sam.” One is that people in Troy called Wilson Uncle Sam, and they assumed that’s what the lettering on the barrels stood for when they saw the beef being shipped to the Army. A Congressional resolution in 1961 declared this the official story, but it’s not the only one. The other theory is that soldiers who received the barrels played off of the lettering and called the contents of the barrel “Uncle Sam’s” food rations.

    Whatever his exact origins, Uncle Sam became the personification of the United States and Troy became “The Home of Uncle Sam.” Though it wasn’t for another century that the cartoon we’re familiar with today was popularized.

    Uncle Sam Wants YOU

    Wilson, who died in 1854, didn’t live to see what mass media would turn his image into. Political cartoonist Thomas Nast is credited with drawing some of the most popular Uncle Sam cartoons in the 1870s. Nast is the same person responsible for the jolly bearded depiction of Santa Claus, and he helped popularize Uncle Sam’s white beard and patriotic attire.

    In 1917, Uncle Sam became the character that you’d recognize today. New York illustrator James Montgomery Flagg took Uncle Sam and merged it with the concept behind a British military poster—the same country that the troops Samuel Wilson fed were fighting against. The British poster showed Secretary of State for War Lord Kitchener staring off the page and pointing at the viewer, just like Flagg’s final Uncle Sam poster. Basing a character on a historical figure can be complicated, however. Kitchener was an especially brutal commander, and he’s infamous for creating some of the first concentration camps during the Boer War in Africa.

    Flagg’s Uncle Sam drawing was done for a newsweekly with the title “What Are You Doing for Preparedness?” The text was changed to “I Want YOU for U.S. Army” when turned into a recruitment poster. In 1917 and 1918, when the US was involved in World War I, about 4 million Uncle Sam posters were printed.

    This version of Uncle Sam made another appearance in World War II, and continues to live on in popular culture.

    Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    Was There A Real Uncle Sam? There are many famous cartoon figures in American culture, but only one that’s regularly paired with the pointed statement that it wants you (yes, YOU) to do something: Uncle Sam. What Uncle Sam wants you for varies. Historically he has most often wanted you to join the Army, though twists and variations abound. Uncle Sam himself, however, almost always has a white goatee and white locks covered by a top hat, and he’s typically wearing a blue blazer, red bowtie, and white shirt. Above all, depictions of Uncle Sam famously show him staring straight at whoever is looking at the poster in a direct call to action. This depiction has been around for more than 100 years (prior to Uncle Sam, the goddess-like figure of Columbia personified first the colonies and then the US). But the legend of Uncle Sam dates back even further. The icon’s longevity and prevalence is part of the reason there’s an official Uncle Sam Day on September 13. But what about the real Uncle Sam? Was there one? The real Uncle Sam? There are several popular stories connecting the character of Uncle Sam to historical figures, though solid evidence for them is lacking. One thing, though, is certain: Uncle Sam is an extension of the common short form of the United States (of America), US. According to legend, a meat packer from Troy, New York, named Samuel Wilson is the original Uncle Sam. (Sam, of course, is a pet short form of Samuel). He supplied barrels of beef to the US Army during the War of 1812, and each barrel had “U.S.” printed on it for United States. Another thing the initials came to stand for: Uncle Sam. There are a couple theories on how the letters of the United States came to mean “Uncle Sam.” One is that people in Troy called Wilson Uncle Sam, and they assumed that’s what the lettering on the barrels stood for when they saw the beef being shipped to the Army. A Congressional resolution in 1961 declared this the official story, but it’s not the only one. The other theory is that soldiers who received the barrels played off of the lettering and called the contents of the barrel “Uncle Sam’s” food rations. Whatever his exact origins, Uncle Sam became the personification of the United States and Troy became “The Home of Uncle Sam.” Though it wasn’t for another century that the cartoon we’re familiar with today was popularized. Uncle Sam Wants YOU Wilson, who died in 1854, didn’t live to see what mass media would turn his image into. Political cartoonist Thomas Nast is credited with drawing some of the most popular Uncle Sam cartoons in the 1870s. Nast is the same person responsible for the jolly bearded depiction of Santa Claus, and he helped popularize Uncle Sam’s white beard and patriotic attire. In 1917, Uncle Sam became the character that you’d recognize today. New York illustrator James Montgomery Flagg took Uncle Sam and merged it with the concept behind a British military poster—the same country that the troops Samuel Wilson fed were fighting against. The British poster showed Secretary of State for War Lord Kitchener staring off the page and pointing at the viewer, just like Flagg’s final Uncle Sam poster. Basing a character on a historical figure can be complicated, however. Kitchener was an especially brutal commander, and he’s infamous for creating some of the first concentration camps during the Boer War in Africa. Flagg’s Uncle Sam drawing was done for a newsweekly with the title “What Are You Doing for Preparedness?” The text was changed to “I Want YOU for U.S. Army” when turned into a recruitment poster. In 1917 and 1918, when the US was involved in World War I, about 4 million Uncle Sam posters were printed. This version of Uncle Sam made another appearance in World War II, and continues to live on in popular culture. Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 463 มุมมอง 0 รีวิว
Pages Boosts