• “Venom” vs. “Poison”: Which One Is More Harmful To You?

    Here’s the obvious thing about poison and venom: you don’t want either one in your body. But after that, things can get confusing. Although the two words are sometimes used interchangeably in casual use, a distinction is made between them in scientific contexts.

    In this article, we’ll look at the key differences between poison and venom as well as the adjective forms poisonous and venomous, especially in the context of snakes, plants, and other living things.

    Quick summary

    The word poison can refer to any substance that is inherently harmful to a living thing—especially a substance that’s intended to be harmful. The word venom is more specific—it refers to a poisonous substance produced in the body of an animal and actively used to cause harm through injection, such as through a snake bite, a spider bite, or an insect sting. Venom is sometimes called poison in casual use, and animals that are venomous are sometimes casually described as poisonous, as in poisonous snakes. But in reference to organisms, there is a difference: poison is secreted through the skin or delivered through ingestion.

    What is the difference between poison vs. venom?

    The word poison can refer to any substance with an inherent property that makes it harmful or even deadly. The word is perhaps most often used to refer to substances that are intended to cause harm in this way, as in rat poison or The poison they used was a nerve agent.

    The word poison is also sometimes used to refer to naturally occurring toxic chemicals and substances, such as arsenic or cyanide (which can also be used intentionally to cause harm). It’s also sometimes used to refer to manufactured chemicals that aren’t intended to cause harm but can if ingested, such as bleach or other cleaners.

    The term venom is much more specific—it refers to a dangerous substance produced in the body of an animal, such as in some snakes, spiders, and wasps, and delivered via injection. Such animals may use venom as a way to defend themselves or as part of how they prey on other animals. Snakes are known for delivering venom via a bite, but some can spray or “spit” venom. Wasps and other insects can inject venom via stingers. Some jellyfish inject venom through barbed tentacles.

    The toxicity of venom varies widely. The effects of different venoms range from minor irritation to death.

    The toxic substances produced by some animals may be referred to as poison instead of venom. This is the case when the substance is simply secreted by the animal or stored inside its body (as in the poison-arrow frog), as opposed to being actively injected or sprayed.

    Animals aren’t the only living things that produce poisonous substances. Many plants contain substances that are toxic if they’re ingested or come into contact with skin, but such a substance is typically called a poison as opposed to a venom.

    Despite the technical distinction between the words, animal venom is sometimes generally referred to as poison.

    Another difference in how we use the words: unlike the word venom, poison is also commonly used as a verb. It can mean “to administer poison to (a person or animal)” or “to add poison to something,” as in She poisoned the soup.

    poisonous vs. venomous

    The adjective poisonous is used broadly to describe substances that are considered poisons. It may also be applied to things that contain a substance considered a poison, as in The leaves of that plant are poisonous.

    The adjective venomous is more narrowly applied to animals that produce venom, especially if they’re able to inject that venom as a way of actively defending themselves or preying on other animals.

    However, in the context of animals, the word poisonous is often used casually to mean the same thing as venomous, such as in terms like poisonous snakes, which is often used to distinguish such snakes from ones that don’t have venom.

    Although rare, it’s possible for an animal to be accurately described as both poisonous and venomous. The Asian tiger snake is one commonly cited example of this: it has a venomous bite, but it’s also poisonous because its body contains the poison from the poisonous toads that it eats.

    Copyright 2025, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    “Venom” vs. “Poison”: Which One Is More Harmful To You? Here’s the obvious thing about poison and venom: you don’t want either one in your body. But after that, things can get confusing. Although the two words are sometimes used interchangeably in casual use, a distinction is made between them in scientific contexts. In this article, we’ll look at the key differences between poison and venom as well as the adjective forms poisonous and venomous, especially in the context of snakes, plants, and other living things. Quick summary The word poison can refer to any substance that is inherently harmful to a living thing—especially a substance that’s intended to be harmful. The word venom is more specific—it refers to a poisonous substance produced in the body of an animal and actively used to cause harm through injection, such as through a snake bite, a spider bite, or an insect sting. Venom is sometimes called poison in casual use, and animals that are venomous are sometimes casually described as poisonous, as in poisonous snakes. But in reference to organisms, there is a difference: poison is secreted through the skin or delivered through ingestion. What is the difference between poison vs. venom? The word poison can refer to any substance with an inherent property that makes it harmful or even deadly. The word is perhaps most often used to refer to substances that are intended to cause harm in this way, as in rat poison or The poison they used was a nerve agent. The word poison is also sometimes used to refer to naturally occurring toxic chemicals and substances, such as arsenic or cyanide (which can also be used intentionally to cause harm). It’s also sometimes used to refer to manufactured chemicals that aren’t intended to cause harm but can if ingested, such as bleach or other cleaners. The term venom is much more specific—it refers to a dangerous substance produced in the body of an animal, such as in some snakes, spiders, and wasps, and delivered via injection. Such animals may use venom as a way to defend themselves or as part of how they prey on other animals. Snakes are known for delivering venom via a bite, but some can spray or “spit” venom. Wasps and other insects can inject venom via stingers. Some jellyfish inject venom through barbed tentacles. The toxicity of venom varies widely. The effects of different venoms range from minor irritation to death. The toxic substances produced by some animals may be referred to as poison instead of venom. This is the case when the substance is simply secreted by the animal or stored inside its body (as in the poison-arrow frog), as opposed to being actively injected or sprayed. Animals aren’t the only living things that produce poisonous substances. Many plants contain substances that are toxic if they’re ingested or come into contact with skin, but such a substance is typically called a poison as opposed to a venom. Despite the technical distinction between the words, animal venom is sometimes generally referred to as poison. Another difference in how we use the words: unlike the word venom, poison is also commonly used as a verb. It can mean “to administer poison to (a person or animal)” or “to add poison to something,” as in She poisoned the soup. poisonous vs. venomous The adjective poisonous is used broadly to describe substances that are considered poisons. It may also be applied to things that contain a substance considered a poison, as in The leaves of that plant are poisonous. The adjective venomous is more narrowly applied to animals that produce venom, especially if they’re able to inject that venom as a way of actively defending themselves or preying on other animals. However, in the context of animals, the word poisonous is often used casually to mean the same thing as venomous, such as in terms like poisonous snakes, which is often used to distinguish such snakes from ones that don’t have venom. Although rare, it’s possible for an animal to be accurately described as both poisonous and venomous. The Asian tiger snake is one commonly cited example of this: it has a venomous bite, but it’s also poisonous because its body contains the poison from the poisonous toads that it eats. Copyright 2025, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 79 มุมมอง 0 รีวิว
  • You Don’t Always Have To Use “But”

    The word but is a useful word that often ominously precedes a lot of bad news or tough criticism. But is a word that appears in many of our sentences and is one of the most commonly used words in the English language. But–and this is a big but–we might be overusing the word just a bit. It makes sense why we would overlay on but; after all, it is a short little word that can easily connect sentences together. However, there are so many other words and phrases that sadly aren’t getting to shine with but hogging all the spotlight. The word but may not like it, but it is time for but to butt out and let someone else slip into our sentences for a little while.

    What does but mean, and why do we use it so much?

    The word but is often used in two major ways: to express a contrast or to express an exception. The sentence Jenny is tall, but her parents are short is an example of but used to show contrast; Jenny’s height is totally different from her parents’. The sentence Everyone but Rahul was right-handed shows how but is used to express exception; Rahul is the only left-handed person, which makes him unique from everybody else.

    In addition to having these two very common uses, the word but is also one of the seven coordinating conjunctions. In short, coordinating conjunctions allow us to easily connect independent sentences by simply using a comma. For example, we can combine the two shorter sentences Rabbits are fast and Turtles are slow into the larger sentence Rabbits are fast, but turtles are slow. This is a fairly easy way of combining sentences, so we often rely on but to join sentences together.

    That isn’t all, though. Besides its big job as a conjunction, but can also be used as a preposition as in We tried everything but the kitchen sink or as an adverb as in There is but one road that leads to safety. With how versatile and useful the word but is, it is no wonder that we might overwork it sometimes!

    Examples of but in sentences

    The following examples show some of the different ways we often use but in sentences:

    - I thought the book was really boring, but everyone else liked it.
    - Nobody but Camila was able to last more than five minutes in the cold water.
    - We could do nothing but stare in horror as the sandcastle collapsed.
    - She knew of only but one way to calm the crowd: Karaoke!

    Alternatives of contrast

    The first major way we use but is to show contrast, contradiction, or opposition. Luckily for us, there are plenty of other words we can use to show relationships like these. In fact, we can find one among but’s coordinating conjunction friends in the word yet. Because yet is also a coordinating conjunction, we can swap it in for but without even needing to change the sentence. For example:

    • We need a new car, but we can’t afford one.
    • We need a new car, yet we can’t afford one.

    While yet is an easy substitution for but to mean contrast, it isn’t the only option. Some other useful words and phrases that can fill in this role include:

    • although, despite, however, nevertheless, nonetheless, notwithstanding, still, though, even though, on the other hand

    Typically, we can use one of the above words/phrases in place of but while only making small changes to our sentences and without changing the sentence’s meaning. For example:

    • The flight is on Saturday, but it might be delayed because of snow.
    • The flight is on Saturday. However, it might be delayed because of snow.

    Make the swap

    The following pairs of sentences show how we can express a contrast by first using but and then by swapping it out for a similar word. Notice that the new sentences still express the same meaning.

    • The painting looks great, but something is still missing.
    • The painting looks great, yet something is still missing.

    • The soldiers were heavily outnumbered, but they stood their ground anyway.
    • The soldiers were heavily outnumbered. Nevertheless, they stood their ground anyway.

    • Jessie and James act mean, but they are good people at heart.
    • Jessie and James act mean. Still, they are good people at heart.

    Alternatives of exception

    The second major way that we use but is to express an exception. Again, we have a variety of different words and phrases with the same meaning that we can use to give but a break. Some of these words include:

    • except, barring, save, without, excluding, minus, disregarding, omitting, aside from, not including, other than, apart from, leaving out

    Most of the time, we can even substitute one of these words/phrases into a sentence without needing to change anything else. For example:

    • Every student but Ryan enjoys basketball.
    • Every student except Ryan enjoys basketball.

    Make the swap

    The following pairs of sentences show how we can state exceptions by first using but and then swapping it out for a similar word or phrase. Take note that the meaning of the sentence doesn’t change.

    • All the animals but the tigers are sleeping.
    • All the animals apart from the tigers are sleeping.

    • I like all flavors of ice cream but mint.
    • I like all flavors of ice cream other than mint.

    • Every guard was loyal but one.
    • Every guard was loyal, save one.

    Change the sentence

    It might be the case that the word but is just not the word we were looking for. In that case, we may need to take more drastic action and really change up a sentence. We might exchange but for a different word that alters the meaning of the sentence or even rewrite our sentences entirely.

    Sometimes, we may want to frame our sentence in a way in which we don’t put two things in opposition or contrast, even if they are different. For example, we may just want to present two different options or state two different but equally important opinions.

    Whatever our reasons, we have several different ways we could get but out of the sentence. The simplest way, which often won’t involve changing a sentence too much, is to swap out but for one of the other coordinating conjunctions. For example:

    • I like dogs, but I don’t like cats. (Two opposing thoughts.)
    • I like dogs, and I don’t like cats. (Two equal, different thoughts.)

    • She might win big, but she might lose it all. (Two contrasting thoughts.)
    • She might win big, or she might lose it all. (Two alternative outcomes.)

    If we can’t use a different coordinating conjunction, we will often need to make more significant changes to our sentences in order to follow proper grammar. So, we might use a subordinating conjunction or split our clauses apart into separate sentences. For example:

    • We wanted to go to the beach, but it rained all day.
    • We didn’t go to the beach because it rained all day.

    • Keith needed new shoes, but he couldn’t afford them.
    • Keith needed new shoes. However, he couldn’t afford them.

    Examples

    Let’s look at different ways we can take but out of a sentence. You’ll notice that some of the sentences will change their grammar or even their meaning after but is replaced.

    • Jason lives at Camp Crystal Lake, but he doesn’t work there.
    • Jason lives at Camp Crystal Lake, and he doesn’t work there.

    • She wants a new pony, but only if she can name it Pinkie Pie.
    • She wants a new pony under the condition that she can name it Pinkie Pie.

    • I didn’t practice much, but I won the game anyway.
    • Despite the fact that I didn’t practice much, I won the game anyway.

    Copyright 2025, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    You Don’t Always Have To Use “But” The word but is a useful word that often ominously precedes a lot of bad news or tough criticism. But is a word that appears in many of our sentences and is one of the most commonly used words in the English language. But–and this is a big but–we might be overusing the word just a bit. It makes sense why we would overlay on but; after all, it is a short little word that can easily connect sentences together. However, there are so many other words and phrases that sadly aren’t getting to shine with but hogging all the spotlight. The word but may not like it, but it is time for but to butt out and let someone else slip into our sentences for a little while. What does but mean, and why do we use it so much? The word but is often used in two major ways: to express a contrast or to express an exception. The sentence Jenny is tall, but her parents are short is an example of but used to show contrast; Jenny’s height is totally different from her parents’. The sentence Everyone but Rahul was right-handed shows how but is used to express exception; Rahul is the only left-handed person, which makes him unique from everybody else. In addition to having these two very common uses, the word but is also one of the seven coordinating conjunctions. In short, coordinating conjunctions allow us to easily connect independent sentences by simply using a comma. For example, we can combine the two shorter sentences Rabbits are fast and Turtles are slow into the larger sentence Rabbits are fast, but turtles are slow. This is a fairly easy way of combining sentences, so we often rely on but to join sentences together. That isn’t all, though. Besides its big job as a conjunction, but can also be used as a preposition as in We tried everything but the kitchen sink or as an adverb as in There is but one road that leads to safety. With how versatile and useful the word but is, it is no wonder that we might overwork it sometimes! Examples of but in sentences The following examples show some of the different ways we often use but in sentences: - I thought the book was really boring, but everyone else liked it. - Nobody but Camila was able to last more than five minutes in the cold water. - We could do nothing but stare in horror as the sandcastle collapsed. - She knew of only but one way to calm the crowd: Karaoke! Alternatives of contrast The first major way we use but is to show contrast, contradiction, or opposition. Luckily for us, there are plenty of other words we can use to show relationships like these. In fact, we can find one among but’s coordinating conjunction friends in the word yet. Because yet is also a coordinating conjunction, we can swap it in for but without even needing to change the sentence. For example: • We need a new car, but we can’t afford one. • We need a new car, yet we can’t afford one. While yet is an easy substitution for but to mean contrast, it isn’t the only option. Some other useful words and phrases that can fill in this role include: • although, despite, however, nevertheless, nonetheless, notwithstanding, still, though, even though, on the other hand Typically, we can use one of the above words/phrases in place of but while only making small changes to our sentences and without changing the sentence’s meaning. For example: • The flight is on Saturday, but it might be delayed because of snow. • The flight is on Saturday. However, it might be delayed because of snow. Make the swap The following pairs of sentences show how we can express a contrast by first using but and then by swapping it out for a similar word. Notice that the new sentences still express the same meaning. • The painting looks great, but something is still missing. • The painting looks great, yet something is still missing. • The soldiers were heavily outnumbered, but they stood their ground anyway. • The soldiers were heavily outnumbered. Nevertheless, they stood their ground anyway. • Jessie and James act mean, but they are good people at heart. • Jessie and James act mean. Still, they are good people at heart. Alternatives of exception The second major way that we use but is to express an exception. Again, we have a variety of different words and phrases with the same meaning that we can use to give but a break. Some of these words include: • except, barring, save, without, excluding, minus, disregarding, omitting, aside from, not including, other than, apart from, leaving out Most of the time, we can even substitute one of these words/phrases into a sentence without needing to change anything else. For example: • Every student but Ryan enjoys basketball. • Every student except Ryan enjoys basketball. Make the swap The following pairs of sentences show how we can state exceptions by first using but and then swapping it out for a similar word or phrase. Take note that the meaning of the sentence doesn’t change. • All the animals but the tigers are sleeping. • All the animals apart from the tigers are sleeping. • I like all flavors of ice cream but mint. • I like all flavors of ice cream other than mint. • Every guard was loyal but one. • Every guard was loyal, save one. Change the sentence It might be the case that the word but is just not the word we were looking for. In that case, we may need to take more drastic action and really change up a sentence. We might exchange but for a different word that alters the meaning of the sentence or even rewrite our sentences entirely. Sometimes, we may want to frame our sentence in a way in which we don’t put two things in opposition or contrast, even if they are different. For example, we may just want to present two different options or state two different but equally important opinions. Whatever our reasons, we have several different ways we could get but out of the sentence. The simplest way, which often won’t involve changing a sentence too much, is to swap out but for one of the other coordinating conjunctions. For example: • I like dogs, but I don’t like cats. (Two opposing thoughts.) • I like dogs, and I don’t like cats. (Two equal, different thoughts.) • She might win big, but she might lose it all. (Two contrasting thoughts.) • She might win big, or she might lose it all. (Two alternative outcomes.) If we can’t use a different coordinating conjunction, we will often need to make more significant changes to our sentences in order to follow proper grammar. So, we might use a subordinating conjunction or split our clauses apart into separate sentences. For example: • We wanted to go to the beach, but it rained all day. • We didn’t go to the beach because it rained all day. • Keith needed new shoes, but he couldn’t afford them. • Keith needed new shoes. However, he couldn’t afford them. Examples Let’s look at different ways we can take but out of a sentence. You’ll notice that some of the sentences will change their grammar or even their meaning after but is replaced. • Jason lives at Camp Crystal Lake, but he doesn’t work there. • Jason lives at Camp Crystal Lake, and he doesn’t work there. • She wants a new pony, but only if she can name it Pinkie Pie. • She wants a new pony under the condition that she can name it Pinkie Pie. • I didn’t practice much, but I won the game anyway. • Despite the fact that I didn’t practice much, I won the game anyway. Copyright 2025, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 333 มุมมอง 0 รีวิว
  • Pack Your Bags! 6 Current Travel Slang Terms To Take On Your Next Trip

    Have you been feeling wanderlust lately? If so, you are not alone. Lots of people are looking to hit the road and travel as pandemic restrictions slowly lessen across the world. All of this vacationing and globetrotting is likely to lead to a whole bunch of trendy new travel jargon—either organically or as marketing pushes by a travel industry hungry for all those new travelers. While you start prepping for your own big trip, here are some examples of modern travel slang that you can stuff into your suitcase.

    baecation
    The word baecation simply refers to any vacation spent with your bae, your romantic partner. Baecation is often used in travel marketing and advertising of romantic getaways or destinations known as lands of love.

    Baecation is a hybrid construction that combines the word bae with the end of the word vacation. The fact that baecation rhymes with vacation is an added marketing bonus. Baecation is formed similarly to the word staycation–meaning a vacation where someone stays home– which has become a mainstay of travel lingo.

    friendcation
    As you might have guessed, the term friendcation refers to a vacation spent with friends. A friendcation could refer to any type of vacation as long as you bring a buddy or two along. In marketing and social media, friendcation is often used to refer to vacation spots that feature group activities, such as hang gliding or nightclub-hopping.

    As with baecation, friendcation is simply a hybrid construction that combines the word friend with the ending of the word vacation.

    eduvacation
    You know something that goes great with a vacation? Learning! The term eduvacation refers to a vacation or trip that involves learning about things. The term is broadly used and could refer to a wide variety of vacation destinations and activities, such as a trip to a famous museum, a tour of a cultural historic site, or a safari that teaches about animals.

    The word eduvacation is a combination of the words education and vacation. Unlike baecation and friendcation, the entire word vacation makes an appearance because without the whole thing you would just have … education.

    familymoon
    A familymoon is a vacation for a newly married couple—and their children. The term is used to refer both to couples that have had children with each other prior to getting married and to couples who had children from previous relationships. As you’d expect, familymoon is used in advertising and social media when referring to travel spots that are kid-friendly and have plenty of things for children to do.

    The word familymoon is based on the word honeymoon, a trip taken by newly married couples. The family in familymoon refers to the couples’ children—their family. A similar word that uses the -moon suffix based on honeymoon is the fairly well-known term babymoon. A babymoon is a vacation that a couple takes to celebrate (and rest before) the upcoming birth of a baby.


    gramping
    It is time to bridge the generational divide and go gramping. The word gramping refers to grandparents and their grandchildren going on vacation together. While this term can refer to camping trips, it is also used more broadly to refer to any kind of trip or travel that grandchildren spend with their grandparents. Similar to familymoon, gramping is often used to refer to places that are accessible to both children and older people and have plenty of things they can do together.

    The word gramping is a hybrid combination of the word camping with the prefix grand- found in both grandparent and grandchild(ren). It is formed similarly to the popularly used travel word glamping, which refers to glamorous camping in which a person brings luxuries on a camping trip.

    bleisure
    Let’s get down to business and … go on vacation? The word bleisure is often used in the phrase “bleisure travel” to refer to a combination of business and leisure travel. The term is often used to refer to business trips that involve some form of enjoying oneself. This could involve things such as making time for a hiking trip, fitting in some sightseeing, or bringing the kids along to have fun in between video conferences. Bleisure travel has become increasingly popular in recent times due to large numbers of people having to work remotely during the COVID-19 pandemic.

    The word bleisure is an oxymoronic mashup of the words business and leisure. Bleisure is used to refer to trips that in some way combine getting work done while finding time to relax or do something fun.

    These travel terms, as well as many others, are often driven by travel marketing. For example, you may see the newer travel term open-jaw flight, meaning a flight that leaves from a different city from the one that a person arrived in, alongside the well-known term red-eye flight, which refers to a flight taken during the sleep hours.

    Given that it is in travel agencies’ best interest to come up with snappy, marketable ways to sell vacation packages, don’t be surprised if we continue to see plenty of new travel lingo to get us all gallivanting across the globe.

    Copyright 2025, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    Pack Your Bags! 6 Current Travel Slang Terms To Take On Your Next Trip Have you been feeling wanderlust lately? If so, you are not alone. Lots of people are looking to hit the road and travel as pandemic restrictions slowly lessen across the world. All of this vacationing and globetrotting is likely to lead to a whole bunch of trendy new travel jargon—either organically or as marketing pushes by a travel industry hungry for all those new travelers. While you start prepping for your own big trip, here are some examples of modern travel slang that you can stuff into your suitcase. baecation The word baecation simply refers to any vacation spent with your bae, your romantic partner. Baecation is often used in travel marketing and advertising of romantic getaways or destinations known as lands of love. Baecation is a hybrid construction that combines the word bae with the end of the word vacation. The fact that baecation rhymes with vacation is an added marketing bonus. Baecation is formed similarly to the word staycation–meaning a vacation where someone stays home– which has become a mainstay of travel lingo. friendcation As you might have guessed, the term friendcation refers to a vacation spent with friends. A friendcation could refer to any type of vacation as long as you bring a buddy or two along. In marketing and social media, friendcation is often used to refer to vacation spots that feature group activities, such as hang gliding or nightclub-hopping. As with baecation, friendcation is simply a hybrid construction that combines the word friend with the ending of the word vacation. eduvacation You know something that goes great with a vacation? Learning! The term eduvacation refers to a vacation or trip that involves learning about things. The term is broadly used and could refer to a wide variety of vacation destinations and activities, such as a trip to a famous museum, a tour of a cultural historic site, or a safari that teaches about animals. The word eduvacation is a combination of the words education and vacation. Unlike baecation and friendcation, the entire word vacation makes an appearance because without the whole thing you would just have … education. familymoon A familymoon is a vacation for a newly married couple—and their children. The term is used to refer both to couples that have had children with each other prior to getting married and to couples who had children from previous relationships. As you’d expect, familymoon is used in advertising and social media when referring to travel spots that are kid-friendly and have plenty of things for children to do. The word familymoon is based on the word honeymoon, a trip taken by newly married couples. The family in familymoon refers to the couples’ children—their family. A similar word that uses the -moon suffix based on honeymoon is the fairly well-known term babymoon. A babymoon is a vacation that a couple takes to celebrate (and rest before) the upcoming birth of a baby. gramping It is time to bridge the generational divide and go gramping. The word gramping refers to grandparents and their grandchildren going on vacation together. While this term can refer to camping trips, it is also used more broadly to refer to any kind of trip or travel that grandchildren spend with their grandparents. Similar to familymoon, gramping is often used to refer to places that are accessible to both children and older people and have plenty of things they can do together. The word gramping is a hybrid combination of the word camping with the prefix grand- found in both grandparent and grandchild(ren). It is formed similarly to the popularly used travel word glamping, which refers to glamorous camping in which a person brings luxuries on a camping trip. bleisure Let’s get down to business and … go on vacation? The word bleisure is often used in the phrase “bleisure travel” to refer to a combination of business and leisure travel. The term is often used to refer to business trips that involve some form of enjoying oneself. This could involve things such as making time for a hiking trip, fitting in some sightseeing, or bringing the kids along to have fun in between video conferences. Bleisure travel has become increasingly popular in recent times due to large numbers of people having to work remotely during the COVID-19 pandemic. The word bleisure is an oxymoronic mashup of the words business and leisure. Bleisure is used to refer to trips that in some way combine getting work done while finding time to relax or do something fun. These travel terms, as well as many others, are often driven by travel marketing. For example, you may see the newer travel term open-jaw flight, meaning a flight that leaves from a different city from the one that a person arrived in, alongside the well-known term red-eye flight, which refers to a flight taken during the sleep hours. Given that it is in travel agencies’ best interest to come up with snappy, marketable ways to sell vacation packages, don’t be surprised if we continue to see plenty of new travel lingo to get us all gallivanting across the globe. Copyright 2025, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 340 มุมมอง 0 รีวิว
  • “Homophone” vs. “Homonym” vs. “Homograph”: Differences And Examples

    English is absolutely full of words that sound or look the same but have different meanings. And we have words for these kinds of words: homophones, homographs, and homonyms. But remembering the difference can be its own challenge.

    In this article, we’ll break down the differences and the overlap and provide examples of all three.

    Quick summary

    Homophones are words that sound the same but have different meanings, like there/their/they’re and its/it’s. Homographs are words that are spelled the same but have different meanings. Homographs can be pronounced differently (like bass the fish and bass the instrument) or the same (like fair meaning “equitable” or “a carnival”). The word homonyms is often used to refer to all such words in general. Some words, like bark, fall into more than one category—bark on a tree and bark of a dog are both homophones (sounding the same) and homographs (being spelled the same), for example.

    What is the difference between homophones, homonyms, and homographs?

    There is a helpful way to tell the difference between the words homophone, homograph, and homonym: knowing what their endings mean can help you remember how they’re used.

    Homophone, homonym, and homograph all start with homo-, which means “same.”

    The -phone in homophone means “sound.” So homophones are words that sound the same. Homophones always have different meanings, but they may be spelled the same or differently. Bear (the animal) and bare (meaning “uncovered” or “empty”) are homophones. But so are bark (the sound a dog makes) and bark (the covering of a tree). And the different senses of bear (the animal and the verb meaning “to carry”).

    The -graph in homograph means “written.” Homographs are words that are written the same—meaning they always have the same spelling—but have different meanings.

    Homographs can be pronounced the same or not. For example, bass (the fish, rhymes with class) and bass (the instrument, rhymes with ace) are homographs. But so are the different senses of bark and bear.

    Take a closer look at the homonym pair bare vs. bear.

    Homonym examples

    As we’ve just explained, the term homonym can refer to both a homophone and a homograph, so we’ve broken them down into two separate lists. The items from both lists can be broadly referred to as homonyms. But for clarity, it’s best to use the term homophones when referring to words that sound the same and homographs when referring to words that are spelled the same. Still, there are examples that fit into both categories, such as the different senses of bark and bear discussed earlier.

    Homophone examples

    Here are just some of the many examples of homophones in English:

    there | their | they’re
    to | too | two
    its | it’s
    your | you’re
    whose | who’s
    by | buy | bye
    I | eye
    see | sea
    dear | deer
    bare | bear
    hair | hare
    here | hear
    air | heir
    where | wear
    pair | pear | pare
    fair | fare
    right | write | rite
    sight | site | cite
    steal | steel
    plain | plane
    sale | sail
    break | brake
    know | no
    week | weak
    add | ad
    meet | meat
    sell | cell
    great | grate
    piece | peace
    eight | ate
    one | won
    flower | flour
    for | four | fore
    our | hour
    wait | weight
    night | knight
    male | mail
    son | sun
    board | bored
    hole | whole
    sweet | suite
    tail | tale

    Homograph examples

    It’s impossible to count how many words are homographs because so many words have more than one meaning.

    We’ll separate this list into homographs that are pronounced differently and those that are pronounced the same. There are far fewer examples of ones that are pronounced differently.

    Homographs that are pronounced differently

    Here are several examples of homographs whose pronunciation is different.

    minute (the noun meaning “60 seconds”; the adjective meaning “very small”)
    bass (the fish; the instrument)
    Polish (from Poland) and polish (to make something shiny)
    bow (the noun referring to a ribbon tied in a decorative way; the verb meaning to bend reverently)
    close (the adjective meaning “nearby”; the verb meaning “to shut”)
    lead (the metal; the verb meaning “to act as a leader”)

    Homographs that are pronounced the same

    Here are some of the many, many homographs that sound the same, along with some of their common meanings (in many cases, there are multiple other meanings).

    bear (the animal; the verb meaning “to carry”)
    ring (a circle; a type of jewelry; what a phone does)
    fan (the appliance that makes wind; an admirer/appreciator)
    band (music group; a ring or strap)
    bat (the animal; a baseball bat)
    kind (the adjective meaning “nice”; the noun meaning “type”)
    part (a component of something; a line in one’s hair; the verb meaning “to separate”)
    park (a noun meaning an outdoor space; a verb meaning what you do to a car)
    class (lesson; category; classiness)
    fair (equitable or according to the rules; a carnival)

    Copyright 2024, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    “Homophone” vs. “Homonym” vs. “Homograph”: Differences And Examples English is absolutely full of words that sound or look the same but have different meanings. And we have words for these kinds of words: homophones, homographs, and homonyms. But remembering the difference can be its own challenge. In this article, we’ll break down the differences and the overlap and provide examples of all three. Quick summary Homophones are words that sound the same but have different meanings, like there/their/they’re and its/it’s. Homographs are words that are spelled the same but have different meanings. Homographs can be pronounced differently (like bass the fish and bass the instrument) or the same (like fair meaning “equitable” or “a carnival”). The word homonyms is often used to refer to all such words in general. Some words, like bark, fall into more than one category—bark on a tree and bark of a dog are both homophones (sounding the same) and homographs (being spelled the same), for example. What is the difference between homophones, homonyms, and homographs? There is a helpful way to tell the difference between the words homophone, homograph, and homonym: knowing what their endings mean can help you remember how they’re used. Homophone, homonym, and homograph all start with homo-, which means “same.” The -phone in homophone means “sound.” So homophones are words that sound the same. Homophones always have different meanings, but they may be spelled the same or differently. Bear (the animal) and bare (meaning “uncovered” or “empty”) are homophones. But so are bark (the sound a dog makes) and bark (the covering of a tree). And the different senses of bear (the animal and the verb meaning “to carry”). The -graph in homograph means “written.” Homographs are words that are written the same—meaning they always have the same spelling—but have different meanings. Homographs can be pronounced the same or not. For example, bass (the fish, rhymes with class) and bass (the instrument, rhymes with ace) are homographs. But so are the different senses of bark and bear. Take a closer look at the homonym pair bare vs. bear. Homonym examples As we’ve just explained, the term homonym can refer to both a homophone and a homograph, so we’ve broken them down into two separate lists. The items from both lists can be broadly referred to as homonyms. But for clarity, it’s best to use the term homophones when referring to words that sound the same and homographs when referring to words that are spelled the same. Still, there are examples that fit into both categories, such as the different senses of bark and bear discussed earlier. Homophone examples Here are just some of the many examples of homophones in English: there | their | they’re to | too | two its | it’s your | you’re whose | who’s by | buy | bye I | eye see | sea dear | deer bare | bear hair | hare here | hear air | heir where | wear pair | pear | pare fair | fare right | write | rite sight | site | cite steal | steel plain | plane sale | sail break | brake know | no week | weak add | ad meet | meat sell | cell great | grate piece | peace eight | ate one | won flower | flour for | four | fore our | hour wait | weight night | knight male | mail son | sun board | bored hole | whole sweet | suite tail | tale Homograph examples It’s impossible to count how many words are homographs because so many words have more than one meaning. We’ll separate this list into homographs that are pronounced differently and those that are pronounced the same. There are far fewer examples of ones that are pronounced differently. Homographs that are pronounced differently Here are several examples of homographs whose pronunciation is different. minute (the noun meaning “60 seconds”; the adjective meaning “very small”) bass (the fish; the instrument) Polish (from Poland) and polish (to make something shiny) bow (the noun referring to a ribbon tied in a decorative way; the verb meaning to bend reverently) close (the adjective meaning “nearby”; the verb meaning “to shut”) lead (the metal; the verb meaning “to act as a leader”) Homographs that are pronounced the same Here are some of the many, many homographs that sound the same, along with some of their common meanings (in many cases, there are multiple other meanings). bear (the animal; the verb meaning “to carry”) ring (a circle; a type of jewelry; what a phone does) fan (the appliance that makes wind; an admirer/appreciator) band (music group; a ring or strap) bat (the animal; a baseball bat) kind (the adjective meaning “nice”; the noun meaning “type”) part (a component of something; a line in one’s hair; the verb meaning “to separate”) park (a noun meaning an outdoor space; a verb meaning what you do to a car) class (lesson; category; classiness) fair (equitable or according to the rules; a carnival) Copyright 2024, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 286 มุมมอง 0 รีวิว
  • Did You Know You Can Write These 17 Words On The Calculator?

    Where were you the first time you learned you could spell words on a calculator? For most of us, the answer is an elementary or middle school math class. Maybe you had a friend who taught you the numbers to push to spell hello. Or, perhaps you were busy with homework and noticed the upside down numbers on your calculator looked like LOL. Before long you were probably trying all sorts of letter combinations trying to spell the longest (and silliest) possible words.

    The extra fun thing about calculator words is that they’re one type of ambigrams. An ambigram is a word, number, or other figure that can be read upside down. To create and read a calculator word, you have to enter the corresponding numbers backwards, then flip the calculator upside down. When you do this, a 7 becomes an L, a 3 becomes an E, and suddenly, it’s a whole new world of words to explore. Here’s a look at some of the most classic and entertaining calculator words you may have forgotten about. Please note: this post includes some anatomy slang.

    zoo

    Or should we say 200? Some words become “calculator words” simply because they’re easy to write, and this is certainly one of them. Most of us know zoos as parklike areas where wild animals are on public display, but the word zoo can also mean “a place, activity, or group marked by chaos or unrestrained behavior.” For example, a math class where every student is busy writing secret messages on their calculators. Hey, we’re just kidding.

    sizzle

    Multisyllable calculator words are a good way to dazzle everyone with your sizzling intellect. Case in point: if you type 372215 and flip it upside down, you get the word sizzle. This word originated in English as an imitation of the hissing sound sometimes heard during cooking, so it’s one calculator word that’s both an ambigram and an onomatopoeia.

    boob

    If you’ve ever typed 8008 or 8008135 into your calculator, you aren’t alone. Boob and boobies are the quintessential, silly calculator words many people first learn in middle or high school. Boob is, of course, slang for a breast (or a foolish person—like the kind that types boob on a calculator). Like many words that make middle schoolers giggle, these ones are probably frowned upon in most math classes. The less we say about this one, the better.

    logo

    Logotype isn’t possible to spell on a calculator, but its shortened form, logo, certainly is. Typing 0607 will give you this noun that means “a graphic representation or symbol of a company name, trademark, abbreviation, etc., often uniquely designed for ready recognition.” Come to think of it, a brand name spelled out on a calculator could make a pretty cool logo.

    obsess

    If you’re a little bit obsessed with calculator words (or the number five), just input 553580. That’s how you spell obsess, which means “to occupy or preoccupy the thoughts, feelings, or desires of (a person); beset, trouble, or haunt persistently or abnormally.” The word comes from the Latin obsessus, a past participle of obsidēre, meaning “to occupy, frequent, besiege.”

    LOL

    You can laugh out loud or you can laugh on a calculator. 707 should get the message across. LOL is a ’90s internet abbreviation for “laugh out loud” or “laughing out loud.” These days, it’s less popular than a simple haha or a laughing emoji, but on a calculator it’s the clearest (and only) way to let someone know you appreciate their sense of humor.

    eggshell

    The next word on the list is eggshell. That’s 77345663, for those trying to spell it at home. This word, which refers to the shell of a bird’s egg, a paint color, and even a type of paper, may not be the zaniest word you can think of, but if your goal is to type the longest calculator word, it is definitely a contender.

    giggle

    Sometimes a good calculator word can give you a serious case of the giggles. Other times, the word is literally giggle. You can create this word by punching in 376616. This word, which entered English in the 1500s, is likely related to the Dutch gigelen or the German gickeln. On a calculator, it’s ideal for people who really like the number six.

    hello

    Here’s another quintessential calculator word that’s easy to learn. 07734 spells hello. Interestingly, it wouldn’t be possible to spell hello on a calculator if not for its modern form. The word evolved from hallo, a variant of hollo, which is itself a variant of the earlier Middle French hola, equivalent to “ahoy there.” There’s no great way to make the letter A on a calculator, so it’s a good thing language evolves.

    hobbies

    It’s nice to have hobbies. Hobby comes from the Middle English hoby, which referred to a horse in the 13th century. From hoby evolved hobbyhorse, a children’s toy, which was later shortened to its modern form. Since the word hobby means “an activity or interest pursued for pleasure or relaxation,” practicing your calculator spelling could technically count as one. If you grab the nearest calculator and type the numbers 5318804, you’ll have both the word hobbies and a new hobby.

    LEGO

    If you input 0637 on a calculator, you’ll get the name of a beloved classic toy. We know typing LEGO may not be as fun as playing with the trademarked LEGO construction toys, but it’s still pretty interesting, especially if you know where the LEGO name comes from. LEGO is an abbreviation of the Danish leg godt, which means “to play well.”

    Ohio

    You can’t spell all of the US state names on a calculator, but you can spell Ohio. Just hit 0140. While you’re typing it, it might be fun to share a few fun Ohio facts, like the fact that its capital is Columbus, it’s abbreviated with the letters OH, and it’s bordered by five other states: Michigan, Pennsylvania, West Virginia, Kentucky, and Indiana.

    igloo

    It’s time for the ones and zeros to shine. Igloo can be spelled on a calculator by pressing 00761. First recorded in the mid-1800s, igloo comes from the Inuit word iglu, meaning “house.” In English, igloo doesn’t only describe dome-shaped structures. It’s also the word for “an excavation made by a seal in the snow over its breathing hole in the ice.”

    goggle

    Quick, what’s a six-letter calculator word that’s formed using at least three sixes? Goggle, or 376606, is the answer. Goggle is an interesting word because no one is 100% certain where it comes from. The word was first recorded in the 1300s and referred to movements of the eyes, such as bulging or rolling. It wasn’t until the 1700s that goggle began to refer to protective eye coverings.

    lilies

    The plural of lily is lilies, our next fun calculator word. Note that there is only one L in the middle of the word, so the correct way to input it on the calculator is 531717. A lily is, of course, a type of flowering plant, or it may refer to the ​​fleur-de-lis, especially as the symbol of France. It’s one of the only flower names able to be spelled using a calculator.

    boss

    Are you a 5508? That spells boss. You may be a boss in the literal sense, like a manager, or you might be a boss in the slang sense, which means “first-rate.” Believe it or not, the slang sense of the word isn’t just something the kids are saying. The first recorded use of boss to mean “excellent” occurred in the 1880s.

    shoes

    It’s almost time to hit the road, but not before we get to our final word: shoes. Footwear has certainly evolved since the ’90s and ’00s, when many of us were learning calculator words for the first time, but this five-letter word never goes out of style. In fact, shoe was first recorded in English before the year 900. All you need to do to spell this one is to hit 53045.

    Copyright 2024, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    Did You Know You Can Write These 17 Words On The Calculator? Where were you the first time you learned you could spell words on a calculator? For most of us, the answer is an elementary or middle school math class. Maybe you had a friend who taught you the numbers to push to spell hello. Or, perhaps you were busy with homework and noticed the upside down numbers on your calculator looked like LOL. Before long you were probably trying all sorts of letter combinations trying to spell the longest (and silliest) possible words. The extra fun thing about calculator words is that they’re one type of ambigrams. An ambigram is a word, number, or other figure that can be read upside down. To create and read a calculator word, you have to enter the corresponding numbers backwards, then flip the calculator upside down. When you do this, a 7 becomes an L, a 3 becomes an E, and suddenly, it’s a whole new world of words to explore. Here’s a look at some of the most classic and entertaining calculator words you may have forgotten about. Please note: this post includes some anatomy slang. zoo Or should we say 200? Some words become “calculator words” simply because they’re easy to write, and this is certainly one of them. Most of us know zoos as parklike areas where wild animals are on public display, but the word zoo can also mean “a place, activity, or group marked by chaos or unrestrained behavior.” For example, a math class where every student is busy writing secret messages on their calculators. Hey, we’re just kidding. sizzle Multisyllable calculator words are a good way to dazzle everyone with your sizzling intellect. Case in point: if you type 372215 and flip it upside down, you get the word sizzle. This word originated in English as an imitation of the hissing sound sometimes heard during cooking, so it’s one calculator word that’s both an ambigram and an onomatopoeia. boob If you’ve ever typed 8008 or 8008135 into your calculator, you aren’t alone. Boob and boobies are the quintessential, silly calculator words many people first learn in middle or high school. Boob is, of course, slang for a breast (or a foolish person—like the kind that types boob on a calculator). Like many words that make middle schoolers giggle, these ones are probably frowned upon in most math classes. The less we say about this one, the better. logo Logotype isn’t possible to spell on a calculator, but its shortened form, logo, certainly is. Typing 0607 will give you this noun that means “a graphic representation or symbol of a company name, trademark, abbreviation, etc., often uniquely designed for ready recognition.” Come to think of it, a brand name spelled out on a calculator could make a pretty cool logo. obsess If you’re a little bit obsessed with calculator words (or the number five), just input 553580. That’s how you spell obsess, which means “to occupy or preoccupy the thoughts, feelings, or desires of (a person); beset, trouble, or haunt persistently or abnormally.” The word comes from the Latin obsessus, a past participle of obsidēre, meaning “to occupy, frequent, besiege.” LOL You can laugh out loud or you can laugh on a calculator. 707 should get the message across. LOL is a ’90s internet abbreviation for “laugh out loud” or “laughing out loud.” These days, it’s less popular than a simple haha or a laughing emoji, but on a calculator it’s the clearest (and only) way to let someone know you appreciate their sense of humor. eggshell The next word on the list is eggshell. That’s 77345663, for those trying to spell it at home. This word, which refers to the shell of a bird’s egg, a paint color, and even a type of paper, may not be the zaniest word you can think of, but if your goal is to type the longest calculator word, it is definitely a contender. giggle Sometimes a good calculator word can give you a serious case of the giggles. Other times, the word is literally giggle. You can create this word by punching in 376616. This word, which entered English in the 1500s, is likely related to the Dutch gigelen or the German gickeln. On a calculator, it’s ideal for people who really like the number six. hello Here’s another quintessential calculator word that’s easy to learn. 07734 spells hello. Interestingly, it wouldn’t be possible to spell hello on a calculator if not for its modern form. The word evolved from hallo, a variant of hollo, which is itself a variant of the earlier Middle French hola, equivalent to “ahoy there.” There’s no great way to make the letter A on a calculator, so it’s a good thing language evolves. hobbies It’s nice to have hobbies. Hobby comes from the Middle English hoby, which referred to a horse in the 13th century. From hoby evolved hobbyhorse, a children’s toy, which was later shortened to its modern form. Since the word hobby means “an activity or interest pursued for pleasure or relaxation,” practicing your calculator spelling could technically count as one. If you grab the nearest calculator and type the numbers 5318804, you’ll have both the word hobbies and a new hobby. LEGO If you input 0637 on a calculator, you’ll get the name of a beloved classic toy. We know typing LEGO may not be as fun as playing with the trademarked LEGO construction toys, but it’s still pretty interesting, especially if you know where the LEGO name comes from. LEGO is an abbreviation of the Danish leg godt, which means “to play well.” Ohio You can’t spell all of the US state names on a calculator, but you can spell Ohio. Just hit 0140. While you’re typing it, it might be fun to share a few fun Ohio facts, like the fact that its capital is Columbus, it’s abbreviated with the letters OH, and it’s bordered by five other states: Michigan, Pennsylvania, West Virginia, Kentucky, and Indiana. igloo It’s time for the ones and zeros to shine. Igloo can be spelled on a calculator by pressing 00761. First recorded in the mid-1800s, igloo comes from the Inuit word iglu, meaning “house.” In English, igloo doesn’t only describe dome-shaped structures. It’s also the word for “an excavation made by a seal in the snow over its breathing hole in the ice.” goggle Quick, what’s a six-letter calculator word that’s formed using at least three sixes? Goggle, or 376606, is the answer. Goggle is an interesting word because no one is 100% certain where it comes from. The word was first recorded in the 1300s and referred to movements of the eyes, such as bulging or rolling. It wasn’t until the 1700s that goggle began to refer to protective eye coverings. lilies The plural of lily is lilies, our next fun calculator word. Note that there is only one L in the middle of the word, so the correct way to input it on the calculator is 531717. A lily is, of course, a type of flowering plant, or it may refer to the ​​fleur-de-lis, especially as the symbol of France. It’s one of the only flower names able to be spelled using a calculator. boss Are you a 5508? That spells boss. You may be a boss in the literal sense, like a manager, or you might be a boss in the slang sense, which means “first-rate.” Believe it or not, the slang sense of the word isn’t just something the kids are saying. The first recorded use of boss to mean “excellent” occurred in the 1880s. shoes It’s almost time to hit the road, but not before we get to our final word: shoes. Footwear has certainly evolved since the ’90s and ’00s, when many of us were learning calculator words for the first time, but this five-letter word never goes out of style. In fact, shoe was first recorded in English before the year 900. All you need to do to spell this one is to hit 53045. Copyright 2024, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 431 มุมมอง 0 รีวิว
  • ทดสอบระบบก่อนถึงคริสมาสต์ #สัตว์โลกน่ารัก #สัตว์เลี้ยงแสนรัก #สุนัข #ไซบีเรียนฮัสกี้ #หมา #christmas #pets #dog #animal #อาราเล่หมาดื้อ
    ทดสอบระบบก่อนถึงคริสมาสต์ #สัตว์โลกน่ารัก #สัตว์เลี้ยงแสนรัก #สุนัข #ไซบีเรียนฮัสกี้ #หมา #christmas #pets #dog #animal #อาราเล่หมาดื้อ
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 654 มุมมอง 7 0 รีวิว
  • 🤭อาราเล่...มีผู้มาตามหาลู๊กกกก...🤣 #สัตว์เลี้ยงแสนรัก #สัตว์โลกน่ารัก #หมา #pets #dog #animal #thaitimes #อาราเล่หมาดื้อ
    🤭อาราเล่...มีผู้มาตามหาลู๊กกกก...🤣 #สัตว์เลี้ยงแสนรัก #สัตว์โลกน่ารัก #หมา #pets #dog #animal #thaitimes #อาราเล่หมาดื้อ
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 569 มุมมอง 14 0 รีวิว
  • What Are The 4 Types Of Brackets?

    When considering punctuation marks, there are four pairs of marks that may be referred to as a type of bracket. They are parentheses, square brackets, curly brackets, and angle brackets. Of these four, parentheses are by far the most commonly used and are the punctuation marks that most writers are likely most familiar with. Although you may not get many chances yourself to bust out a pair of curly brackets or angle brackets, it doesn’t hurt to learn what they are typically used for so they don’t catch you by surprise.

    Types of brackets

    Parentheses ()

    Let’s look at each of the four different types of brackets, moving from the pair you are most likely to see to the pair you will almost never see (in writing, at least).

    Despite being the most commonly used of the four types of brackets, parentheses are still less common than other punctuation marks in formal writing. Most writers will tend to use them sparingly but effectively.

    Parentheses have a lot of different uses. One particularly common use is to insert additional but unessential information, such as a writer’s commentary, into a sentence.

    Last year, the first pitch was thrown by Santa Claus (yes, really).
    Bananas are good for you (and tasty, too).
    Some other information that might be contained within parentheses includes sources, references, abbreviations, acronyms, telephone area codes, and lifespans.

    Parentheses examples

    The owners loved dressing their dogs up in funny outfits. (The dogs were much less enthusiastic about it.)
    The cat population doubled over the past 10 years. (Purrcy and Kitchins, 2005)
    The shuttle was built by the National Aeronautics and Space Administration (NASA).
    Edward I of England (1239–1307) was called “Edward Longshanks.”


    Square brackets []

    Square brackets, often just called brackets in American English, are typically only used with quotations in formal writing. Square brackets are used to indicate to a reader that the writer added their own words to a quote, added additional context, or otherwise made a change to a quote that wasn’t originally there. The term sic is also often used in a pair of square brackets to indicate that a quote originally had a grammatical error in it, and the writer didn’t make a mistake when reprinting it.

    Square bracket examples

    The following examples show the different ways that square brackets are typically used with quotations.

    The president said, “He [the Polish ambassador] is a tough negotiator, but I’m confident we will reach an agreement that is best for both countries.”
    The legendary pop singer said that “[she] would come back [to Miami] every summer if [she] could.”
    My textbook says, “The explorers traveled down the Mississipi [sic] River.”


    Curly brackets {}

    Curly brackets, also known as braces or curly braces, are rarely used in formal writing and are more common in other fields such as science, math, and computing. Some style guides will allow them to be used for one specific purpose: grouping together a set.

    The pastries {cakes, pies, croissants, danishes} looked delicious.
    Informally, curly brackets may also be used to attempt to avoid confusion if a writer is using multiple sets of brackets in the same sentence.

    Clifford (a {very, very} big dog) stomped his way down the street.
    Both of these uses, though, are rare and many style guides and grammar resources may not have any formal use for curly brackets in writing. It is entirely possible that you may never read anything that uses curly brackets.

    Curly bracket examples

    The following examples show how curly brackets might be used. Keep in mind that these sentences may not be considered appropriate in formal writing.

    The circus animals {lions, tigers, elephants, monkeys} were very well trained.
    Madame Mysteria (who I {sadly} never met) was a legendary fortune teller.


    Angle brackets <>

    Angle brackets have no formal use in writing, at least in English. In other languages, double sets of angle brackets are sometimes used in place of quotation marks. Like curly brackets, you are much more likely to see angle brackets used in other fields, such as math and computing.

    Informally, angle brackets might be used in place of parentheses to insert asides or you might see them used to introduce a website in an older piece of writing.

    Angle bracket examples

    The following examples show how angle brackets might be used in writing. These examples would typically not be considered appropriate in formal writing.

    The car was both very fast and very pink. << Much too pink if you ask me >>
    If you’re curious, you can find the rest of Chef Baker’s recipes at <www.bakeittillyoumakeit.yum>

    Copyright 2024, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    What Are The 4 Types Of Brackets? When considering punctuation marks, there are four pairs of marks that may be referred to as a type of bracket. They are parentheses, square brackets, curly brackets, and angle brackets. Of these four, parentheses are by far the most commonly used and are the punctuation marks that most writers are likely most familiar with. Although you may not get many chances yourself to bust out a pair of curly brackets or angle brackets, it doesn’t hurt to learn what they are typically used for so they don’t catch you by surprise. Types of brackets Parentheses () Let’s look at each of the four different types of brackets, moving from the pair you are most likely to see to the pair you will almost never see (in writing, at least). Despite being the most commonly used of the four types of brackets, parentheses are still less common than other punctuation marks in formal writing. Most writers will tend to use them sparingly but effectively. Parentheses have a lot of different uses. One particularly common use is to insert additional but unessential information, such as a writer’s commentary, into a sentence. Last year, the first pitch was thrown by Santa Claus (yes, really). Bananas are good for you (and tasty, too). Some other information that might be contained within parentheses includes sources, references, abbreviations, acronyms, telephone area codes, and lifespans. Parentheses examples The owners loved dressing their dogs up in funny outfits. (The dogs were much less enthusiastic about it.) The cat population doubled over the past 10 years. (Purrcy and Kitchins, 2005) The shuttle was built by the National Aeronautics and Space Administration (NASA). Edward I of England (1239–1307) was called “Edward Longshanks.” Square brackets [] Square brackets, often just called brackets in American English, are typically only used with quotations in formal writing. Square brackets are used to indicate to a reader that the writer added their own words to a quote, added additional context, or otherwise made a change to a quote that wasn’t originally there. The term sic is also often used in a pair of square brackets to indicate that a quote originally had a grammatical error in it, and the writer didn’t make a mistake when reprinting it. Square bracket examples The following examples show the different ways that square brackets are typically used with quotations. The president said, “He [the Polish ambassador] is a tough negotiator, but I’m confident we will reach an agreement that is best for both countries.” The legendary pop singer said that “[she] would come back [to Miami] every summer if [she] could.” My textbook says, “The explorers traveled down the Mississipi [sic] River.” Curly brackets {} Curly brackets, also known as braces or curly braces, are rarely used in formal writing and are more common in other fields such as science, math, and computing. Some style guides will allow them to be used for one specific purpose: grouping together a set. The pastries {cakes, pies, croissants, danishes} looked delicious. Informally, curly brackets may also be used to attempt to avoid confusion if a writer is using multiple sets of brackets in the same sentence. Clifford (a {very, very} big dog) stomped his way down the street. Both of these uses, though, are rare and many style guides and grammar resources may not have any formal use for curly brackets in writing. It is entirely possible that you may never read anything that uses curly brackets. Curly bracket examples The following examples show how curly brackets might be used. Keep in mind that these sentences may not be considered appropriate in formal writing. The circus animals {lions, tigers, elephants, monkeys} were very well trained. Madame Mysteria (who I {sadly} never met) was a legendary fortune teller. Angle brackets <> Angle brackets have no formal use in writing, at least in English. In other languages, double sets of angle brackets are sometimes used in place of quotation marks. Like curly brackets, you are much more likely to see angle brackets used in other fields, such as math and computing. Informally, angle brackets might be used in place of parentheses to insert asides or you might see them used to introduce a website in an older piece of writing. Angle bracket examples The following examples show how angle brackets might be used in writing. These examples would typically not be considered appropriate in formal writing. The car was both very fast and very pink. << Much too pink if you ask me >> If you’re curious, you can find the rest of Chef Baker’s recipes at <www.bakeittillyoumakeit.yum> Copyright 2024, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 466 มุมมอง 0 รีวิว
  • แกล้งนอนกอดหมาดื้อ #สัตว์เลี้ยงแสนรัก #สัตว์โลกน่ารัก #cute #dog #animals thaitimes #อาราเล่หมาดื้อ
    แกล้งนอนกอดหมาดื้อ #สัตว์เลี้ยงแสนรัก #สัตว์โลกน่ารัก #cute #dog #animals thaitimes #อาราเล่หมาดื้อ
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 494 มุมมอง 23 0 รีวิว
  • Add A Pop Of Color With The Vibrant Purple Synonyms

    When you hear the word purple, what pops into your head? Chances are it’s one of a huge number of different shades, ranging from pale lavender to deep burgundy. There are so many different colors that fall under the vast umbrella of purple, so when you’re writing or talking about something in the shade, it’s helpful to be a bit more specific. Shades of purple can be found on everything from fruit to plants to wild animals. Here are 15 unique and vibrant words you can use when talking about the color purple.

    lilac

    Lilac is a “pale, reddish purple” that might call to mind a stroll through a garden. The color is named for the purplish flowers that grow on the shrub of the same name. This pale violet color is at home in a spring scene or even in the color palette of a sunrise. First recorded in the early 1600s, the word lilac comes from the Persian līlak, meaning “bluish.”

    plum

    If you need a darker shade of purple, plum will do. Plum is “a deep purple varying from bluish to reddish.” Like many words on the list, plum gets its name from something in nature. In this case, it’s the fruit that grows on plum trees. It can be traced to the Greek proúmnē, or “plum tree,” and it has been in use in English since at least the 900s.

    violaceous

    Is it purple or is it violaceous? This adjective means “of a violet color; bluish-purple.” It’s a perfect descriptor for anything with purplish hues, from fruit to flowers to the looming mountains in the distance. Violaceous is related to violet and was first recorded in English in the mid-1600s.

    magenta

    Magenta is a “purplish red.” It’s also the name of a town in Italy where the French and Sardinians defeated Austrian troops in 1859. The color was named for this battle site, as the famous fight took place shortly before magenta dye was discovered. But why was the town called Magenta? The town’s name may trace back to the Roman emperor Marcus Aurelius Valerius Maxentius, who is believed to have had a headquarters there.

    amethyst

    Some shades of purple really shine. Amethyst is “a purplish tint,” consistent with the purple or violet color of a type of quartz that shares the same name. It has a surprising backstory. Though the word has been in use in English since the mid-1200s, it has roots in the Greek améthystos, meaning “not intoxicating, not intoxicated.” This is because it was once believed the stone amethyst could prevent intoxication.

    amaranthine

    If you’re describing a red wine or something else that’s “of purplish-red color,” consider amaranthine. Amaranthine is the color of amaranth, a flowering plant known for its striking foliage or flower clusters. Amaranth comes from the Latin amarantus, an alteration of the Greek amáranton, meaning “unfading flower.”

    periwinkle

    Is it blue or is it purple? If it’s periwinkle, it must be somewhere in between. Periwinkle means “a blue-violet color,” and it’s associated with myrtle, a trailing plant with evergreen foliage and blue-violet flowers. Periwinkle is a common color used on furniture or clothing. The word has been in use in English since before the year 1500.

    grape

    If you asked someone to name something purple, a grape would probably come to mind. Because of the appearance of the fruit, grape has also come to mean “a dull, dark purplish-red color.” When something is grape, it has the flat, muted shade we associate with grapes, and it may range from a very deep purple to one with shades of pink or red. Grape comes from Middle English and was first recorded in the early 1200s.

    lavender

    While the plant lavender is well known for its scent, it has also influenced the name of a well-known shade of purple. Lavender, as a color, is “a pale bluish purple.” It’s a popular choice for weddings. There’s even lavender ice cream! Lavender comes from the Medieval Latin lavendula, meaning “a plant livid in color.”

    wine

    Wine isn’t just a drink you have with dinner. It’s also “a dark reddish color, as of red wines.” Wine might describe the particular shade of purple you want to paint your kitchen or the pretty new lipstick that’s on sale at the cosmetics store. While wine certainly indicates a deep purple-red color, you could be even more specific by naming a certain type of wine. For example, burgundy can be used to mean a “grayish red-brown to dark blackish-purple.”

    violet

    As a flower, violets are known for their vibrant purple color. That’s why the “reddish-blue” color of the same name is called violet. Violet exists at the opposite end of the visible spectrum from red. You probably recognize it as the “V” in the abbreviation ROYGBIV, the colors of the rainbow. Typically, violet is more red in hue than a standard purple, like the color of the sky at sunset or the feathers of a Violet-backed starling.

    pomegranate

    Much like the fruit, pomegranate is a deep reddish or pinkish-purple color. Because of its complexity, it’s a great color for decorating. Pomegranate has been in use in English since at least the late 1200s, and it has a pretty straightforward origin. The name for the many-seeded fruit comes from the Medieval Latin pomum granatum, which literally means “a seedy apple.”

    heliotrope

    For a lighter shade of purple, give heliotrope a try. It’s “a light tint of purple; reddish lavender.” Not only is this word fun to say, but it also has a cool backstory. Like other purple shades, the color heliotrope shares its name with a plant. Helios is Greek for “sun,” while the Greek trópos means “a turn, change.” The plant heliotrope was named for the way its flowers and leaves turn towards the sun.

    orchid

    The word orchid calls to mind the delicate flowers of an orchid plant, which are sometimes a light “bluish to reddish purple color.” You can use orchid to talk about light shades of purple that fall somewhere between lilac and lavender. Orchid entered English in 1845 in the third edition of School Botany by John Lindley, and you might be surprised by its origins. This plant-name-turned-color can be traced to the Greek órchis, meaning “testicle.”

    perse

    Perse means “of a very deep shade of blue or purple.” You might use perse to describe fabric or pigments that are a deep indigo or even purple with hints of black. Though a less common term for purple, the word has been in use in English since the 1300s. It comes from the Middle English pers, perhaps a variant of the Medieval Latin persus, a kind of blue.

    Copyright 2024, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    Add A Pop Of Color With The Vibrant Purple Synonyms When you hear the word purple, what pops into your head? Chances are it’s one of a huge number of different shades, ranging from pale lavender to deep burgundy. There are so many different colors that fall under the vast umbrella of purple, so when you’re writing or talking about something in the shade, it’s helpful to be a bit more specific. Shades of purple can be found on everything from fruit to plants to wild animals. Here are 15 unique and vibrant words you can use when talking about the color purple. lilac Lilac is a “pale, reddish purple” that might call to mind a stroll through a garden. The color is named for the purplish flowers that grow on the shrub of the same name. This pale violet color is at home in a spring scene or even in the color palette of a sunrise. First recorded in the early 1600s, the word lilac comes from the Persian līlak, meaning “bluish.” plum If you need a darker shade of purple, plum will do. Plum is “a deep purple varying from bluish to reddish.” Like many words on the list, plum gets its name from something in nature. In this case, it’s the fruit that grows on plum trees. It can be traced to the Greek proúmnē, or “plum tree,” and it has been in use in English since at least the 900s. violaceous Is it purple or is it violaceous? This adjective means “of a violet color; bluish-purple.” It’s a perfect descriptor for anything with purplish hues, from fruit to flowers to the looming mountains in the distance. Violaceous is related to violet and was first recorded in English in the mid-1600s. magenta Magenta is a “purplish red.” It’s also the name of a town in Italy where the French and Sardinians defeated Austrian troops in 1859. The color was named for this battle site, as the famous fight took place shortly before magenta dye was discovered. But why was the town called Magenta? The town’s name may trace back to the Roman emperor Marcus Aurelius Valerius Maxentius, who is believed to have had a headquarters there. amethyst Some shades of purple really shine. Amethyst is “a purplish tint,” consistent with the purple or violet color of a type of quartz that shares the same name. It has a surprising backstory. Though the word has been in use in English since the mid-1200s, it has roots in the Greek améthystos, meaning “not intoxicating, not intoxicated.” This is because it was once believed the stone amethyst could prevent intoxication. amaranthine If you’re describing a red wine or something else that’s “of purplish-red color,” consider amaranthine. Amaranthine is the color of amaranth, a flowering plant known for its striking foliage or flower clusters. Amaranth comes from the Latin amarantus, an alteration of the Greek amáranton, meaning “unfading flower.” periwinkle Is it blue or is it purple? If it’s periwinkle, it must be somewhere in between. Periwinkle means “a blue-violet color,” and it’s associated with myrtle, a trailing plant with evergreen foliage and blue-violet flowers. Periwinkle is a common color used on furniture or clothing. The word has been in use in English since before the year 1500. grape If you asked someone to name something purple, a grape would probably come to mind. Because of the appearance of the fruit, grape has also come to mean “a dull, dark purplish-red color.” When something is grape, it has the flat, muted shade we associate with grapes, and it may range from a very deep purple to one with shades of pink or red. Grape comes from Middle English and was first recorded in the early 1200s. lavender While the plant lavender is well known for its scent, it has also influenced the name of a well-known shade of purple. Lavender, as a color, is “a pale bluish purple.” It’s a popular choice for weddings. There’s even lavender ice cream! Lavender comes from the Medieval Latin lavendula, meaning “a plant livid in color.” wine Wine isn’t just a drink you have with dinner. It’s also “a dark reddish color, as of red wines.” Wine might describe the particular shade of purple you want to paint your kitchen or the pretty new lipstick that’s on sale at the cosmetics store. While wine certainly indicates a deep purple-red color, you could be even more specific by naming a certain type of wine. For example, burgundy can be used to mean a “grayish red-brown to dark blackish-purple.” violet As a flower, violets are known for their vibrant purple color. That’s why the “reddish-blue” color of the same name is called violet. Violet exists at the opposite end of the visible spectrum from red. You probably recognize it as the “V” in the abbreviation ROYGBIV, the colors of the rainbow. Typically, violet is more red in hue than a standard purple, like the color of the sky at sunset or the feathers of a Violet-backed starling. pomegranate Much like the fruit, pomegranate is a deep reddish or pinkish-purple color. Because of its complexity, it’s a great color for decorating. Pomegranate has been in use in English since at least the late 1200s, and it has a pretty straightforward origin. The name for the many-seeded fruit comes from the Medieval Latin pomum granatum, which literally means “a seedy apple.” heliotrope For a lighter shade of purple, give heliotrope a try. It’s “a light tint of purple; reddish lavender.” Not only is this word fun to say, but it also has a cool backstory. Like other purple shades, the color heliotrope shares its name with a plant. Helios is Greek for “sun,” while the Greek trópos means “a turn, change.” The plant heliotrope was named for the way its flowers and leaves turn towards the sun. orchid The word orchid calls to mind the delicate flowers of an orchid plant, which are sometimes a light “bluish to reddish purple color.” You can use orchid to talk about light shades of purple that fall somewhere between lilac and lavender. Orchid entered English in 1845 in the third edition of School Botany by John Lindley, and you might be surprised by its origins. This plant-name-turned-color can be traced to the Greek órchis, meaning “testicle.” perse Perse means “of a very deep shade of blue or purple.” You might use perse to describe fabric or pigments that are a deep indigo or even purple with hints of black. Though a less common term for purple, the word has been in use in English since the 1300s. It comes from the Middle English pers, perhaps a variant of the Medieval Latin persus, a kind of blue. Copyright 2024, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 695 มุมมอง 0 รีวิว
  • Fancy Spring Words To Breathe Life Into Your Budding Vocabulary

    As Leo Tolstoy wrote in the classic Anna Karenina, “spring is the time of plans and projects.” To put it more bluntly, spring is a time of new growth, new experiences, and, in most of the world, temperamental weather. To encourage your personal growth during this season of change, why not try out some of these sophisticated vocabulary terms related to spring?

    verdurous
    Verdurous is an adjective meaning “rich in verdure; freshly green; verdant.” Verdure is a fancy word meaning “greenness, especially of fresh, flourishing vegetation.” The word comes from the Middle French verd, meaning “green.” (The modern French equivalent of this word is vert.)

    vernal
    An adjective that directly relates to the season is vernal, meaning “of or relating to spring.” It is also used figuratively to mean “belonging to or characteristic of youth,” which is just one of many examples of spring being related to new birth or adolescence. Vernal comes from Latin vernālis, meaning “of spring.”

    recrudesce
    Many of the words in this list end in the suffixes -esce, -escent, or -escence, which are used to denote the beginning of an action. This makes sense if you consider the overall theme of spring, which is the beginning of new life or new experiences. One such word is recrudesce, “to break out afresh, as a sore, a disease, or anything else that has been quiescent.” Quiescent is another fancy word that means “being at rest.”

    frondescence
    Another word that describes plants shaking off their winter slumber and waking up to spring is frondescence, “the process or period of putting forth leaves, as a tree, plant, or the like.” The word comes from the Latin frondescēns, “becoming leafy.” If the frond- part of the word looks familiar, that’s probably because the English frond means “an often large, finely divided leaf,” from the Latin frond meaning “branch.”

    effloresce
    Yet another -esce verb on this list is effloresce, “to burst into bloom, blossom.” In chemistry, however, the verb has a specific meaning to describe a surface becoming covered in a “mealy or powdery substance upon exposure to air” or “covered with crystals of salt.” You can imagine it looks like crystals “blooming” on the surface of a substance.

    juvenescence
    The word is a noun meaning “youth or immaturity” or “the act or process of growing from childhood to youth.” The juven- part of the word comes from the Latin for “young.” This is ultimately the same Latin root we see in the more familiar juvenile, meaning “young” or “youthful.”

    renascent
    In the spring, it seems as if everything is renascent after the long, cold winter. Renascent means “being reborn; springing again into being or vigor.” The Latin root of this word can also be seen in the word Renaissance, a term given to the “great revival of art, literature, and learning in Europe beginning in the 14th century and extending to the 17th century,” a time when culture was being reborn after the medieval ages.

    incalescent
    One of the most pleasant aspects of spring is that the weather is incalescent, or “increasing in heat or ardor.” While this term can be used literally to describe something becoming warm, it is also used to describe a growing romance or love, when things are “heating up.”

    provenience
    The spring is a time when new things begin. In other words, it is the provenience of many creatures. Provenience means “origin; source.” The word provenience is primarily used in archaeology to describe the spot where an object is found or originated, to differentiate from provenance, which describes the chain of ownership of an object.

    risorgimento
    A term similar to renascent is risorgimento [ ri-zawr-juh–men-toh ], “any period or instance of rebirth or renewed activity.” When capitalized, it refers to a specific period of Italian history during “the period of or movement for the liberation and unification of Italy, 1750–1870.” As you may have guessed, the word risorgimento comes from Italian for “to rise again.”

    pullulate
    Pullulate is a verb with a variety of meanings, including “to send forth sprouts, buds, etc.; germinate; sprout” and “to exist abundantly; swarm; teem.” In the spring, plants and animals pullulate. The verb pullulate comes from the Latin pullulāre, meaning “to sprout, bring forth young.” Specifically, a pullus in Latin means “chicken,” which is ultimately the root of the French word for chicken, poulet.

    fecundate
    A verb related to pullulate is fecundate, “to make prolific or fruitful.” The word fecund and its verb form fecundate is ultimately related to root fētus, “bringing forth of young.” If that word looks familiar, that’s because it’s at the root of the English fetus, “the young of an animal in the womb or egg.” It’s all about the birth of new life.

    erumpent
    One of the first signs of spring is when the crocuses grow erumpent from the cold, hard earth. Erumpent is an adjective that means “bursting forth.” It is also used particularly to describe fungi or algae “projecting from or bursting through host tissue.” The way that mushrooms pop up on the bark of decomposing trees is a good visualization of the meaning of erumpent.

    burgeon
    Another word that describes the proliferation of new growth that occurs in the spring is burgeon, “to grow or develop quickly; flourish.” Burgeon is generally used as a verb, but it can also be used as a noun to mean “a bud; sprout.” The origin of burgeon is pretty interesting; it ultimately comes from the Latin burra meaning “wool, fluff,” likely a reference to the down covering certain buds in spring.

    redolent
    With all of the new flowers blossoming, trees leafing, and the rain making the world smell of wet dirt, one good word to describe spring is redolent, “having a pleasant odor; fragrant.” This is an adjective that is also used figuratively to mean “suggestive; reminiscent [of].” For example, Her poems are redolent of Keats’s sonnets, or they make one think of Keats’s sonnets.

    hyetal
    Speaking of the general dampness of spring, one good word to describe this weather is hyetal [ hahy-i-tl ], “of or relating to rain or rainfall.” Unlike the majority of the words on this list which have Latin roots, hyetal comes from the Greek hyetós, which means “rain.” This is why the study of rainfall is technically known as hyetography or hyetology.

    salubrious
    When the gray clouds of winter lift and a crisp spring breeze blows in, the weather feels especially salubrious, “favorable to or promoting health; healthful.” There’s nothing like a little fresh air to perk you up. Salubrious comes from the Latin salūbris, meaning “promoting health.” The word salutary comes from a similar root, and it means “favorable to or promoting health; healthful.”

    Chelidonian
    One way to describe a spring breeze is Chelidonian, which is what the ancient Greeks called it. The name comes from the Greek for swallow, because the appearance of the spring wind augured their appearance. It was believed that the swallows flew from Africa to Europe on the Chelidonian winds.

    bucolic
    Another term from Greek we can use to describe the spring is bucolic, which literally means “of or relating to shepherds; pastoral.” However, it is typically used figuratively to describe any pleasant natural or country scene. Historically, a bucolic was a specific kind of “pastoral poem” that describes the peacefulness or beauty of rural life.

    vivify
    You may feel particularly vivified in the spring months. Vivify is a verb that means “to give life to; animate; quicken.” The root of vivify is the Late Latin vīvificāre, which roughly translates to “to make live.”

    Copyright 2024, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    Fancy Spring Words To Breathe Life Into Your Budding Vocabulary As Leo Tolstoy wrote in the classic Anna Karenina, “spring is the time of plans and projects.” To put it more bluntly, spring is a time of new growth, new experiences, and, in most of the world, temperamental weather. To encourage your personal growth during this season of change, why not try out some of these sophisticated vocabulary terms related to spring? verdurous Verdurous is an adjective meaning “rich in verdure; freshly green; verdant.” Verdure is a fancy word meaning “greenness, especially of fresh, flourishing vegetation.” The word comes from the Middle French verd, meaning “green.” (The modern French equivalent of this word is vert.) vernal An adjective that directly relates to the season is vernal, meaning “of or relating to spring.” It is also used figuratively to mean “belonging to or characteristic of youth,” which is just one of many examples of spring being related to new birth or adolescence. Vernal comes from Latin vernālis, meaning “of spring.” recrudesce Many of the words in this list end in the suffixes -esce, -escent, or -escence, which are used to denote the beginning of an action. This makes sense if you consider the overall theme of spring, which is the beginning of new life or new experiences. One such word is recrudesce, “to break out afresh, as a sore, a disease, or anything else that has been quiescent.” Quiescent is another fancy word that means “being at rest.” frondescence Another word that describes plants shaking off their winter slumber and waking up to spring is frondescence, “the process or period of putting forth leaves, as a tree, plant, or the like.” The word comes from the Latin frondescēns, “becoming leafy.” If the frond- part of the word looks familiar, that’s probably because the English frond means “an often large, finely divided leaf,” from the Latin frond meaning “branch.” effloresce Yet another -esce verb on this list is effloresce, “to burst into bloom, blossom.” In chemistry, however, the verb has a specific meaning to describe a surface becoming covered in a “mealy or powdery substance upon exposure to air” or “covered with crystals of salt.” You can imagine it looks like crystals “blooming” on the surface of a substance. juvenescence The word is a noun meaning “youth or immaturity” or “the act or process of growing from childhood to youth.” The juven- part of the word comes from the Latin for “young.” This is ultimately the same Latin root we see in the more familiar juvenile, meaning “young” or “youthful.” renascent In the spring, it seems as if everything is renascent after the long, cold winter. Renascent means “being reborn; springing again into being or vigor.” The Latin root of this word can also be seen in the word Renaissance, a term given to the “great revival of art, literature, and learning in Europe beginning in the 14th century and extending to the 17th century,” a time when culture was being reborn after the medieval ages. incalescent One of the most pleasant aspects of spring is that the weather is incalescent, or “increasing in heat or ardor.” While this term can be used literally to describe something becoming warm, it is also used to describe a growing romance or love, when things are “heating up.” provenience The spring is a time when new things begin. In other words, it is the provenience of many creatures. Provenience means “origin; source.” The word provenience is primarily used in archaeology to describe the spot where an object is found or originated, to differentiate from provenance, which describes the chain of ownership of an object. risorgimento A term similar to renascent is risorgimento [ ri-zawr-juh–men-toh ], “any period or instance of rebirth or renewed activity.” When capitalized, it refers to a specific period of Italian history during “the period of or movement for the liberation and unification of Italy, 1750–1870.” As you may have guessed, the word risorgimento comes from Italian for “to rise again.” pullulate Pullulate is a verb with a variety of meanings, including “to send forth sprouts, buds, etc.; germinate; sprout” and “to exist abundantly; swarm; teem.” In the spring, plants and animals pullulate. The verb pullulate comes from the Latin pullulāre, meaning “to sprout, bring forth young.” Specifically, a pullus in Latin means “chicken,” which is ultimately the root of the French word for chicken, poulet. fecundate A verb related to pullulate is fecundate, “to make prolific or fruitful.” The word fecund and its verb form fecundate is ultimately related to root fētus, “bringing forth of young.” If that word looks familiar, that’s because it’s at the root of the English fetus, “the young of an animal in the womb or egg.” It’s all about the birth of new life. erumpent One of the first signs of spring is when the crocuses grow erumpent from the cold, hard earth. Erumpent is an adjective that means “bursting forth.” It is also used particularly to describe fungi or algae “projecting from or bursting through host tissue.” The way that mushrooms pop up on the bark of decomposing trees is a good visualization of the meaning of erumpent. burgeon Another word that describes the proliferation of new growth that occurs in the spring is burgeon, “to grow or develop quickly; flourish.” Burgeon is generally used as a verb, but it can also be used as a noun to mean “a bud; sprout.” The origin of burgeon is pretty interesting; it ultimately comes from the Latin burra meaning “wool, fluff,” likely a reference to the down covering certain buds in spring. redolent With all of the new flowers blossoming, trees leafing, and the rain making the world smell of wet dirt, one good word to describe spring is redolent, “having a pleasant odor; fragrant.” This is an adjective that is also used figuratively to mean “suggestive; reminiscent [of].” For example, Her poems are redolent of Keats’s sonnets, or they make one think of Keats’s sonnets. hyetal Speaking of the general dampness of spring, one good word to describe this weather is hyetal [ hahy-i-tl ], “of or relating to rain or rainfall.” Unlike the majority of the words on this list which have Latin roots, hyetal comes from the Greek hyetós, which means “rain.” This is why the study of rainfall is technically known as hyetography or hyetology. salubrious When the gray clouds of winter lift and a crisp spring breeze blows in, the weather feels especially salubrious, “favorable to or promoting health; healthful.” There’s nothing like a little fresh air to perk you up. Salubrious comes from the Latin salūbris, meaning “promoting health.” The word salutary comes from a similar root, and it means “favorable to or promoting health; healthful.” Chelidonian One way to describe a spring breeze is Chelidonian, which is what the ancient Greeks called it. The name comes from the Greek for swallow, because the appearance of the spring wind augured their appearance. It was believed that the swallows flew from Africa to Europe on the Chelidonian winds. bucolic Another term from Greek we can use to describe the spring is bucolic, which literally means “of or relating to shepherds; pastoral.” However, it is typically used figuratively to describe any pleasant natural or country scene. Historically, a bucolic was a specific kind of “pastoral poem” that describes the peacefulness or beauty of rural life. vivify You may feel particularly vivified in the spring months. Vivify is a verb that means “to give life to; animate; quicken.” The root of vivify is the Late Latin vīvificāre, which roughly translates to “to make live.” Copyright 2024, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 895 มุมมอง 0 รีวิว
  • 🇷🇺🇰🇵 ประธานาธิบดีปูตินแห่งรัสเซียมอบสัตว์กว่า ๗๐ ตัวจากสวนสัตว์มอสโกว์ให้กับเกาหลีเหนือ, รวมถึงสิงโตแอฟริกันและหมีสีน้ำตาล

    “นี่คือของขวัญที่ วลาดิมีร์ ปูติน มอบให้กับชาวเกาหลี”
    .
    🇷🇺🇰🇵 Russian President Putin gifts over 70 animals from the Moscow Zoo to North Korea, including an African lion and brown bears.

    "This is Vladimir Putin's gift to Korean people."
    .
    1:04 PM · Nov 21, 2024 · 256.9K Views
    https://x.com/BRICSinfo/status/1859477939424796871
    🇷🇺🇰🇵 ประธานาธิบดีปูตินแห่งรัสเซียมอบสัตว์กว่า ๗๐ ตัวจากสวนสัตว์มอสโกว์ให้กับเกาหลีเหนือ, รวมถึงสิงโตแอฟริกันและหมีสีน้ำตาล “นี่คือของขวัญที่ วลาดิมีร์ ปูติน มอบให้กับชาวเกาหลี” . 🇷🇺🇰🇵 Russian President Putin gifts over 70 animals from the Moscow Zoo to North Korea, including an African lion and brown bears. "This is Vladimir Putin's gift to Korean people." . 1:04 PM · Nov 21, 2024 · 256.9K Views https://x.com/BRICSinfo/status/1859477939424796871
    Like
    1
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 1087 มุมมอง 10 0 รีวิว
  • อย่าปล่อยให้การทารุณสัตว์ในสื่อบันเทิงไทย....กลายเป็นเรื่องธรรมดา
    เมื่อไม่นานมานี้เกิดกรณีดราม่าที่มีละครซีรี่ย์เรื่อง “แม่หยัว” ของช่อง ONE 31 ได้ถ่ายทำฉากใน EP.5 ที่มี "แมวดำ" กินน้ำผสมยาพิษ หลังจากนั้นแมวตัวดังกล่าว มีอาการชักกระตุกหลายครั้ง ขย้อนอาหารออกจากปาก ตาเบิกโพลง มีลักษณะเกร็งตัวและนอนแน่นิ่งไป
    โดยการถ่ายทำฉากดังกล่าว เป็นการใช้แมวจริงที่ถูกวางยาสลบ โดยนาย สันต์ ศรีแก้วหล่อ ผู้กำกับการแสดง ได้ออกมาชี้แจงใน Facebook ของตนในภายหลังว่า เป็นการถ่ายทำที่มีผู้เชี่ยวชาญควบคุมดูแลอย่างดีในทุกขั้นตอน แต่ทว่าภาพที่สื่อออกมากลับสะท้อนถึงความทุกข์ทรมานของสัตว์ ซึ่งเข้าข่ายการทารุณกรรมสัตว์อย่างชัดเจน กรณีนี้ก่อให้เกิดกระแสในสังคมออนไลน์เรียกร้องให้บุคคลที่มีความเกี่ยวข้อง รวมไปถึงสถานีโทรทัศน์แสดงความรับผิดชอบ และเกิดการเคลื่อนไหวให้ "แบน" ละครดังกล่าวในวงกว้าง
    การนำสัตว์เข้าฉากเพื่อแสดงความเจ็บปวดหรือการวางยาสลบจริง ๆ ไม่เพียงแต่แสดงถึงการขาดความรับผิดชอบทางศีลธรรมและความเห็นใจต่อสัตว์ แต่ยังส่งผลกระทบต่อการรับรู้ของสังคมในด้านการปฏิบัติต่อสัตว์ในวงการบันเทิง กรณีนี้ถือเป็นตัวอย่างที่ชัดเจนที่สะท้อนถึงความละเลยและขาดมาตรฐานด้านจริยธรรมและการดูแลสัตว์ในกระบวนการผลิตของสื่อบันเทิงไทย โดยเฉพาะเมื่อละครดังกล่าวออกอากาศในวงกว้างและมีผู้ชมหลายกลุ่มอายุรวมไปถึงเยาวชน ย่อมส่งผลให้เกิดภาพลักษณ์ที่ไม่ดีต่อวงการบันเทิงไทยโดยรวม และอาจก่อให้เกิดพฤติกรรมการเลียนแบบในหมู่เยาวชน
    ปัจจุบัน ประเทศไทยมีพระราชบัญญัติป้องกันการทารุณกรรมและการจัดสวัสดิภาพสัตว์ พ.ศ. 2557 ซึ่งครอบคลุมถึงการกระทำที่ถือเป็นการทารุณสัตว์ทุกประเภท โดยเฉพาะกรณีการทำร้ายสัตว์จนเกิดความทุกข์ทรมานทั้งทางร่างกายและจิตใจ ซึ่งตามมาตรา 20 ของ พ.ร.บ. นี้ ระบุว่า "ห้ามมิให้ผู้ใดกระทำการทารุณกรรมสัตว์โดยไม่มีเหตุอันควร" การทำให้สัตว์ทุกข์ทรมานหรือเจ็บปวดจนเสียชีวิตหรือได้รับความเสียหาย “อย่างไม่จำเป็น” ถือว่าเข้าข่ายการทารุณกรรม กรณีของการวางยาสลบสัตว์จริงโดยไม่มีเหตุผลเพียงพอ จึงถือเป็นความไม่จำเป็นและอาจเข้าข่ายเป็นการการละเมิดกฎหมาย ซึ่งมีบทลงโทษจำคุกไม่เกิน 2 ปี หรือปรับไม่เกิน 40,000 บาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
    เมื่อพิจารณาจากถ้อยคำของนายสันต์ ผู้กำกับการแสดง จึงอดสงสัยไม่ได้ว่า ผู้เชี่ยวชาญที่ว่าคือใคร ใช่สัตว์แพทย์หรือไม่ และเจ้าของที่ว่าคือเจ้าของจริงที่แท้จริงหรือไม่ หรือเป็นเพียงแค่ผู้ควบคุมและเลี้ยงดูสัตว์เหล่านั้นไว้เพียงเพื่อประโยชน์ทางการค้า และแมวตัวที่นำมากล่าวอ้างว่าปัจจุบันสุขกายสบายดีนั้น แท้จริงแล้วใช่แมวตัวเดียวกันกับที่ถ่ายทำหรือไม่ จะพิสูจน์อย่างไร และกรณีแมวดำเป็นกรณีแรกหรือไม่ หรือว่ามีกรณีอื่นๆก่อนหน้านี้เคยเกิดขึ้นมาแล้ว เพียงแต่ไม่เคยถูกตรวจสอบ และจะเป็นไปได้หรือไม่ว่าที่ผ่านมา มีการทารุณกรรมสัตว์ในการถ่ายทำ จนกลายเป็นปกติประเพณีไปแล้ว ประชาชนตั้งคำถามและประชาชน.......ต้องการคำตอบ
    แม้ตัวบทกฎหมายจะกล่าวเอาไว้ว่า “ผู้ใดกล่าวหา ผู้นั้นพิสูจน์” แต่ในกรณีนี้ คงไม่ใช่การเดินหมากที่ฉลาดนักของผู้บริหารช่องฯรวมไปถึงกลุ่มคนที่มีส่วนร่วม และควรต้องรีบชี้แจ้งข้อเท็จจริงโดยละเอียดให้เร็วที่สุด เพื่อแสดงความโปร่งใส และควรบอกแต่ความจริงเท่านั้น
    ดังนั้น การชี้แจ้งและกล่าวเพียงคำขอโทษผ่าน Instragram ของช่อง one31thailand เมื่อวันที่ 10 พฤศจิกายน 2567 ที่ผ่านมา จึงไม่แสดงถึงความจริงใจ ไม่เพียงพอและไม่ได้สัดส่วนต่อสิ่งที่ได้กระทำขึ้น
    คำถามสำคัญที่พวกเราทุกคนต้องช่วยกันคบคิดต่อไปก็คือ แม้เราจะมีกฎหมาย แต่กฎหมายกลับไม่ได้กำหนดมาตรการการควบคุมที่เฉพาะเจาะจงในกรณีที่มีการใช้สัตว์ในงานบันเทิง เมื่อเปรียบเทียบกับกฎหมายและบทลงโทษในต่างประเทศ พบว่าในต่างประเทศมีกฎหมายที่คุ้มครองสัตว์เข้มงวดกว่าประเทศไทยมาก โดยเฉพาะในอุตสาหกรรมบันเทิง เช่น ในสหรัฐอเมริกา มีกฎหมาย Animal Welfare Act (AWA) ที่มีการกำหนดมาตรฐานสูงในการใช้สัตว์ในงานบันเทิง โดยกำหนดให้ต้องมีการขอใบอนุญาตและผ่านการตรวจสอบจากผู้เชี่ยวชาญอย่างละเอียดทุกขั้นตอน รวมถึงการมีองค์กรอย่าง American Humane Association (AHA) ที่ทำหน้าที่ตรวจสอบและควบคุมการใช้สัตว์ในวงการภาพยนตร์โดยเฉพาะ หากพบว่ามีการละเมิด อาจถูกปรับเป็นเงินจำนวนมากและอาจถูกห้ามไม่ให้ใช้สัตว์ในสื่อบันเทิงอีกต่อไป
    หรืออย่างในประเทษอังกฤษ มี The Animal Welfare Act 2006 ซึ่งเป็นกฎหมายที่ครอบคลุมการดูแลสัตว์ในวงการบันเทิง โดยห้ามการใช้วิธีการที่ทำให้สัตว์เจ็บปวดโดยไม่จำเป็น และหากพบการกระทำที่เป็นการทารุณกรรมสัตว์ จะมีโทษจำคุกสูงสุด 5 ปี รวมถึงปรับเงินตามความร้ายแรงของกรณี ดังนั้น เมื่อเทียบกับบทลงโทษของไทย ยังถือว่าเบากว่าต่างประเทศหลายเท่านัก
    สำหรับประเทศไทย กรมปศุสัตว์มีบทบาทสำคัญในการคุ้มครองสวัสดิภาพสัตว์และป้องกันการทารุณกรรมสัตว์ ดังนั้น ในการแก้ปัญหาการใช้สัตว์อย่างไม่เหมาะสม กรมปศุสัตว์ควรพิจารณามาตรการ เช่น การจัดทำมาตรฐานแนวทางการใช้สัตว์ในสื่อบันเทิง ควรจัดทำคู่มือและข้อกำหนดที่ชัดเจนสำหรับการใช้สัตว์ในการถ่ายทำภาพยนตร์ ละคร และสื่อบันเทิงต่าง ๆ รวมถึงข้อกำหนดเกี่ยวกับการจัดสวัสดิภาพสัตว์ การตรวจสอบสุขภาพสัตว์ก่อนและหลัง และการปฏิบัติต่อสัตว์ที่ปลอดภัยตลอดกระบวนการถ่ายทำ โดยอาจนำตัวอย่างแนวทางจากต่างประเทศ เช่น American Humane Association ของสหรัฐอเมริกามาปรับใช้
    กรมปศุสัตว์ควรเสนอให้เพิ่มบทลงโทษสำหรับการทารุณกรรมสัตว์ โดยเพิ่มค่าปรับหรือโทษจำคุกที่หนักขึ้น เพื่อให้ผู้ผลิตสื่อเกิดความยับยั้งชั่งใจและมีความรับผิดชอบในการใช้สัตว์ อีกทั้งควรมีการบังคับใช้กฎหมายอย่างจริงจังและติดตามผลหลังจากที่มีการลงโทษเพื่อป้องกันการเกิดเหตุการณ์ซ้ำ และควรร่วมมือกับองค์กรที่มีประสบการณ์ในการคุ้มครองสวัสดิภาพสัตว์ เช่น มูลนิธิต่างๆ และหน่วยงานอื่น ๆ ในการติดตามและตรวจสอบการใช้สัตว์ในวงการบันเทิง
    จากใจแม่ที่มีลูกเป็นหมาสองตัว อย่าปล่อยให้การทารุณสัตว์ในสื่อบันเทิงไทย....กลายเป็นเรื่องธรรมดา เพราะฉะนั้น เรื่องนี้กรมปศุสัตว์และหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง........ต้องไปให้สุดซอย ! ส่วนเราในฐานะภาคประชาชน ก็ทำหน้าที่ตรวจสอบในแบบที่เราถนัดต่อไป คือ การค้นหาความจริง และ การจับโกหก
    เพราะความจริงมีเพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น (อ.สนธิ และ ยอดนักสืบจิ๋วโคนัน กล่าวไว้)


    นักศึกษากฎหมายระบายทุกข์

    ที่มา :
    Thai PBS
    Instagram : one31thailand
    The Animal Welfare Act (AWA) 1966
    The Animal Welfare Act 2006
    The American Humane Association
    พ.ร.บ. ป้องกันการทารุณกรรมและการจัดสวัสดิภาพสัตว์ พ.ศ. 2557 มาตรา 20
    อย่าปล่อยให้การทารุณสัตว์ในสื่อบันเทิงไทย....กลายเป็นเรื่องธรรมดา เมื่อไม่นานมานี้เกิดกรณีดราม่าที่มีละครซีรี่ย์เรื่อง “แม่หยัว” ของช่อง ONE 31 ได้ถ่ายทำฉากใน EP.5 ที่มี "แมวดำ" กินน้ำผสมยาพิษ หลังจากนั้นแมวตัวดังกล่าว มีอาการชักกระตุกหลายครั้ง ขย้อนอาหารออกจากปาก ตาเบิกโพลง มีลักษณะเกร็งตัวและนอนแน่นิ่งไป โดยการถ่ายทำฉากดังกล่าว เป็นการใช้แมวจริงที่ถูกวางยาสลบ โดยนาย สันต์ ศรีแก้วหล่อ ผู้กำกับการแสดง ได้ออกมาชี้แจงใน Facebook ของตนในภายหลังว่า เป็นการถ่ายทำที่มีผู้เชี่ยวชาญควบคุมดูแลอย่างดีในทุกขั้นตอน แต่ทว่าภาพที่สื่อออกมากลับสะท้อนถึงความทุกข์ทรมานของสัตว์ ซึ่งเข้าข่ายการทารุณกรรมสัตว์อย่างชัดเจน กรณีนี้ก่อให้เกิดกระแสในสังคมออนไลน์เรียกร้องให้บุคคลที่มีความเกี่ยวข้อง รวมไปถึงสถานีโทรทัศน์แสดงความรับผิดชอบ และเกิดการเคลื่อนไหวให้ "แบน" ละครดังกล่าวในวงกว้าง การนำสัตว์เข้าฉากเพื่อแสดงความเจ็บปวดหรือการวางยาสลบจริง ๆ ไม่เพียงแต่แสดงถึงการขาดความรับผิดชอบทางศีลธรรมและความเห็นใจต่อสัตว์ แต่ยังส่งผลกระทบต่อการรับรู้ของสังคมในด้านการปฏิบัติต่อสัตว์ในวงการบันเทิง กรณีนี้ถือเป็นตัวอย่างที่ชัดเจนที่สะท้อนถึงความละเลยและขาดมาตรฐานด้านจริยธรรมและการดูแลสัตว์ในกระบวนการผลิตของสื่อบันเทิงไทย โดยเฉพาะเมื่อละครดังกล่าวออกอากาศในวงกว้างและมีผู้ชมหลายกลุ่มอายุรวมไปถึงเยาวชน ย่อมส่งผลให้เกิดภาพลักษณ์ที่ไม่ดีต่อวงการบันเทิงไทยโดยรวม และอาจก่อให้เกิดพฤติกรรมการเลียนแบบในหมู่เยาวชน ปัจจุบัน ประเทศไทยมีพระราชบัญญัติป้องกันการทารุณกรรมและการจัดสวัสดิภาพสัตว์ พ.ศ. 2557 ซึ่งครอบคลุมถึงการกระทำที่ถือเป็นการทารุณสัตว์ทุกประเภท โดยเฉพาะกรณีการทำร้ายสัตว์จนเกิดความทุกข์ทรมานทั้งทางร่างกายและจิตใจ ซึ่งตามมาตรา 20 ของ พ.ร.บ. นี้ ระบุว่า "ห้ามมิให้ผู้ใดกระทำการทารุณกรรมสัตว์โดยไม่มีเหตุอันควร" การทำให้สัตว์ทุกข์ทรมานหรือเจ็บปวดจนเสียชีวิตหรือได้รับความเสียหาย “อย่างไม่จำเป็น” ถือว่าเข้าข่ายการทารุณกรรม กรณีของการวางยาสลบสัตว์จริงโดยไม่มีเหตุผลเพียงพอ จึงถือเป็นความไม่จำเป็นและอาจเข้าข่ายเป็นการการละเมิดกฎหมาย ซึ่งมีบทลงโทษจำคุกไม่เกิน 2 ปี หรือปรับไม่เกิน 40,000 บาท หรือทั้งจำทั้งปรับ เมื่อพิจารณาจากถ้อยคำของนายสันต์ ผู้กำกับการแสดง จึงอดสงสัยไม่ได้ว่า ผู้เชี่ยวชาญที่ว่าคือใคร ใช่สัตว์แพทย์หรือไม่ และเจ้าของที่ว่าคือเจ้าของจริงที่แท้จริงหรือไม่ หรือเป็นเพียงแค่ผู้ควบคุมและเลี้ยงดูสัตว์เหล่านั้นไว้เพียงเพื่อประโยชน์ทางการค้า และแมวตัวที่นำมากล่าวอ้างว่าปัจจุบันสุขกายสบายดีนั้น แท้จริงแล้วใช่แมวตัวเดียวกันกับที่ถ่ายทำหรือไม่ จะพิสูจน์อย่างไร และกรณีแมวดำเป็นกรณีแรกหรือไม่ หรือว่ามีกรณีอื่นๆก่อนหน้านี้เคยเกิดขึ้นมาแล้ว เพียงแต่ไม่เคยถูกตรวจสอบ และจะเป็นไปได้หรือไม่ว่าที่ผ่านมา มีการทารุณกรรมสัตว์ในการถ่ายทำ จนกลายเป็นปกติประเพณีไปแล้ว ประชาชนตั้งคำถามและประชาชน.......ต้องการคำตอบ แม้ตัวบทกฎหมายจะกล่าวเอาไว้ว่า “ผู้ใดกล่าวหา ผู้นั้นพิสูจน์” แต่ในกรณีนี้ คงไม่ใช่การเดินหมากที่ฉลาดนักของผู้บริหารช่องฯรวมไปถึงกลุ่มคนที่มีส่วนร่วม และควรต้องรีบชี้แจ้งข้อเท็จจริงโดยละเอียดให้เร็วที่สุด เพื่อแสดงความโปร่งใส และควรบอกแต่ความจริงเท่านั้น ดังนั้น การชี้แจ้งและกล่าวเพียงคำขอโทษผ่าน Instragram ของช่อง one31thailand เมื่อวันที่ 10 พฤศจิกายน 2567 ที่ผ่านมา จึงไม่แสดงถึงความจริงใจ ไม่เพียงพอและไม่ได้สัดส่วนต่อสิ่งที่ได้กระทำขึ้น คำถามสำคัญที่พวกเราทุกคนต้องช่วยกันคบคิดต่อไปก็คือ แม้เราจะมีกฎหมาย แต่กฎหมายกลับไม่ได้กำหนดมาตรการการควบคุมที่เฉพาะเจาะจงในกรณีที่มีการใช้สัตว์ในงานบันเทิง เมื่อเปรียบเทียบกับกฎหมายและบทลงโทษในต่างประเทศ พบว่าในต่างประเทศมีกฎหมายที่คุ้มครองสัตว์เข้มงวดกว่าประเทศไทยมาก โดยเฉพาะในอุตสาหกรรมบันเทิง เช่น ในสหรัฐอเมริกา มีกฎหมาย Animal Welfare Act (AWA) ที่มีการกำหนดมาตรฐานสูงในการใช้สัตว์ในงานบันเทิง โดยกำหนดให้ต้องมีการขอใบอนุญาตและผ่านการตรวจสอบจากผู้เชี่ยวชาญอย่างละเอียดทุกขั้นตอน รวมถึงการมีองค์กรอย่าง American Humane Association (AHA) ที่ทำหน้าที่ตรวจสอบและควบคุมการใช้สัตว์ในวงการภาพยนตร์โดยเฉพาะ หากพบว่ามีการละเมิด อาจถูกปรับเป็นเงินจำนวนมากและอาจถูกห้ามไม่ให้ใช้สัตว์ในสื่อบันเทิงอีกต่อไป หรืออย่างในประเทษอังกฤษ มี The Animal Welfare Act 2006 ซึ่งเป็นกฎหมายที่ครอบคลุมการดูแลสัตว์ในวงการบันเทิง โดยห้ามการใช้วิธีการที่ทำให้สัตว์เจ็บปวดโดยไม่จำเป็น และหากพบการกระทำที่เป็นการทารุณกรรมสัตว์ จะมีโทษจำคุกสูงสุด 5 ปี รวมถึงปรับเงินตามความร้ายแรงของกรณี ดังนั้น เมื่อเทียบกับบทลงโทษของไทย ยังถือว่าเบากว่าต่างประเทศหลายเท่านัก สำหรับประเทศไทย กรมปศุสัตว์มีบทบาทสำคัญในการคุ้มครองสวัสดิภาพสัตว์และป้องกันการทารุณกรรมสัตว์ ดังนั้น ในการแก้ปัญหาการใช้สัตว์อย่างไม่เหมาะสม กรมปศุสัตว์ควรพิจารณามาตรการ เช่น การจัดทำมาตรฐานแนวทางการใช้สัตว์ในสื่อบันเทิง ควรจัดทำคู่มือและข้อกำหนดที่ชัดเจนสำหรับการใช้สัตว์ในการถ่ายทำภาพยนตร์ ละคร และสื่อบันเทิงต่าง ๆ รวมถึงข้อกำหนดเกี่ยวกับการจัดสวัสดิภาพสัตว์ การตรวจสอบสุขภาพสัตว์ก่อนและหลัง และการปฏิบัติต่อสัตว์ที่ปลอดภัยตลอดกระบวนการถ่ายทำ โดยอาจนำตัวอย่างแนวทางจากต่างประเทศ เช่น American Humane Association ของสหรัฐอเมริกามาปรับใช้ กรมปศุสัตว์ควรเสนอให้เพิ่มบทลงโทษสำหรับการทารุณกรรมสัตว์ โดยเพิ่มค่าปรับหรือโทษจำคุกที่หนักขึ้น เพื่อให้ผู้ผลิตสื่อเกิดความยับยั้งชั่งใจและมีความรับผิดชอบในการใช้สัตว์ อีกทั้งควรมีการบังคับใช้กฎหมายอย่างจริงจังและติดตามผลหลังจากที่มีการลงโทษเพื่อป้องกันการเกิดเหตุการณ์ซ้ำ และควรร่วมมือกับองค์กรที่มีประสบการณ์ในการคุ้มครองสวัสดิภาพสัตว์ เช่น มูลนิธิต่างๆ และหน่วยงานอื่น ๆ ในการติดตามและตรวจสอบการใช้สัตว์ในวงการบันเทิง จากใจแม่ที่มีลูกเป็นหมาสองตัว อย่าปล่อยให้การทารุณสัตว์ในสื่อบันเทิงไทย....กลายเป็นเรื่องธรรมดา เพราะฉะนั้น เรื่องนี้กรมปศุสัตว์และหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง........ต้องไปให้สุดซอย ! ส่วนเราในฐานะภาคประชาชน ก็ทำหน้าที่ตรวจสอบในแบบที่เราถนัดต่อไป คือ การค้นหาความจริง และ การจับโกหก เพราะความจริงมีเพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น (อ.สนธิ และ ยอดนักสืบจิ๋วโคนัน กล่าวไว้) นักศึกษากฎหมายระบายทุกข์ ที่มา : Thai PBS Instagram : one31thailand The Animal Welfare Act (AWA) 1966 The Animal Welfare Act 2006 The American Humane Association พ.ร.บ. ป้องกันการทารุณกรรมและการจัดสวัสดิภาพสัตว์ พ.ศ. 2557 มาตรา 20
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 860 มุมมอง 0 รีวิว
  • ขี่พายุทะลุซอย #dog #animals #สัตว์เลี้ยงแสนรัก #สัตว์โลกน่ารัก #thaitimes #อาราเล่หมาดื้อ
    ขี่พายุทะลุซอย #dog #animals #สัตว์เลี้ยงแสนรัก #สัตว์โลกน่ารัก #thaitimes #อาราเล่หมาดื้อ
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 466 มุมมอง 68 0 รีวิว
  • https://www.youtube.com/watch?v=FG9-8pqFqBY
    บทสนทนาของหมูเด้งกับครอบครัว
    (คลิกอ่านเพิ่มเติม เพื่ออ่านบทสนทนาภาษาอังกฤษและไทย และคำศัพท์น่ารู้)
    แบบทดสอบการฟังภาษาอังกฤษ จากบทสนทนาของหมูเด้งกับครอบครัวแนะนำตัวเอง
    มีคำถาม 5 ข้อหลังฟังเสร็จ เพื่อทดสอบการฟังภาษาอังกฤษของคุณ

    #conversations #listeningtest #หมูเด้ง

    The conversations from the clip :

    Moo Deng: Hello everyone! My name is Moo Deng, and I’m the superstar of Khao Kheow Zoo! I was born on July 10, 2024. I have an older brother named Moo Toon; we share the same parents. I love sleeping and swimming in my pond. I have a playful personality and love nibbling on the zoo keeper's shoes!
    Jona (Mom): Hello! My name is Jona, Moo Deng’s mom. I’m 25 years old, and I’m a very loving hippo mom who always keeps Moo Deng safe and happy. I enjoy spending time with him and teaching him how to play in the water. It’s amazing to watch him grow and have fun!
    Tony (DaD): Hi there! My name is Tony, Moo Deng’s dad. I’m 24 years old, and I’m a strong hippo. I want to teach him about the world. I also enjoy relaxing by the pond and sunbathing. I hope to be playing with Moo Deng soon!
    Moo Deng: My parents are awesome! They always support me and help me become a great hippo. I love them both very much. We have so much fun together at the zoo, and I look forward to showing everyone my playful side!
    Jona: As a family, we promote awareness about the importance of wildlife conservation. We want people to understand that hippos are unique animals and that their natural habitats need protection.
    Tony: We’re proud to be part of Khao Kheow Zoo, where we get to interact with visitors and share our story. It’s wonderful to see so many people come here to learn about us!
    Moo Deng: So, come visit us at the zoo! I promise you’ll have a great time watching my playful antics and learning about hippos. Let’s have fun together at the zoo! Thank you for listening to our story!

    หมูเด้ง:สวัสดีทุกคน! ฉันชื่อหมูเด้ง และฉันเป็นซูเปอร์สตาร์ของสวนสัตว์เขาเขียว! ฉันเกิดเมื่อวันที่ 10 กรกฏาคม 2024 ฉ้นมีพี่ชาย พ่อแม่เดียวกันชื่อหมูตุ๋น ฉันชอบนอนและว่ายน้ำในบ่อของฉัน ฉันมีบุคลิกที่ขี้เล่นและชอบกัดรองเท้าของผู้ดูแลสวนสัตว์!
    โจวน่า (แม่):สวัสดีค่ะ! ฉันชื่อโจวน่า แม่ของหมูเด้ง ฉันอายุ 25 ปี ฉันเป็นฮิปโปที่รักลูกมาก และมักจะทำให้หมูเด้งปลอดภัยและมีความสุข ฉันชอบใช้เวลาร่วมกับเขาและสอนเขาเล่นในน้ำ มันยอดเยี่ยมมากที่ได้เห็นเขาเติบโตและสนุกสนาน!
    โทนี่ (พ่อ):สวัสดีครับ! ฉันชื่อโทนี่ พ่อของหมูเด้ง ฉันอายุ 24 ปี ฉันเป็นฮิปโปที่แข็งแรง ฉันอยากสอนเขาเกี่ยวกับโลก ฉันยังชอบนั่งพักผ่อนริมบ่อน้ำและอาบแดด ฉันหวังว่าจะได้เล่นกับหมูเด้งในไม่ช้า!
    หมูเด้ง:พ่อแม่ของฉันยอดเยี่ยมมาก! พวกเขาคอยสนับสนุนฉันและช่วยให้ฉันเป็นอิปโป
    ที่ดี ฉันรักพวกเขาทั้งคู่มาก เรามีความสนุกสนานมากมายที่สวนสัตว์ และฉันรอคอยที่จะแสดงด้านขี้เล่นของฉันให้ทุกคนเห็น!
    โจวน่า:ในฐานะครอบครัว เราส่งเสริมการตระหนักรู้เกี่ยวกับความสำคัญของการอนุรักษ์สัตว์ป่า เราต้องการให้ผู้คนเข้าใจว่าฮิปโปเป็นสิ่งมีชีวิตที่พิเศษและจำเป็นต้องปกป้องที่อยู่อาศัยตามธรรมชาติของพวกเขา
    โทนี่:เราภูมิใจที่เป็นส่วนหนึ่งของสวนสัตว์เขาเขียว ที่เราสามารถมีปฏิสัมพันธ์กับผู้เข้าชมและแบ่งปันเรื่องราวของเรา มันดีมากที่ได้เห็นผู้คนมากมายมาที่นี่เพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับเรา!
    หมูเด้ง:ดังนั้น มาที่สวนสัตว์และเยี่ยมชมเรานะ! ฉันสัญญาว่าคุณจะมีช่วงเวลาที่สนุกสนานในการดูความซุกซนของฉันและเรียนรู้เกี่ยวกับฮิปโป มาสนุกด้วยกันที่สวนสัตว์! ขอบคุณที่ฟังเรื่องราวของเราค่ะ!

    Vocabulary (คำศัพท์น่ารู้)

    Superstar (ซู-เปอร์-สตาร์) n. แปลว่า ดารา/นักแสดงที่มีชื่อเสียงมาก
    Zoo (ซู) n. แปลว่า สวนสัตว์
    Older (โอ-เดอร์) adj. แปลว่า ที่มีอายุมากกว่า
    Playful (เพล-ฟูล) adj. แปลว่า ขี้เล่น
    Personality (เพอร์-ซะ-แนล-ละ-ที) n. แปลว่า บุคลิกภาพ
    Nibble (นิบ-เบิล) v. แปลว่า กัดเล็กๆ น้อยๆ
    Keeper (คี-เพอร์) n. แปลว่า ผู้ดูแล
    Pond (พอนด์) n. แปลว่า บ่อน้ำ
    Amazing (อะ-เม-ซิง) adj. แปลว่า น่าทึ่ง
    Grow (โกรว) v. แปลว่า เติบโต
    Awareness (อะ-แวร์-เนส) n. แปลว่า การตระหนักรู้
    Conservation (คอน-เซอร์-เว-ชัน) n. แปลว่า การอนุรักษ์
    Unique (ยู-นีค) adj. แปลว่า พิเศษ/ไม่เหมือนใคร
    Habitat (แฮบ-บิ-แทท) n. แปลว่า ที่อยู่อาศัยของสัตว์
    Antics (แอน-ทิคส์) n. แปลว่า พฤติกรรม/การกระทำที่สนุกสนาน
    https://www.youtube.com/watch?v=FG9-8pqFqBY บทสนทนาของหมูเด้งกับครอบครัว (คลิกอ่านเพิ่มเติม เพื่ออ่านบทสนทนาภาษาอังกฤษและไทย และคำศัพท์น่ารู้) แบบทดสอบการฟังภาษาอังกฤษ จากบทสนทนาของหมูเด้งกับครอบครัวแนะนำตัวเอง มีคำถาม 5 ข้อหลังฟังเสร็จ เพื่อทดสอบการฟังภาษาอังกฤษของคุณ #conversations #listeningtest #หมูเด้ง The conversations from the clip : Moo Deng: Hello everyone! My name is Moo Deng, and I’m the superstar of Khao Kheow Zoo! I was born on July 10, 2024. I have an older brother named Moo Toon; we share the same parents. I love sleeping and swimming in my pond. I have a playful personality and love nibbling on the zoo keeper's shoes! Jona (Mom): Hello! My name is Jona, Moo Deng’s mom. I’m 25 years old, and I’m a very loving hippo mom who always keeps Moo Deng safe and happy. I enjoy spending time with him and teaching him how to play in the water. It’s amazing to watch him grow and have fun! Tony (DaD): Hi there! My name is Tony, Moo Deng’s dad. I’m 24 years old, and I’m a strong hippo. I want to teach him about the world. I also enjoy relaxing by the pond and sunbathing. I hope to be playing with Moo Deng soon! Moo Deng: My parents are awesome! They always support me and help me become a great hippo. I love them both very much. We have so much fun together at the zoo, and I look forward to showing everyone my playful side! Jona: As a family, we promote awareness about the importance of wildlife conservation. We want people to understand that hippos are unique animals and that their natural habitats need protection. Tony: We’re proud to be part of Khao Kheow Zoo, where we get to interact with visitors and share our story. It’s wonderful to see so many people come here to learn about us! Moo Deng: So, come visit us at the zoo! I promise you’ll have a great time watching my playful antics and learning about hippos. Let’s have fun together at the zoo! Thank you for listening to our story! หมูเด้ง:สวัสดีทุกคน! ฉันชื่อหมูเด้ง และฉันเป็นซูเปอร์สตาร์ของสวนสัตว์เขาเขียว! ฉันเกิดเมื่อวันที่ 10 กรกฏาคม 2024 ฉ้นมีพี่ชาย พ่อแม่เดียวกันชื่อหมูตุ๋น ฉันชอบนอนและว่ายน้ำในบ่อของฉัน ฉันมีบุคลิกที่ขี้เล่นและชอบกัดรองเท้าของผู้ดูแลสวนสัตว์! โจวน่า (แม่):สวัสดีค่ะ! ฉันชื่อโจวน่า แม่ของหมูเด้ง ฉันอายุ 25 ปี ฉันเป็นฮิปโปที่รักลูกมาก และมักจะทำให้หมูเด้งปลอดภัยและมีความสุข ฉันชอบใช้เวลาร่วมกับเขาและสอนเขาเล่นในน้ำ มันยอดเยี่ยมมากที่ได้เห็นเขาเติบโตและสนุกสนาน! โทนี่ (พ่อ):สวัสดีครับ! ฉันชื่อโทนี่ พ่อของหมูเด้ง ฉันอายุ 24 ปี ฉันเป็นฮิปโปที่แข็งแรง ฉันอยากสอนเขาเกี่ยวกับโลก ฉันยังชอบนั่งพักผ่อนริมบ่อน้ำและอาบแดด ฉันหวังว่าจะได้เล่นกับหมูเด้งในไม่ช้า! หมูเด้ง:พ่อแม่ของฉันยอดเยี่ยมมาก! พวกเขาคอยสนับสนุนฉันและช่วยให้ฉันเป็นอิปโป ที่ดี ฉันรักพวกเขาทั้งคู่มาก เรามีความสนุกสนานมากมายที่สวนสัตว์ และฉันรอคอยที่จะแสดงด้านขี้เล่นของฉันให้ทุกคนเห็น! โจวน่า:ในฐานะครอบครัว เราส่งเสริมการตระหนักรู้เกี่ยวกับความสำคัญของการอนุรักษ์สัตว์ป่า เราต้องการให้ผู้คนเข้าใจว่าฮิปโปเป็นสิ่งมีชีวิตที่พิเศษและจำเป็นต้องปกป้องที่อยู่อาศัยตามธรรมชาติของพวกเขา โทนี่:เราภูมิใจที่เป็นส่วนหนึ่งของสวนสัตว์เขาเขียว ที่เราสามารถมีปฏิสัมพันธ์กับผู้เข้าชมและแบ่งปันเรื่องราวของเรา มันดีมากที่ได้เห็นผู้คนมากมายมาที่นี่เพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับเรา! หมูเด้ง:ดังนั้น มาที่สวนสัตว์และเยี่ยมชมเรานะ! ฉันสัญญาว่าคุณจะมีช่วงเวลาที่สนุกสนานในการดูความซุกซนของฉันและเรียนรู้เกี่ยวกับฮิปโป มาสนุกด้วยกันที่สวนสัตว์! ขอบคุณที่ฟังเรื่องราวของเราค่ะ! Vocabulary (คำศัพท์น่ารู้) Superstar (ซู-เปอร์-สตาร์) n. แปลว่า ดารา/นักแสดงที่มีชื่อเสียงมาก Zoo (ซู) n. แปลว่า สวนสัตว์ Older (โอ-เดอร์) adj. แปลว่า ที่มีอายุมากกว่า Playful (เพล-ฟูล) adj. แปลว่า ขี้เล่น Personality (เพอร์-ซะ-แนล-ละ-ที) n. แปลว่า บุคลิกภาพ Nibble (นิบ-เบิล) v. แปลว่า กัดเล็กๆ น้อยๆ Keeper (คี-เพอร์) n. แปลว่า ผู้ดูแล Pond (พอนด์) n. แปลว่า บ่อน้ำ Amazing (อะ-เม-ซิง) adj. แปลว่า น่าทึ่ง Grow (โกรว) v. แปลว่า เติบโต Awareness (อะ-แวร์-เนส) n. แปลว่า การตระหนักรู้ Conservation (คอน-เซอร์-เว-ชัน) n. แปลว่า การอนุรักษ์ Unique (ยู-นีค) adj. แปลว่า พิเศษ/ไม่เหมือนใคร Habitat (แฮบ-บิ-แทท) n. แปลว่า ที่อยู่อาศัยของสัตว์ Antics (แอน-ทิคส์) n. แปลว่า พฤติกรรม/การกระทำที่สนุกสนาน
    Like
    Love
    2
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 888 มุมมอง 0 รีวิว
  • https://www.youtube.com/watch?v=0P-SRlgZeS0
    บทสนทนาของหมูเด้งกับคนเลี้ยง
    (คลิกอ่านเพิ่มเติม เพื่ออ่านบทสนทนาภาษาอังกฤษและไทย และคำศัพท์น่ารู้)
    แบบทดสอบการฟังภาษาอังกฤษ จากบทสนทนาของหมูเด้งกับคนเลี้ยง
    มีคำถาม 5 ข้อหลังฟังเสร็จ เพื่อทดสอบการฟังภาษาอังกฤษของคุณ

    #conversations #listeningtest #หมูเด้ง

    The conversations from the clip :

    Moo Deng: Hey, why do I always feel sleepy after eating?
    Zookeeper: Oh, Moo Deng! It’s normal to feel tired after eating. Your body is working hard to digest all that delicious food!
    Moo Deng: I love eating, but sometimes I just want to take a nap right after!
    Zookeeper: That’s okay! Pigs need a lot of rest, especially after enjoying a good meal.
    Moo Deng: Do other animals get sleepy after they eat too?
    Zookeeper: Yes, many animals do. Even lions take long naps after they feast. Sleeping helps them digest their food better.
    Moo Deng: Wow, I didn’t know that! But I must admit... sometimes I get too excited and accidentally nibble on you when we play.
    Zookeeper: Haha, I’ve noticed! You’re a playful little pig, but biting can hurt, Moo Deng.
    Moo Deng: Oh no, I don’t mean to! I just get really happy when we play together.
    Zookeeper: I understand, but you need to be gentle. Biting can be dangerous, even if you don’t mean it.
    Moo Deng: I’ll try to remember! Maybe I can just bump into you instead of biting.
    Zookeeper: That sounds like a great idea! We can still have fun without the biting!
    Moo Deng: Thanks, Zookeeper! I love playing with you, especially after I eat!Zookeeper: I love playing with you too, Moo Deng. Just remember to be gentle, especially when you’re excited!
    Moo Deng: Got it! Now, can I have a carrot? They always make me feel better!
    Zookeeper: Sure! Enjoy your carrot, and then you can take a nice nap!

    หมูเด้ง: สวัสดี ทำไมฉันถึงรู้สึกง่วงนอนทุกครั้งหลังจากกิน?
    คนเลี้ยง: โอ้ หมูเด้ง! มันเป็นเรื่องปกติที่รู้สึกเหนื่อยหลังจากกิน ร่างกายของเธอกำลังทำงานอย่างหนักเพื่อย่อยอาหารอร่อย ๆ นั่นแหละ!
    หมูเด้ง: ฉันชอบกินนะ แต่บางครั้งฉันก็อยากงีบหลับทันทีเลย!
    คนเลี้ยง: ไม่เป็นไรหรอก! หมูต้องการการพักผ่อนเยอะ ๆ โดยเฉพาะหลังจากเพลิดเพลินกับอาหารดี ๆ
    หมูเด้ง: แล้วสัตว์ตัวอื่น ๆ ก็รู้สึกง่วงหลังจากกินเหมือนกันไหม?
    คนเลี้ยง: ใช่ สัตว์หลายตัวก็เป็นแบบนั้น แม้แต่สิงโตก็นอนหลับยาวหลังจากที่มันกินเข้าไป การนอนช่วยให้พวกมันย่อยอาหารได้ดีขึ้น
    หมูเด้ง: ว้าว ฉันไม่รู้เลย! แต่ฉันต้องยอมรับนะ... บางครั้งฉันตื่นเต้นเกินไปแล้วเผลอกัดพี่ตอนเล่น
    คนเลี้ยง: ฮ่า ๆ ฉันสังเกตเห็นแล้ว! เธอเป็นลูกหมูที่ขี้เล่น แต่การกัดมันเจ็บนะ หมูเด้ง
    หมูเด้ง: อุ๊ย ฉันไม่ได้ตั้งใจ! ฉันแค่ดีใจมาก ๆ เวลาที่เราเล่นด้วยกัน
    คนเลี้ยง: ฉันเข้าใจ แต่เธอต้องอ่อนโยนหน่อย การกัดอาจเป็นอันตรายได้นะ ถึงแม้ว่าเธอไม่ได้ตั้งใจก็ตาม
    หมูเด้ง: ฉันจะพยายามจำไว้! บางทีฉันอาจจะแค่ชนพี่แทนการกัด
    คนเลี้ยง: นั่นฟังดูเป็นความคิดที่ดีนะ เราจะยังเล่นสนุกกันได้ แต่ไม่มีการกัด!
    หมูเด้ง: ขอบคุณนะ พี่คนเลี้ยง ฉันชอบเล่นกับพี่มาก ๆ หลังจากกินเสร็จ!
    คนเลี้ยง: ฉันก็ชอบเล่นกับเธอเหมือนกัน หมูเด้ง แค่จำไว้ว่าต้องอ่อนโยนนะ โดยเฉพาะตอนที่เธอตื่นเต้น
    หมูเด้ง: ฉันจะจำไว้! ตอนนี้ฉันขอแครอทได้ไหม? มันทำให้ฉันง่วงนอนทุกที!
    คนเลี้ยง: ได้สิ! กินแครอทให้อร่อยนะ แล้วก็นอนพักให้สบาย อย่าลืมว่าไม่ต้องกัดอีกแล้วนะ!

    Vocabulary (คำศัพท์น่ารู้)

    Sleepy (adj.) แปลว่า ง่วงนอน (สลีพ-พี)
    Digest (v.) แปลว่า ย่อยอาหาร (ได-เจสท์)
    Meal (n.) แปลว่า มื้ออาหาร (มีล)
    Rest (v.) แปลว่า พักผ่อน (เรสท์)
    Excited (adj.) แปลว่า ตื่นเต้น (อิค-ไซ-ทิด)
    Playful (adj.) แปลว่า ขี้เล่น (เพลย์-ฟูล)
    Gentle (adj.) แปลว่า อ่อนโยน (เจน-เทิล)
    Tease (v.) แปลว่า แกล้ง (ทีซ)
    Hurt (v.) แปลว่า ทำให้เจ็บ (เฮิร์ท)
    Nudge (v.) แปลว่า ดันเบาๆ, ชนเบาๆ (นัดจ์)
    Healthy (adj.) แปลว่า สุขภาพดี (เฮล-ธี)
    Crunchy (adj.) แปลว่า กรอบ (ครัน-ชี่)
    Bite (v.) แปลว่า กัด (ไบท์)
    Play (v.) แปลว่า เล่น (เพลย์)
    Carrot (n.) แปลว่า แครอท (แคร-รอท)
    https://www.youtube.com/watch?v=0P-SRlgZeS0 บทสนทนาของหมูเด้งกับคนเลี้ยง (คลิกอ่านเพิ่มเติม เพื่ออ่านบทสนทนาภาษาอังกฤษและไทย และคำศัพท์น่ารู้) แบบทดสอบการฟังภาษาอังกฤษ จากบทสนทนาของหมูเด้งกับคนเลี้ยง มีคำถาม 5 ข้อหลังฟังเสร็จ เพื่อทดสอบการฟังภาษาอังกฤษของคุณ #conversations #listeningtest #หมูเด้ง The conversations from the clip : Moo Deng: Hey, why do I always feel sleepy after eating? Zookeeper: Oh, Moo Deng! It’s normal to feel tired after eating. Your body is working hard to digest all that delicious food! Moo Deng: I love eating, but sometimes I just want to take a nap right after! Zookeeper: That’s okay! Pigs need a lot of rest, especially after enjoying a good meal. Moo Deng: Do other animals get sleepy after they eat too? Zookeeper: Yes, many animals do. Even lions take long naps after they feast. Sleeping helps them digest their food better. Moo Deng: Wow, I didn’t know that! But I must admit... sometimes I get too excited and accidentally nibble on you when we play. Zookeeper: Haha, I’ve noticed! You’re a playful little pig, but biting can hurt, Moo Deng. Moo Deng: Oh no, I don’t mean to! I just get really happy when we play together. Zookeeper: I understand, but you need to be gentle. Biting can be dangerous, even if you don’t mean it. Moo Deng: I’ll try to remember! Maybe I can just bump into you instead of biting. Zookeeper: That sounds like a great idea! We can still have fun without the biting! Moo Deng: Thanks, Zookeeper! I love playing with you, especially after I eat!Zookeeper: I love playing with you too, Moo Deng. Just remember to be gentle, especially when you’re excited! Moo Deng: Got it! Now, can I have a carrot? They always make me feel better! Zookeeper: Sure! Enjoy your carrot, and then you can take a nice nap! หมูเด้ง: สวัสดี ทำไมฉันถึงรู้สึกง่วงนอนทุกครั้งหลังจากกิน? คนเลี้ยง: โอ้ หมูเด้ง! มันเป็นเรื่องปกติที่รู้สึกเหนื่อยหลังจากกิน ร่างกายของเธอกำลังทำงานอย่างหนักเพื่อย่อยอาหารอร่อย ๆ นั่นแหละ! หมูเด้ง: ฉันชอบกินนะ แต่บางครั้งฉันก็อยากงีบหลับทันทีเลย! คนเลี้ยง: ไม่เป็นไรหรอก! หมูต้องการการพักผ่อนเยอะ ๆ โดยเฉพาะหลังจากเพลิดเพลินกับอาหารดี ๆ หมูเด้ง: แล้วสัตว์ตัวอื่น ๆ ก็รู้สึกง่วงหลังจากกินเหมือนกันไหม? คนเลี้ยง: ใช่ สัตว์หลายตัวก็เป็นแบบนั้น แม้แต่สิงโตก็นอนหลับยาวหลังจากที่มันกินเข้าไป การนอนช่วยให้พวกมันย่อยอาหารได้ดีขึ้น หมูเด้ง: ว้าว ฉันไม่รู้เลย! แต่ฉันต้องยอมรับนะ... บางครั้งฉันตื่นเต้นเกินไปแล้วเผลอกัดพี่ตอนเล่น คนเลี้ยง: ฮ่า ๆ ฉันสังเกตเห็นแล้ว! เธอเป็นลูกหมูที่ขี้เล่น แต่การกัดมันเจ็บนะ หมูเด้ง หมูเด้ง: อุ๊ย ฉันไม่ได้ตั้งใจ! ฉันแค่ดีใจมาก ๆ เวลาที่เราเล่นด้วยกัน คนเลี้ยง: ฉันเข้าใจ แต่เธอต้องอ่อนโยนหน่อย การกัดอาจเป็นอันตรายได้นะ ถึงแม้ว่าเธอไม่ได้ตั้งใจก็ตาม หมูเด้ง: ฉันจะพยายามจำไว้! บางทีฉันอาจจะแค่ชนพี่แทนการกัด คนเลี้ยง: นั่นฟังดูเป็นความคิดที่ดีนะ เราจะยังเล่นสนุกกันได้ แต่ไม่มีการกัด! หมูเด้ง: ขอบคุณนะ พี่คนเลี้ยง ฉันชอบเล่นกับพี่มาก ๆ หลังจากกินเสร็จ! คนเลี้ยง: ฉันก็ชอบเล่นกับเธอเหมือนกัน หมูเด้ง แค่จำไว้ว่าต้องอ่อนโยนนะ โดยเฉพาะตอนที่เธอตื่นเต้น หมูเด้ง: ฉันจะจำไว้! ตอนนี้ฉันขอแครอทได้ไหม? มันทำให้ฉันง่วงนอนทุกที! คนเลี้ยง: ได้สิ! กินแครอทให้อร่อยนะ แล้วก็นอนพักให้สบาย อย่าลืมว่าไม่ต้องกัดอีกแล้วนะ! Vocabulary (คำศัพท์น่ารู้) Sleepy (adj.) แปลว่า ง่วงนอน (สลีพ-พี) Digest (v.) แปลว่า ย่อยอาหาร (ได-เจสท์) Meal (n.) แปลว่า มื้ออาหาร (มีล) Rest (v.) แปลว่า พักผ่อน (เรสท์) Excited (adj.) แปลว่า ตื่นเต้น (อิค-ไซ-ทิด) Playful (adj.) แปลว่า ขี้เล่น (เพลย์-ฟูล) Gentle (adj.) แปลว่า อ่อนโยน (เจน-เทิล) Tease (v.) แปลว่า แกล้ง (ทีซ) Hurt (v.) แปลว่า ทำให้เจ็บ (เฮิร์ท) Nudge (v.) แปลว่า ดันเบาๆ, ชนเบาๆ (นัดจ์) Healthy (adj.) แปลว่า สุขภาพดี (เฮล-ธี) Crunchy (adj.) แปลว่า กรอบ (ครัน-ชี่) Bite (v.) แปลว่า กัด (ไบท์) Play (v.) แปลว่า เล่น (เพลย์) Carrot (n.) แปลว่า แครอท (แคร-รอท)
    Love
    1
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 600 มุมมอง 0 รีวิว
  • อาราเล่นั่งรอแม่ค่ะ🐺วันนี้หนูจะไม่ดื้อ #หมาน่ารัก #คนรักสัตว์ #สุนัข #สัตว์เลี้ยงแสนรัก #สัตว์โลกน่ารัก #สัตว์เลี้ยง #animals #dog #เทรนด์วันนี้ #อาลาเร่หมาดื้อ #kaiaminute
    อาราเล่นั่งรอแม่ค่ะ🐺วันนี้หนูจะไม่ดื้อ #หมาน่ารัก #คนรักสัตว์ #สุนัข #สัตว์เลี้ยงแสนรัก #สัตว์โลกน่ารัก #สัตว์เลี้ยง #animals #dog #เทรนด์วันนี้ #อาลาเร่หมาดื้อ #kaiaminute
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 532 มุมมอง 22 0 รีวิว
  • Words To Use Instead Of “Congratulations”

    Congratulations!
    Joyful times go hand in hand with congratulations. When addressing graduates, newlyweds, or anyone with good news, a hearty “Congratulations!” or a swift “Congrats!” is in order. Congratulants, “people who congratulate,” have been using the pluralized expression congratulations, which stems from the Latin gratus meaning “pleasing,” since the 1600s.

    The singular noun meaning “the act of congratulating” has been around since the late 1500s.

    Props!
    When congratulations are in order, the term props might come up. This slang shortening of proper arose in the 1990s and refers to respect and esteem.

    In addition to giving and receiving props as recognition, you can do someone a prop to help them out. In the 1995 film Clueless, Cher notices that Josh is dancing with Tai, despite the fact that he never dances, to make her feel included. Cher explains: “He’s doing her a prop so she won’t feel left out.”

    Way to go!
    If you admire someone’s grit and hustle, you can use this sporty method of congratulations. This active phrase has been traced back to the 1940s, when it was used in sports to congratulate a person or team on a great performance. In the 1960s, it began to be used more generally to refer to any kind of achievement.

    If “Way to go!” doesn’t do it for you, some peppy alternatives include “Great job,” “Nice going,” “You rock,” and “You rule!”

    Nailed it!
    This handy phrase really hits the nail on the head when you want to give someone their due. Nailed it has been traced back to at least the 1970s and metaphorically refers to the act of successfully hitting a nail with a hammer.

    In slang, we use a variety of other congratulatory phrases that also refer to forceful impacts or metaphorical violence such as “Killed it,” “Crushed it,” “Destroyed it,” and “Slayed it!”

    social media cheers

    Like, follow, and subscribe! Social media platforms all have different ways of congratulating somebody and letting them now how awesome their content is. These include:

    Twitter: the heart or a retweet
    Facebook: the thumbs-up on Facebook
    Instagram: the like
    YouTube: like, share, subscribe to a channel; hitting the bell icon
    TikTok: like and follow
    Snapchat: take a screenshot for later
    Reddit: upvote; give Reddit Gold/Platinum; or a badge
    Tumblr: reblog
    Twitch: subscribe to a channel and/or give a donation

    GG (Good Game)
    Shorthand for “good game” in the world of esports, GG is used to congratulate a victorious opponent.

    Additionally, it’s used to politely concede a match or admit defeat, most commonly in the realm of professional StarCraft. It’s all about the humble loss. Not everybody is a good sport, though, and the phrase GG EZ (“easy,” as in an easy win) is often used in a mean-spirited way to put down a defeated opponent.

    Three cheers!
    Three cheers is generally followed by “for” and the name of the person or thing being celebrated.

    A person being cheers-ed might also respond to a toast of three cheers with the word … cheers, which, especially in the UK, can mean “thanks.” That’s a lot of cheers.

    The term cheer entered English in the late 12th or early 13th century, and ultimately comes from the Greek word kárā meaning “head.”

    Hip, hip, hooray!
    For some Victorian flair, opt for the ever-cheery hip, hip, hooray (or hurrah). This expression of uncertain origin surfaced in the early 1800s, though the exclamation hip had been used since the mid-1700s. Hip repeated three times was used as a noun in the 1800s to refer to a collective cheer.

    But, let’s not forget about hooray, a variant of hurrah. This exclamation dates from the late 1600s and is very similar to shouts in German, Danish, Swedish, and even Russian. Someone’s last hurrah is their “final moment or occasion of glory or achievement.”

    Kudos!
    Though it sounds colloquial, kudos finds its roots in the hallowed halls of academic institutions. At the turn of the 1800s, academics transliterated the Greek kydos, meaning “praise or renown.” By the 1920s, kudos had spread beyond the walls of universities and into the columns of newspapers.

    Don’t be fooled by the S at the end of kudos; the word is, in fact, a singular noun. However, enough English speakers have erroneously interpreted it as plural for so long that already by the 1930s, the back formation singular kudo arose. Grammar sticklers avoid using kudo as a singular and kudos as a plural, though both forms can be found in popular usage.

    Hats off!
    The phrase hats off, while often said to graduates wearing the illustrious cap and gown, has nothing to do with the tradition of tossing hats in the air in celebration. This phrase, dating back to the 1600s, harks back to the custom of uncovering the head as a sign of respect.

    Etiquette expert Emily Post advised gentlemen on the many situations in which they must remove hats to maintain politeness. In 1922 she wrote: “A gentleman takes off his hat and holds it in his hand when a lady enters the elevator.” He also lifts his hat whenever he asks a question or says “Excuse me.” You know, maybe we could all stand a little formality these days …

    a round of applause
    The act of clapping one’s hands together to show acclaim is actually much older than you might think. Scholars are unsure of the exact origin, but we have evidence that even the ancient Romans would show their appreciation by clapping their hands. In fact, the word plaudits (which means an expression of approval) comes from the Latin verb plaudere, meaning to clap one’s hands. The verb applause is also based on this Latin verb.

    Today, the highest form of applause is the standing ovation, where every member of the audience rises to their feet and applauds. Any performer who manages to please an audience enough to cause them to stretch their legs a bit certainly deserves a big hand.

    congratulatory emoji
    Sometimes, it is better to use pictures rather than words to congratulate someone. In texting and on social media, many different emoji are used to give somebody a pat on the back after a job well done. The Clapping Hands emoji 👏 is used to refer to a round of applause and the Trophy emoji 🏆 references the shiny knickknacks we give to people who have accomplished something.

    The Party Popper emoji 🎉, Confetti Ball emoji 🎊, Partying Face emoji 🥳, and Bottle with Popping Cork emoji 🍾 are also commonly used to congratulate someone. These party animals refer to the act of throwing a party in celebration of an achievement and the stuff you are likely to find at such a shindig.

    Mazel tov!
    This expression of congratulations and best wishes comes from the Hebrew term literally meaning “good luck.” Though many reserve the English good luck for before a big event, you can cheer mazel tov to wish someone good fortune or to say congratulations.

    Mazel tov appeared in the 1600s spelled as missal tob but was rendered in English as mazel tov by the 1900s. Whatever transliteration you prefer, the term has been lovingly said ever since.

    Felicitations!
    If you want to stand out from the crowd of people offering their congratulations, try roaring felicitations. This less common expression of congratulations ultimately comes from the Latin felix, “happy.” English speakers have been using the singular form of this term (meaning “an act of congratulation”) since the early 1700s.

    So, if you want to be original (or sound old-fashioned) in wishing your congratulations, reach for a felicitous felicitations!

    congratulatory adjectives
    You don’t have to think too hard when it comes to saying congratulations. Sometimes, a single adjective will do. All you need to do is shout “Fantastic!”, “Stupendous!”, “Amazing!”, “Incredible!”, or “Spectacular!” This is just the tip of the iceberg when it comes to celebratory adjectives, though. You can use our handy thesaurus to find many more impressive synonyms of these words that you can shout out when you want to signal how much someone has impressed you.

    Keep going!
    What’s more powerful than simply saying congratulations? Encouraging someone to keep pushing ahead and to accomplish more. You’re not only celebrating the accomplishment at hand, but also showing enthusiasm for their future. Keep going!

    Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    Words To Use Instead Of “Congratulations” Congratulations! Joyful times go hand in hand with congratulations. When addressing graduates, newlyweds, or anyone with good news, a hearty “Congratulations!” or a swift “Congrats!” is in order. Congratulants, “people who congratulate,” have been using the pluralized expression congratulations, which stems from the Latin gratus meaning “pleasing,” since the 1600s. The singular noun meaning “the act of congratulating” has been around since the late 1500s. Props! When congratulations are in order, the term props might come up. This slang shortening of proper arose in the 1990s and refers to respect and esteem. In addition to giving and receiving props as recognition, you can do someone a prop to help them out. In the 1995 film Clueless, Cher notices that Josh is dancing with Tai, despite the fact that he never dances, to make her feel included. Cher explains: “He’s doing her a prop so she won’t feel left out.” Way to go! If you admire someone’s grit and hustle, you can use this sporty method of congratulations. This active phrase has been traced back to the 1940s, when it was used in sports to congratulate a person or team on a great performance. In the 1960s, it began to be used more generally to refer to any kind of achievement. If “Way to go!” doesn’t do it for you, some peppy alternatives include “Great job,” “Nice going,” “You rock,” and “You rule!” Nailed it! This handy phrase really hits the nail on the head when you want to give someone their due. Nailed it has been traced back to at least the 1970s and metaphorically refers to the act of successfully hitting a nail with a hammer. In slang, we use a variety of other congratulatory phrases that also refer to forceful impacts or metaphorical violence such as “Killed it,” “Crushed it,” “Destroyed it,” and “Slayed it!” social media cheers Like, follow, and subscribe! Social media platforms all have different ways of congratulating somebody and letting them now how awesome their content is. These include: Twitter: the heart or a retweet Facebook: the thumbs-up on Facebook Instagram: the like YouTube: like, share, subscribe to a channel; hitting the bell icon TikTok: like and follow Snapchat: take a screenshot for later Reddit: upvote; give Reddit Gold/Platinum; or a badge Tumblr: reblog Twitch: subscribe to a channel and/or give a donation GG (Good Game) Shorthand for “good game” in the world of esports, GG is used to congratulate a victorious opponent. Additionally, it’s used to politely concede a match or admit defeat, most commonly in the realm of professional StarCraft. It’s all about the humble loss. Not everybody is a good sport, though, and the phrase GG EZ (“easy,” as in an easy win) is often used in a mean-spirited way to put down a defeated opponent. Three cheers! Three cheers is generally followed by “for” and the name of the person or thing being celebrated. A person being cheers-ed might also respond to a toast of three cheers with the word … cheers, which, especially in the UK, can mean “thanks.” That’s a lot of cheers. The term cheer entered English in the late 12th or early 13th century, and ultimately comes from the Greek word kárā meaning “head.” Hip, hip, hooray! For some Victorian flair, opt for the ever-cheery hip, hip, hooray (or hurrah). This expression of uncertain origin surfaced in the early 1800s, though the exclamation hip had been used since the mid-1700s. Hip repeated three times was used as a noun in the 1800s to refer to a collective cheer. But, let’s not forget about hooray, a variant of hurrah. This exclamation dates from the late 1600s and is very similar to shouts in German, Danish, Swedish, and even Russian. Someone’s last hurrah is their “final moment or occasion of glory or achievement.” Kudos! Though it sounds colloquial, kudos finds its roots in the hallowed halls of academic institutions. At the turn of the 1800s, academics transliterated the Greek kydos, meaning “praise or renown.” By the 1920s, kudos had spread beyond the walls of universities and into the columns of newspapers. Don’t be fooled by the S at the end of kudos; the word is, in fact, a singular noun. However, enough English speakers have erroneously interpreted it as plural for so long that already by the 1930s, the back formation singular kudo arose. Grammar sticklers avoid using kudo as a singular and kudos as a plural, though both forms can be found in popular usage. Hats off! The phrase hats off, while often said to graduates wearing the illustrious cap and gown, has nothing to do with the tradition of tossing hats in the air in celebration. This phrase, dating back to the 1600s, harks back to the custom of uncovering the head as a sign of respect. Etiquette expert Emily Post advised gentlemen on the many situations in which they must remove hats to maintain politeness. In 1922 she wrote: “A gentleman takes off his hat and holds it in his hand when a lady enters the elevator.” He also lifts his hat whenever he asks a question or says “Excuse me.” You know, maybe we could all stand a little formality these days … a round of applause The act of clapping one’s hands together to show acclaim is actually much older than you might think. Scholars are unsure of the exact origin, but we have evidence that even the ancient Romans would show their appreciation by clapping their hands. In fact, the word plaudits (which means an expression of approval) comes from the Latin verb plaudere, meaning to clap one’s hands. The verb applause is also based on this Latin verb. Today, the highest form of applause is the standing ovation, where every member of the audience rises to their feet and applauds. Any performer who manages to please an audience enough to cause them to stretch their legs a bit certainly deserves a big hand. congratulatory emoji Sometimes, it is better to use pictures rather than words to congratulate someone. In texting and on social media, many different emoji are used to give somebody a pat on the back after a job well done. The Clapping Hands emoji 👏 is used to refer to a round of applause and the Trophy emoji 🏆 references the shiny knickknacks we give to people who have accomplished something. The Party Popper emoji 🎉, Confetti Ball emoji 🎊, Partying Face emoji 🥳, and Bottle with Popping Cork emoji 🍾 are also commonly used to congratulate someone. These party animals refer to the act of throwing a party in celebration of an achievement and the stuff you are likely to find at such a shindig. Mazel tov! This expression of congratulations and best wishes comes from the Hebrew term literally meaning “good luck.” Though many reserve the English good luck for before a big event, you can cheer mazel tov to wish someone good fortune or to say congratulations. Mazel tov appeared in the 1600s spelled as missal tob but was rendered in English as mazel tov by the 1900s. Whatever transliteration you prefer, the term has been lovingly said ever since. Felicitations! If you want to stand out from the crowd of people offering their congratulations, try roaring felicitations. This less common expression of congratulations ultimately comes from the Latin felix, “happy.” English speakers have been using the singular form of this term (meaning “an act of congratulation”) since the early 1700s. So, if you want to be original (or sound old-fashioned) in wishing your congratulations, reach for a felicitous felicitations! congratulatory adjectives You don’t have to think too hard when it comes to saying congratulations. Sometimes, a single adjective will do. All you need to do is shout “Fantastic!”, “Stupendous!”, “Amazing!”, “Incredible!”, or “Spectacular!” This is just the tip of the iceberg when it comes to celebratory adjectives, though. You can use our handy thesaurus to find many more impressive synonyms of these words that you can shout out when you want to signal how much someone has impressed you. Keep going! What’s more powerful than simply saying congratulations? Encouraging someone to keep pushing ahead and to accomplish more. You’re not only celebrating the accomplishment at hand, but also showing enthusiasm for their future. Keep going! Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    Like
    1
    0 ความคิดเห็น 1 การแบ่งปัน 739 มุมมอง 0 รีวิว
  • https://www.youtube.com/watch?v=ldOkG3kf2b4
    บทสนทนาของหมูเด้งกับแม่
    (คลิกอ่านเพิ่มเติม เพื่ออ่านบทสนทนาภาษาอังกฤษและไทย และคำศัพท์น่ารู้)
    แบบทดสอบการฟังภาษาอังกฤษ จากบทสนทนาของหมูเด้งกับแม่
    มีคำถาม 5 ข้อหลังฟังเสร็จ เพื่อทดสอบการฟังภาษาอังกฤษของคุณ

    #moodeng #babyhippo #listeningstory

    The conversations from the clip :

    Moo Deng : Mommy, why do we live in this big place with so many people looking at us?
    Moo Deng Mom : This is our home in the zoo, sweetie. The people come to see and learn about animals like us.
    Moo Deng : Do you think they like watching us?
    Moo Deng Mom : Yes, they do! They love seeing you play in the water and walk around.
    Moo Deng : I like playing in the water! Can I splash around for them today?
    Moo Deng Mom : Of course! The visitors always enjoy when you splash. Just be careful not to get too tired.
    Moo Deng : Look, Mommy! I’m making big splashes! Are they watching me?
    Moo Deng Mom : Yes, they’re all smiling and taking pictures. You’re doing a great job!
    Moo Deng : I wish I could go out and play with them! Do you think they want to play with me?
    Moo Deng Mom : I’m sure they do, but we have to stay in our enclosure for our safety.
    Moo Deng : Oh, I guess it’s safer here. But it looks like so much fun out there!
    Moo Deng Mom : You can have just as much fun in our pool and play area. Plus, we get to swim all day!
    Moo Deng : That’s true! Swimming is my favorite thing to do.
    Moo Deng Mom : And you’re getting really good at it. One day, you’ll be as strong a swimmer as I am.
    Moo Deng : I can’t wait, Mommy! I love living here with you!

    หมูเด้ง : แม่ครับ ทำไมเราถึงอาศัยอยู่ในที่ใหญ่ ๆ ที่มีคนมากมายมองมาที่เรา?
    แม่หมูเด้ง : นี่คือบ้านของเราในสวนสัตว์จ๊ะ ลูก คนเหล่านั้นมาที่นี่เพื่อดูและเรียนรู้เกี่ยวกับสัตว์อย่างเรา
    หมูเด้ง : คุณคิดว่าพวกเขาชอบดูเราหรือเปล่า?
    แม่หมูเด้ง : ใช่ พวกเขาชอบ! พวกเขารักที่จะเห็นลูกเล่นน้ำและเดินไปมา
    หมูเด้ง : ผมชอบเล่นน้ำ! วันนี้ผมสามารถกระโดดน้ำให้พวกเขาดูได้ไหมครับ?
    แม่หมูเด้ง : แน่นอน! ผู้เยี่ยมชมมักจะสนุกเมื่อเห็นลูกกระโดดน้ำ แค่ระวังอย่าให้เหนื่อยเกินไปนะ
    หมูเด้ง : ดูสิ แม่! ผมทำให้เกิดคลื่นใหญ่ได้! พวกเขากำลังดูผมอยู่ไหม?
    แม่หมูเด้ง : ใช่ พวกเขาทั้งหมดกำลังยิ้มและถ่ายรูปอยู่ คุณทำได้ดีมาก!
    หมูเด้ง : ผมอยากออกไปเล่นกับพวกเขาจัง! คุณคิดว่าพวกเขาอยากเล่นกับผมไหม?
    แม่หมูเด้ง : ฉันมั่นใจว่าพวกเขาอยากเล่น แต่เราต้องอยู่ในกรงเพื่อความปลอดภัยของเรา
    หมูเด้ง : โอ้ ผมคิดว่ามันปลอดภัยกว่าอยู่ที่นี่ แต่ดูเหมือนมันสนุกมากข้างนอก!
    แม่หมูเด้ง : ลูกสามารถสนุกได้ไม่น้อยในสระและพื้นที่เล่นของเรา และเรายังสามารถว่ายน้ำตลอดทั้งวัน!
    หมูเด้ง : จริงด้วย! ว่ายน้ำเป็นสิ่งที่ผมชอบที่สุด
    แม่หมูเด้ง : และลูกก็ทำได้ดีมากขึ้นเรื่อย ๆ วันหนึ่งลูกจะเป็นนักว่ายน้ำที่แข็งแรงเหมือนแม่
    หมูเด้ง : ผมรอไม่ไหวแล้ว แม่! ผมรักการใช้ชีวิตที่นี่กับแม่!

    Vocabulary (คำศัพท์น่ารู้)

    Home (โฮม) n. แปลว่า บ้าน
    Zoo (ซู) n. แปลว่า สวนสัตว์
    People (พี-เปิล) n. แปลว่า ผู้คน
    Animals (แอน-นิ-มัลส์) n. แปลว่า สัตว์
    Splash (สแพลช) v. แปลว่า สาดน้ำ, กระเด็นน้ำ
    Visitors (วิซ-อิ-เทอร์ส) n. แปลว่า ผู้มาเยี่ยมชม
    Enclosure (อิน-โคล-เจอร์) n. แปลว่า เขตที่อยู่อาศัย (ในสวนสัตว์)
    Safety (เซฟ-ที) n. แปลว่า ความปลอดภัย
    Fun (ฟัน) n. แปลว่า ความสนุกสนาน
    Pool (พูล) n. แปลว่า สระน้ำ
    Play area (เพลย์ เรียร์) n. แปลว่า พื้นที่เล่น
    Swimming (สวิ-มมิง) n. แปลว่า การว่ายน้ำ
    Strong (สทรอง) adj. แปลว่า แข็งแรง
    Tired (ไท-เอิร์ด) adj. แปลว่า เหนื่อย
    Favorite (เฟฟ-อริท) n. แปลว่า สิ่งที่ชื่นชอบ
    https://www.youtube.com/watch?v=ldOkG3kf2b4 บทสนทนาของหมูเด้งกับแม่ (คลิกอ่านเพิ่มเติม เพื่ออ่านบทสนทนาภาษาอังกฤษและไทย และคำศัพท์น่ารู้) แบบทดสอบการฟังภาษาอังกฤษ จากบทสนทนาของหมูเด้งกับแม่ มีคำถาม 5 ข้อหลังฟังเสร็จ เพื่อทดสอบการฟังภาษาอังกฤษของคุณ #moodeng #babyhippo #listeningstory The conversations from the clip : Moo Deng : Mommy, why do we live in this big place with so many people looking at us? Moo Deng Mom : This is our home in the zoo, sweetie. The people come to see and learn about animals like us. Moo Deng : Do you think they like watching us? Moo Deng Mom : Yes, they do! They love seeing you play in the water and walk around. Moo Deng : I like playing in the water! Can I splash around for them today? Moo Deng Mom : Of course! The visitors always enjoy when you splash. Just be careful not to get too tired. Moo Deng : Look, Mommy! I’m making big splashes! Are they watching me? Moo Deng Mom : Yes, they’re all smiling and taking pictures. You’re doing a great job! Moo Deng : I wish I could go out and play with them! Do you think they want to play with me? Moo Deng Mom : I’m sure they do, but we have to stay in our enclosure for our safety. Moo Deng : Oh, I guess it’s safer here. But it looks like so much fun out there! Moo Deng Mom : You can have just as much fun in our pool and play area. Plus, we get to swim all day! Moo Deng : That’s true! Swimming is my favorite thing to do. Moo Deng Mom : And you’re getting really good at it. One day, you’ll be as strong a swimmer as I am. Moo Deng : I can’t wait, Mommy! I love living here with you! หมูเด้ง : แม่ครับ ทำไมเราถึงอาศัยอยู่ในที่ใหญ่ ๆ ที่มีคนมากมายมองมาที่เรา? แม่หมูเด้ง : นี่คือบ้านของเราในสวนสัตว์จ๊ะ ลูก คนเหล่านั้นมาที่นี่เพื่อดูและเรียนรู้เกี่ยวกับสัตว์อย่างเรา หมูเด้ง : คุณคิดว่าพวกเขาชอบดูเราหรือเปล่า? แม่หมูเด้ง : ใช่ พวกเขาชอบ! พวกเขารักที่จะเห็นลูกเล่นน้ำและเดินไปมา หมูเด้ง : ผมชอบเล่นน้ำ! วันนี้ผมสามารถกระโดดน้ำให้พวกเขาดูได้ไหมครับ? แม่หมูเด้ง : แน่นอน! ผู้เยี่ยมชมมักจะสนุกเมื่อเห็นลูกกระโดดน้ำ แค่ระวังอย่าให้เหนื่อยเกินไปนะ หมูเด้ง : ดูสิ แม่! ผมทำให้เกิดคลื่นใหญ่ได้! พวกเขากำลังดูผมอยู่ไหม? แม่หมูเด้ง : ใช่ พวกเขาทั้งหมดกำลังยิ้มและถ่ายรูปอยู่ คุณทำได้ดีมาก! หมูเด้ง : ผมอยากออกไปเล่นกับพวกเขาจัง! คุณคิดว่าพวกเขาอยากเล่นกับผมไหม? แม่หมูเด้ง : ฉันมั่นใจว่าพวกเขาอยากเล่น แต่เราต้องอยู่ในกรงเพื่อความปลอดภัยของเรา หมูเด้ง : โอ้ ผมคิดว่ามันปลอดภัยกว่าอยู่ที่นี่ แต่ดูเหมือนมันสนุกมากข้างนอก! แม่หมูเด้ง : ลูกสามารถสนุกได้ไม่น้อยในสระและพื้นที่เล่นของเรา และเรายังสามารถว่ายน้ำตลอดทั้งวัน! หมูเด้ง : จริงด้วย! ว่ายน้ำเป็นสิ่งที่ผมชอบที่สุด แม่หมูเด้ง : และลูกก็ทำได้ดีมากขึ้นเรื่อย ๆ วันหนึ่งลูกจะเป็นนักว่ายน้ำที่แข็งแรงเหมือนแม่ หมูเด้ง : ผมรอไม่ไหวแล้ว แม่! ผมรักการใช้ชีวิตที่นี่กับแม่! Vocabulary (คำศัพท์น่ารู้) Home (โฮม) n. แปลว่า บ้าน Zoo (ซู) n. แปลว่า สวนสัตว์ People (พี-เปิล) n. แปลว่า ผู้คน Animals (แอน-นิ-มัลส์) n. แปลว่า สัตว์ Splash (สแพลช) v. แปลว่า สาดน้ำ, กระเด็นน้ำ Visitors (วิซ-อิ-เทอร์ส) n. แปลว่า ผู้มาเยี่ยมชม Enclosure (อิน-โคล-เจอร์) n. แปลว่า เขตที่อยู่อาศัย (ในสวนสัตว์) Safety (เซฟ-ที) n. แปลว่า ความปลอดภัย Fun (ฟัน) n. แปลว่า ความสนุกสนาน Pool (พูล) n. แปลว่า สระน้ำ Play area (เพลย์ เรียร์) n. แปลว่า พื้นที่เล่น Swimming (สวิ-มมิง) n. แปลว่า การว่ายน้ำ Strong (สทรอง) adj. แปลว่า แข็งแรง Tired (ไท-เอิร์ด) adj. แปลว่า เหนื่อย Favorite (เฟฟ-อริท) n. แปลว่า สิ่งที่ชื่นชอบ
    Love
    1
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 463 มุมมอง 0 รีวิว
  • Idioms To Express Your Feelings With All Your Heart

    There are many ways to talk about that feeling you get when you’re romantically attracted to someone. The go-to word is love, but that little word has to do a lot of work to communicate such a deep feeling that can also have many shades of meaning. Luckily for all of us, the English language has lots of idioms, or figurative expressions, to help us describe our affections more vividly. Whether you’re trying to pen the perfect message for Valentine’s Day or hoping to win over the cutie you just met, these idioms might be just what you need to reveal what’s in your heart!


    head over heels
    Ever been so in love that the object of your affections is all you can think about? Then you were head over heels for them. The idiom head over heels describes the action of falling down or doing a somersault. (Originally the expression was heels over head, but it, well, flipped during the 1700s.) In other words, if you are head over heels for someone, you are thoroughly in love with them.

    apple of one’s eye
    Someone or something that is special to you is the apple of your eye. What is so special about apples? Historically, the apple of the eye was an idiom that simply described the pupil, or black aperture in the eyeball. In ancient times, it was believed that the pupil was a hard round object, like an apple. The apple of one’s eye came to be associated with a particular object of affection or focus by the early 1800s, possibly because one’s pupil is associated with sight—and gazing fondly at someone.

    love you to the moon and back
    What is the farthest distance you can imagine from where you are right now? Probably somewhere in outer space, right? That is the thinking behind the hyperbolic expression love you to the moon and back: you love them as much as you can possibly imagine loving someone. While the origins of this expression are a little obscure, it may have been inspired by the moon race in the 1960s. At any rate, the meaning is clear. If you love someone to the moon and back, you really love them a lot.

    puppy love
    If the notion of puppy love sounds adorable, that’s because it often is. A puppy is a young dog, and puppy love is something typically associated with young people, particularly teenagers (or someone acting like a teenager). Puppy love describes a “temporary infatuation of a young person for another person.” The temporary part is important here—often young people will fall in and out of love very quickly.

    lovebirds
    The word lovebirds is another animal-inspired idiom used to describe a couple. Lovebirds are small parrots, particularly Agapornis, that live as bonded pairs. So the word lovebirds can describe couples who display similar behavior, acting affectionately towards each other.

    take one’s breath away
    If the mere sight of someone sets the world spinning, you could say that person takes your breath away. The expression is not only used to describe love, but any strong emotion of astonishment or shock. Take one’s breath away refers to that moment when people hold their breath while experiencing strong emotions.

    to have butterflies in one’s stomach
    The object of your affections might inspire a sensation that can be described as having butterflies in one’s stomach. Imagine if you actually had a bunch of butterflies in your tummy—it would probably feel kind of strange and fluttery. This idiom can refer to anything that makes you nervous, whether that’s someone you have a crush on or a big speech.

    have the hots (for)
    Affection is not always about love—sexual attraction can be an important component of that emotion as well. That’s what the expression to have the hots (for someone) describes. Someone who is physically attractive causes a heated feeling of desire and can be described as hot. It is this figurative expression that to have the hots (for) is likely referencing. You find the other person to be hot.

    old flame
    Love, sadly, does not always last forever. Someone you used to date or desire, but no longer do, can be described as an old flame. The word flame suggests you once may have had the hots for that person.

    carry a torch for
    Another fire-related idiom to describe love is carry a torch (for). If you are carrying a torch for someone, you still have love for them even though the relationship is over and may have ended a long time ago. It’s often advised that you should not carry a torch for someone who doesn’t love you back, but it’s easier said than done. Interestingly, this idiom might be linked to the term torch song, which in the early 1900s referred to a sad love song.

    tie the knot
    When two people get married, one idiom to describe this rite of passage is tying the knot. The expression dates to the 1700s. This idiom has quite a literal origin. It refers to the ancient Celtic practice of handfasting, when a cord or ribbon is used to bind the hands of the two betrotheds together in a symbol of their marriage.

    get hitched
    Another informal expression for describing marriage is to get hitched. To hitch means “to fasten oneself to something.” If two people are getting hitched, it means they are, figuratively, fastening themselves together.

    whisper sweet nothings
    When you are lying in bed with the person you love, they may whisper sweet nothings in your ear. The expression sweet nothings refers to the kind of nonsensical, sappy things that lovers will say to one another. Another word to describe this kind of dopey language is sweet talk.

    lovey-dovey
    A couple that is particularly affectionate with each other can be described as lovey-dovey. The origins of this phrase are a little obscure. It is possible that dove, as in the bird also known as a pigeon, simply rhymes well with love. Another possible explanation is that doves are particularly affectionate towards their mates and are used as a symbol for love. Whatever the origin, when two people act all lovey-dovey, they are really in love.

    better half
    One concept of love is that the person you love “completes” you; you are “half a person” without them. This notion is what is illustrated in the expression better half. This is most often used to describe one’s spouse.

    those three little words
    A confession of love can change everything about a relationship—especially if these three words are involved: I. Love. You. The expression those three little words or those three small words refers specifically to the sentence “I love you.”

    my person
    Sometimes labeling a relationship can be tricky. The phrase my person, popularized by the long-running medical drama Grey’s Anatomy, describes someone who is a close partner but may not be a spouse. It implies that two people belong together, even if the relationship is not formalized.

    ride or die
    Ride or die is a colloquial expression describing extreme loyalty, such as you would have between two people who love each other. The term comes from modern hip-hop in reference to the legendary outlaws Bonnie and Clyde. It can function as a noun (as in she’s my ride or die) or a verb (we would ride or die for each other).

    Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    Idioms To Express Your Feelings With All Your Heart There are many ways to talk about that feeling you get when you’re romantically attracted to someone. The go-to word is love, but that little word has to do a lot of work to communicate such a deep feeling that can also have many shades of meaning. Luckily for all of us, the English language has lots of idioms, or figurative expressions, to help us describe our affections more vividly. Whether you’re trying to pen the perfect message for Valentine’s Day or hoping to win over the cutie you just met, these idioms might be just what you need to reveal what’s in your heart! head over heels Ever been so in love that the object of your affections is all you can think about? Then you were head over heels for them. The idiom head over heels describes the action of falling down or doing a somersault. (Originally the expression was heels over head, but it, well, flipped during the 1700s.) In other words, if you are head over heels for someone, you are thoroughly in love with them. apple of one’s eye Someone or something that is special to you is the apple of your eye. What is so special about apples? Historically, the apple of the eye was an idiom that simply described the pupil, or black aperture in the eyeball. In ancient times, it was believed that the pupil was a hard round object, like an apple. The apple of one’s eye came to be associated with a particular object of affection or focus by the early 1800s, possibly because one’s pupil is associated with sight—and gazing fondly at someone. love you to the moon and back What is the farthest distance you can imagine from where you are right now? Probably somewhere in outer space, right? That is the thinking behind the hyperbolic expression love you to the moon and back: you love them as much as you can possibly imagine loving someone. While the origins of this expression are a little obscure, it may have been inspired by the moon race in the 1960s. At any rate, the meaning is clear. If you love someone to the moon and back, you really love them a lot. puppy love If the notion of puppy love sounds adorable, that’s because it often is. A puppy is a young dog, and puppy love is something typically associated with young people, particularly teenagers (or someone acting like a teenager). Puppy love describes a “temporary infatuation of a young person for another person.” The temporary part is important here—often young people will fall in and out of love very quickly. lovebirds The word lovebirds is another animal-inspired idiom used to describe a couple. Lovebirds are small parrots, particularly Agapornis, that live as bonded pairs. So the word lovebirds can describe couples who display similar behavior, acting affectionately towards each other. take one’s breath away If the mere sight of someone sets the world spinning, you could say that person takes your breath away. The expression is not only used to describe love, but any strong emotion of astonishment or shock. Take one’s breath away refers to that moment when people hold their breath while experiencing strong emotions. to have butterflies in one’s stomach The object of your affections might inspire a sensation that can be described as having butterflies in one’s stomach. Imagine if you actually had a bunch of butterflies in your tummy—it would probably feel kind of strange and fluttery. This idiom can refer to anything that makes you nervous, whether that’s someone you have a crush on or a big speech. have the hots (for) Affection is not always about love—sexual attraction can be an important component of that emotion as well. That’s what the expression to have the hots (for someone) describes. Someone who is physically attractive causes a heated feeling of desire and can be described as hot. It is this figurative expression that to have the hots (for) is likely referencing. You find the other person to be hot. old flame Love, sadly, does not always last forever. Someone you used to date or desire, but no longer do, can be described as an old flame. The word flame suggests you once may have had the hots for that person. carry a torch for Another fire-related idiom to describe love is carry a torch (for). If you are carrying a torch for someone, you still have love for them even though the relationship is over and may have ended a long time ago. It’s often advised that you should not carry a torch for someone who doesn’t love you back, but it’s easier said than done. Interestingly, this idiom might be linked to the term torch song, which in the early 1900s referred to a sad love song. tie the knot When two people get married, one idiom to describe this rite of passage is tying the knot. The expression dates to the 1700s. This idiom has quite a literal origin. It refers to the ancient Celtic practice of handfasting, when a cord or ribbon is used to bind the hands of the two betrotheds together in a symbol of their marriage. get hitched Another informal expression for describing marriage is to get hitched. To hitch means “to fasten oneself to something.” If two people are getting hitched, it means they are, figuratively, fastening themselves together. whisper sweet nothings When you are lying in bed with the person you love, they may whisper sweet nothings in your ear. The expression sweet nothings refers to the kind of nonsensical, sappy things that lovers will say to one another. Another word to describe this kind of dopey language is sweet talk. lovey-dovey A couple that is particularly affectionate with each other can be described as lovey-dovey. The origins of this phrase are a little obscure. It is possible that dove, as in the bird also known as a pigeon, simply rhymes well with love. Another possible explanation is that doves are particularly affectionate towards their mates and are used as a symbol for love. Whatever the origin, when two people act all lovey-dovey, they are really in love. better half One concept of love is that the person you love “completes” you; you are “half a person” without them. This notion is what is illustrated in the expression better half. This is most often used to describe one’s spouse. those three little words A confession of love can change everything about a relationship—especially if these three words are involved: I. Love. You. The expression those three little words or those three small words refers specifically to the sentence “I love you.” my person Sometimes labeling a relationship can be tricky. The phrase my person, popularized by the long-running medical drama Grey’s Anatomy, describes someone who is a close partner but may not be a spouse. It implies that two people belong together, even if the relationship is not formalized. ride or die Ride or die is a colloquial expression describing extreme loyalty, such as you would have between two people who love each other. The term comes from modern hip-hop in reference to the legendary outlaws Bonnie and Clyde. It can function as a noun (as in she’s my ride or die) or a verb (we would ride or die for each other). Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 323 มุมมอง 0 รีวิว
  • https://www.youtube.com/watch?v=bEqHt23aT74
    นิทานเรื่องเจ้าหนูเห็นมังกร ตอนที่ 2
    (คลิกอ่านเพิ่มเติม เพื่ออ่านบทสนทนาภาษาอังกฤษและไทย และคำศัพท์น่ารู้)
    แบบทดสอบการฟังภาษาอังกฤษ จากนิทานเรื่องเจ้าหนูเห็นมังกร ตอนที่ 2
    มีคำถาม 5 ข้อหลังฟังเสร็จ เพื่อทดสอบการฟังภาษาอังกฤษของคุณ

    #listeningtest #listening #englishtest

    Part two ตอน 2

    "It is not true. You are a liar. It cannot be true." said Tom the mouse.
    "A dragon is a legendary animal. It cannot exist really." said Miss P the mouse.
    "That mountain is far from here. To reach the pond beyond that mountain it takes five days' walking at least.
    Did you really walk to get there?" said Hisao the other mouse.
    "I did not walk. I went there roller skating. It took only three days." answered Popy.
    "I really saw him. A dragon was rising up to the heaven." Popy insisted upon, but no one believed him.
    "It is a lie. You are a liar. Let him get in a blue house."

    “มันไม่จริง เจ้าโกหก มันไม่สามารถเป็นจริงได้” ทอมผู้เป็นหนูตัวหนึ่งพูด
    “มังกรมันเป็นสัตว์ในนิยาย มันไม่สามารถมีอยู่จริง ๆ ได้” นางสาวพีหนูตัวหนึ่งพูด
    “ภูเขานั้นมันก็อยู่ไกลจากที่นี่ เพื่อที่จะไปถึงสระน้ำทางโน้นเลยภูเขาเขานั้นไป มันต้องกินเวลา
    อย่างน้อย 5 วันในการที่จะเดินไป
    เจ้าได้ใช้เวลาเดินไปที่นั่นจริง ๆ หรือ?” ไฮเสาหนูอีกตัวพูด
    “ผมไม่ได้เดินไป ผมได้ไปที่นั่นโดยใช้สเก็ตกลิ้งไป ใช้เวลาเพียง 3 วันเท่านั้น เจ้าหนูโพปี้พูด
    “ผมได้เห็นมังกรจริง ๆ มังกรตัวหนึ่งกำลังขึ้นไปบนสวรรค์” เจ้าหนูโพปี้ยืนยันคำพูดอย่างมั่นใจ แต่ก็ไม่มีใครเชื่อเขา
    “มันโกหก เจ้าเป็นคนโกหก เอาเขาไปอยู่ในบ้านสีฟ้าซะ”

    Vocabulary (คำศัพท์น่ารู้)

    true (ทรู) คำคุณศัพท์ แปลว่า จริง
    liar (ไล'อาร์) คำนาม แปลว่า โกหก
    Tom (ทอม) คำนาม ชื่อหนูตัวหนึ่ง
    legendary (เลจ'เจินเดอรี) คำคุณศัพท์ แปลว่า นิยาย
    animal (แอน' นิเมิล) คำนาม แปลว่า สัตว์
    exist (เอคซิสทฺ') คำกริยา แปลว่า มีอยู่
    really (เรียล'ลิ) คำกริยาวิเศษณ์ แปลว่า จริง
    Miss (มิส) คำนาม แปลว่า นางสาว
    reach (รีชฺ) คำกริยา แปลว่า มาถึง
    at least (แอด ลีสทฺ) วลี แปลว่า อย่างน้อยที่สุด
    Hisao (ไฮเสา) คำนาม ชื่อหนูตัวหนึ่ง
    other (อัธ'เธอะ) คำคุณศัพท์ แปลว่า อีกตัว
    roller (โรล'เลอะ) คำนาม แปลว่า กลิ้ง
    skating (สเคท) คำนาม แปลว่า สเก็ต
    took (ทุค) คำกริยาช่องที่ 2 ของ take (เทค) แปลว่า ได้ใช้
    saw (ซอ) คำกริยาช่องที่ 2 ของ see (ซี) แปลว่า ได้เห็น
    rising up คำเติม ing ของ rise up (ไรซ อัฟ) แปลว่า กำลังขึ้นไป
    heaven (เฮฟ'เวิน) คำนาม แปลว่า สวรรค์
    insisted คำกริยาช่องที่ 2 ของ insist (อินซิสทฺ') แปลว่า ยืนยัน
    believed คำกริยาช่องที่ 2 ของ believe (บิลิฟว') แปลว่า เชื่อ
    lie (ไล) คำนาม แปลว่า โกหก
    https://www.youtube.com/watch?v=bEqHt23aT74 นิทานเรื่องเจ้าหนูเห็นมังกร ตอนที่ 2 (คลิกอ่านเพิ่มเติม เพื่ออ่านบทสนทนาภาษาอังกฤษและไทย และคำศัพท์น่ารู้) แบบทดสอบการฟังภาษาอังกฤษ จากนิทานเรื่องเจ้าหนูเห็นมังกร ตอนที่ 2 มีคำถาม 5 ข้อหลังฟังเสร็จ เพื่อทดสอบการฟังภาษาอังกฤษของคุณ #listeningtest #listening #englishtest Part two ตอน 2 "It is not true. You are a liar. It cannot be true." said Tom the mouse. "A dragon is a legendary animal. It cannot exist really." said Miss P the mouse. "That mountain is far from here. To reach the pond beyond that mountain it takes five days' walking at least. Did you really walk to get there?" said Hisao the other mouse. "I did not walk. I went there roller skating. It took only three days." answered Popy. "I really saw him. A dragon was rising up to the heaven." Popy insisted upon, but no one believed him. "It is a lie. You are a liar. Let him get in a blue house." “มันไม่จริง เจ้าโกหก มันไม่สามารถเป็นจริงได้” ทอมผู้เป็นหนูตัวหนึ่งพูด “มังกรมันเป็นสัตว์ในนิยาย มันไม่สามารถมีอยู่จริง ๆ ได้” นางสาวพีหนูตัวหนึ่งพูด “ภูเขานั้นมันก็อยู่ไกลจากที่นี่ เพื่อที่จะไปถึงสระน้ำทางโน้นเลยภูเขาเขานั้นไป มันต้องกินเวลา อย่างน้อย 5 วันในการที่จะเดินไป เจ้าได้ใช้เวลาเดินไปที่นั่นจริง ๆ หรือ?” ไฮเสาหนูอีกตัวพูด “ผมไม่ได้เดินไป ผมได้ไปที่นั่นโดยใช้สเก็ตกลิ้งไป ใช้เวลาเพียง 3 วันเท่านั้น เจ้าหนูโพปี้พูด “ผมได้เห็นมังกรจริง ๆ มังกรตัวหนึ่งกำลังขึ้นไปบนสวรรค์” เจ้าหนูโพปี้ยืนยันคำพูดอย่างมั่นใจ แต่ก็ไม่มีใครเชื่อเขา “มันโกหก เจ้าเป็นคนโกหก เอาเขาไปอยู่ในบ้านสีฟ้าซะ” Vocabulary (คำศัพท์น่ารู้) true (ทรู) คำคุณศัพท์ แปลว่า จริง liar (ไล'อาร์) คำนาม แปลว่า โกหก Tom (ทอม) คำนาม ชื่อหนูตัวหนึ่ง legendary (เลจ'เจินเดอรี) คำคุณศัพท์ แปลว่า นิยาย animal (แอน' นิเมิล) คำนาม แปลว่า สัตว์ exist (เอคซิสทฺ') คำกริยา แปลว่า มีอยู่ really (เรียล'ลิ) คำกริยาวิเศษณ์ แปลว่า จริง Miss (มิส) คำนาม แปลว่า นางสาว reach (รีชฺ) คำกริยา แปลว่า มาถึง at least (แอด ลีสทฺ) วลี แปลว่า อย่างน้อยที่สุด Hisao (ไฮเสา) คำนาม ชื่อหนูตัวหนึ่ง other (อัธ'เธอะ) คำคุณศัพท์ แปลว่า อีกตัว roller (โรล'เลอะ) คำนาม แปลว่า กลิ้ง skating (สเคท) คำนาม แปลว่า สเก็ต took (ทุค) คำกริยาช่องที่ 2 ของ take (เทค) แปลว่า ได้ใช้ saw (ซอ) คำกริยาช่องที่ 2 ของ see (ซี) แปลว่า ได้เห็น rising up คำเติม ing ของ rise up (ไรซ อัฟ) แปลว่า กำลังขึ้นไป heaven (เฮฟ'เวิน) คำนาม แปลว่า สวรรค์ insisted คำกริยาช่องที่ 2 ของ insist (อินซิสทฺ') แปลว่า ยืนยัน believed คำกริยาช่องที่ 2 ของ believe (บิลิฟว') แปลว่า เชื่อ lie (ไล) คำนาม แปลว่า โกหก
    Love
    1
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 198 มุมมอง 0 รีวิว
  • บทวิเคราะห์ UGC (User-Generated Content )เบื้องหลังความดังของ “หมูเด้ง” โดย ดร.จักรกฤษณ์ สิริริน เจ้าของนามปากกา “นกป่า อุษาคเนย์” อยู่ในวงการสื่อสารมวลชนมา 25 ปี เนื้อหาส่วนหนึ่งระบุว่า

    “หากนำทฤษฎี UGC มาจับกับปรากฏการณ์ “หมูเด้ง” ก็จะเห็นได้ว่า กระแสความโด่งดังของ “หมูเด้ง” ตรงตามรูปแบบของการทำ UGC ทุกประการ

    แม้ในตอนเริ่มต้น ช่วงเดือนกรกฎาคมที่ผ่านมา เมื่อครั้งที่ “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” จัดประกวดตั้งชื่อ “หมูเด้ง” ในช่วงแรก ที่ชื่อ “หมูเด้ง” ชนะ VOTE “หมูแดง” และ “หมูสับ” ด้วยคะแนน 20,000 กว่า เรียกได้ว่าขาดลอย

    ในช่วงนั้น ยังไม่เกิดกระแส “หมูเด้ง” แต่อย่างใด มิหนำซ้ำ หลังจากได้ชื่อแล้ว ก็เหลือคนสนใจ “หมูเด้ง” น้อยมาก

    เพราะค่าเฉลี่ยความสนใจลูกสัตว์เกิดใหม่ จะมีอยู่เพียงสั้นๆ คือประมาณ 7 วัน ที่ประชาชนให้ความสนใจ ทำให้สื่อมวลชนต้องคอยตามติดในช่วงเวลาหนึ่ง จากนั้นก็จะเริ่มซาลง และเริ่มห่างหาย จนกระแสเงียบไปในที่สุด

    ซึ่งทาง “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” ก็อาจมีการนำเสนอลูกสัตว์เกิดใหม่รายอื่นๆ ตามมาอีกเรื่อยๆ พอผลตัดสินการประกวดจบสิ้นลงแล้ว กระแสก็จะกลับไปเงียบอีกครั้ง วนเวียนอยู่เช่นนี้

    ต่างจาก “หมูเด้ง” โดยสิ้นเชิง

    เป็นเพราะว่า “หมูเด้ง” เกิดในยุคที่ทุกคนบนโลกเข้าถึง Social Media โดยเรื่องราวที่น่าสนใจจะไม่จำกัดอยู่ภายในประเทศใดประเทศหนึ่งอีกต่อไป ไม่เหมือนกระแสลูกสัตว์เกิดใหม่ที่ผ่านมาของ “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว”

    แต่ทันทีที่ “อรรถพล หนุนดี” หรือ “พี่เบนซ์” เจ้าของ Facebook Fanpage “ขาหมู แอนด์เดอะแก๊ง” ได้เริ่มทำ Content “หมูเด้ง” กระแส “หมูเด้ง” ก็ค่อยๆ ก่อตัวขึ้น

    ฐาน “แฟนคลับ” ที่เหนียวแน่น หรือที่เรียกว่า “ลูกเพจ” ดั้งเดิมของ “ขาหมู แอนด์เดอะแก๊ง” ที่มีปริมาณมากอยู่แล้ว โดยเฉพาะอย่างยิ่ง มี Empathy หรือ “ความผูกพัน” อย่างสูง ยิ่งช่วยต่อยอด Content ในแบบฉบับ UGC ได้เป็นอย่างดี

    ผนวกกับการที่ “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” อยู่ใกล้ศรีราชา จุดที่มีชาวญี่ปุ่นพำนักในเมืองไทยเป็นชุมชน ทำให้มีการแชร์ Content “หมูเด้ง” ต่อๆ กันไปในหมู่ชาวญี่ปุ่น จากเมืองไทยไปญี่ปุ่น และแพร่กระจายไปทั่วโลก

    สำทับด้วยสำนักข่าวตะวันตก ได้แห่กันมาทำข่าว “หมูเด้ง” ติดๆ กัน ไม่ว่าจะเป็น AP, AFP, BBC, VOA, CNN ก็ยิ่งช่วยสร้าง UGC ให้กับ “หมูเด้ง” จนกลายเป็น Viral ระดับโลกไปแล้ว

    จากความน่ารัก น่าเอ็นดู การสัมผัสได้ถึงการไม่มีผลประโยชน์ใดแอบแฝงใน Content เนื่องจากเป็นลูกสัตว์เกิดใหม่ในสวนสัตว์ที่ค่าเข้าชมไม่ได้มากมายอะไร และการขายสินค้าของสวนสัตว์ไม่ว่าจะเป็นของที่ระลึกต่างๆ ก็ไม่ได้มีราคาค่างวดที่แพงจนจับต้องไม่ได้

    แปลไทยเป็นไทยก็คือ Brand “หมูเด้ง” เป็น Brand บริสุทธิ์ ผนวกกับความทะลึ่ง สะดีดสะดิ้ง น่ารักน่าชัง เมื่อรวมกับบุคลิกดั้งเดิมของ “หมูเด้ง” ที่เป็นลูกฮิปโปแคระที่มีลีลาตลกเป็นพื้นเพอยู่แล้ว ยิ่งเรียกรอยยิ้ม เสียงหัวเราะ และความประทับใจได้ไม่ยาก

    โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ความรู้สึกลึกๆ ในใจมนุษย์เกี่ยวกับ “ลูกสัตว์” หรือ Baby Animal ทั้งลูกมนุษย์ด้วยกันที่ถือเป็นสัตว์ประเภทหนึ่ง และลูกสัตว์ต่างๆ ที่ดูแล้วให้ความรู้สึกน่ารัก น่าเอ็นดู อยากอุ้ม อยากเลี้ยง ซึ่งเป็นธรรมชาติของมนุษย์เป็นทุนเดิม

    ประกอบกับคาแรกเตอร์ของ “หมูเด้ง” ที่แอบเกรี้ยวกราด น่ารัก น่าหยิก ทำให้เป็น UGC ที่ถูกนำไปต่อยอดได้ง่ายใน “วัฒนธรรมมีม” หรือ Meme Culture

    ยกระดับสู่การเป็น “วัฒนธรรมร่วม” ผ่าน Social Media

    เบื้องหลังความสำเร็จของ UGC “หมูเด้ง” คงต้องยกเครดิตให้ “พี่เบนซ์” ไปเต็มๆ ที่สามารถดึงคาแรกเตอร์ของ “หมูเด้ง” ออกมาเล่าได้อย่างน่ารัก

    พูดอีกแบบก็คือ “ขาหมู แอนด์เดอะแก๊ง” มาถูกที่ ถูกเวลา และเล่นได้ถูกจุด จับจุด อารมณ์ร่วมของผู้คนได้อยู่หมัด สร้างการเชื่อมต่อ และเชื่อมโยงอารมณ์ความรู้สึกของผู้คน เข้ากับ “หมูเด้ง” ได้ตรงจุด

    โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ผู้ที่เสพ Social Media ที่อยู่ไกลจาก “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” ที่ไม่สะดวกเดินทางมาสัมผัสกับ “หมูเด้ง” ได้ด้วยตัวเอง

    ตอบสนองธรรมชาติของมนุษย์ที่มีความรักสัตว์เป็นทุนเดิม โดยเฉพาะอย่างยิ่ง “ลูกสัตว์” น่ารัก ที่ตนไม่สามารถเลี้ยงเอาไว้ในบ้านได้

    จึงสามารถสรุปได้ว่า UGC อยู่เบื้องหลังความดังของ “หมูเด้ง”

    https://www.salika.co/2024/10/04/user-generated-content-moodeng/

    #Thaitimes
    บทวิเคราะห์ UGC (User-Generated Content )เบื้องหลังความดังของ “หมูเด้ง” โดย ดร.จักรกฤษณ์ สิริริน เจ้าของนามปากกา “นกป่า อุษาคเนย์” อยู่ในวงการสื่อสารมวลชนมา 25 ปี เนื้อหาส่วนหนึ่งระบุว่า “หากนำทฤษฎี UGC มาจับกับปรากฏการณ์ “หมูเด้ง” ก็จะเห็นได้ว่า กระแสความโด่งดังของ “หมูเด้ง” ตรงตามรูปแบบของการทำ UGC ทุกประการ แม้ในตอนเริ่มต้น ช่วงเดือนกรกฎาคมที่ผ่านมา เมื่อครั้งที่ “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” จัดประกวดตั้งชื่อ “หมูเด้ง” ในช่วงแรก ที่ชื่อ “หมูเด้ง” ชนะ VOTE “หมูแดง” และ “หมูสับ” ด้วยคะแนน 20,000 กว่า เรียกได้ว่าขาดลอย ในช่วงนั้น ยังไม่เกิดกระแส “หมูเด้ง” แต่อย่างใด มิหนำซ้ำ หลังจากได้ชื่อแล้ว ก็เหลือคนสนใจ “หมูเด้ง” น้อยมาก เพราะค่าเฉลี่ยความสนใจลูกสัตว์เกิดใหม่ จะมีอยู่เพียงสั้นๆ คือประมาณ 7 วัน ที่ประชาชนให้ความสนใจ ทำให้สื่อมวลชนต้องคอยตามติดในช่วงเวลาหนึ่ง จากนั้นก็จะเริ่มซาลง และเริ่มห่างหาย จนกระแสเงียบไปในที่สุด ซึ่งทาง “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” ก็อาจมีการนำเสนอลูกสัตว์เกิดใหม่รายอื่นๆ ตามมาอีกเรื่อยๆ พอผลตัดสินการประกวดจบสิ้นลงแล้ว กระแสก็จะกลับไปเงียบอีกครั้ง วนเวียนอยู่เช่นนี้ ต่างจาก “หมูเด้ง” โดยสิ้นเชิง เป็นเพราะว่า “หมูเด้ง” เกิดในยุคที่ทุกคนบนโลกเข้าถึง Social Media โดยเรื่องราวที่น่าสนใจจะไม่จำกัดอยู่ภายในประเทศใดประเทศหนึ่งอีกต่อไป ไม่เหมือนกระแสลูกสัตว์เกิดใหม่ที่ผ่านมาของ “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” แต่ทันทีที่ “อรรถพล หนุนดี” หรือ “พี่เบนซ์” เจ้าของ Facebook Fanpage “ขาหมู แอนด์เดอะแก๊ง” ได้เริ่มทำ Content “หมูเด้ง” กระแส “หมูเด้ง” ก็ค่อยๆ ก่อตัวขึ้น ฐาน “แฟนคลับ” ที่เหนียวแน่น หรือที่เรียกว่า “ลูกเพจ” ดั้งเดิมของ “ขาหมู แอนด์เดอะแก๊ง” ที่มีปริมาณมากอยู่แล้ว โดยเฉพาะอย่างยิ่ง มี Empathy หรือ “ความผูกพัน” อย่างสูง ยิ่งช่วยต่อยอด Content ในแบบฉบับ UGC ได้เป็นอย่างดี ผนวกกับการที่ “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” อยู่ใกล้ศรีราชา จุดที่มีชาวญี่ปุ่นพำนักในเมืองไทยเป็นชุมชน ทำให้มีการแชร์ Content “หมูเด้ง” ต่อๆ กันไปในหมู่ชาวญี่ปุ่น จากเมืองไทยไปญี่ปุ่น และแพร่กระจายไปทั่วโลก สำทับด้วยสำนักข่าวตะวันตก ได้แห่กันมาทำข่าว “หมูเด้ง” ติดๆ กัน ไม่ว่าจะเป็น AP, AFP, BBC, VOA, CNN ก็ยิ่งช่วยสร้าง UGC ให้กับ “หมูเด้ง” จนกลายเป็น Viral ระดับโลกไปแล้ว จากความน่ารัก น่าเอ็นดู การสัมผัสได้ถึงการไม่มีผลประโยชน์ใดแอบแฝงใน Content เนื่องจากเป็นลูกสัตว์เกิดใหม่ในสวนสัตว์ที่ค่าเข้าชมไม่ได้มากมายอะไร และการขายสินค้าของสวนสัตว์ไม่ว่าจะเป็นของที่ระลึกต่างๆ ก็ไม่ได้มีราคาค่างวดที่แพงจนจับต้องไม่ได้ แปลไทยเป็นไทยก็คือ Brand “หมูเด้ง” เป็น Brand บริสุทธิ์ ผนวกกับความทะลึ่ง สะดีดสะดิ้ง น่ารักน่าชัง เมื่อรวมกับบุคลิกดั้งเดิมของ “หมูเด้ง” ที่เป็นลูกฮิปโปแคระที่มีลีลาตลกเป็นพื้นเพอยู่แล้ว ยิ่งเรียกรอยยิ้ม เสียงหัวเราะ และความประทับใจได้ไม่ยาก โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ความรู้สึกลึกๆ ในใจมนุษย์เกี่ยวกับ “ลูกสัตว์” หรือ Baby Animal ทั้งลูกมนุษย์ด้วยกันที่ถือเป็นสัตว์ประเภทหนึ่ง และลูกสัตว์ต่างๆ ที่ดูแล้วให้ความรู้สึกน่ารัก น่าเอ็นดู อยากอุ้ม อยากเลี้ยง ซึ่งเป็นธรรมชาติของมนุษย์เป็นทุนเดิม ประกอบกับคาแรกเตอร์ของ “หมูเด้ง” ที่แอบเกรี้ยวกราด น่ารัก น่าหยิก ทำให้เป็น UGC ที่ถูกนำไปต่อยอดได้ง่ายใน “วัฒนธรรมมีม” หรือ Meme Culture ยกระดับสู่การเป็น “วัฒนธรรมร่วม” ผ่าน Social Media เบื้องหลังความสำเร็จของ UGC “หมูเด้ง” คงต้องยกเครดิตให้ “พี่เบนซ์” ไปเต็มๆ ที่สามารถดึงคาแรกเตอร์ของ “หมูเด้ง” ออกมาเล่าได้อย่างน่ารัก พูดอีกแบบก็คือ “ขาหมู แอนด์เดอะแก๊ง” มาถูกที่ ถูกเวลา และเล่นได้ถูกจุด จับจุด อารมณ์ร่วมของผู้คนได้อยู่หมัด สร้างการเชื่อมต่อ และเชื่อมโยงอารมณ์ความรู้สึกของผู้คน เข้ากับ “หมูเด้ง” ได้ตรงจุด โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ผู้ที่เสพ Social Media ที่อยู่ไกลจาก “สวนสัตว์เปิดเขาเขียว” ที่ไม่สะดวกเดินทางมาสัมผัสกับ “หมูเด้ง” ได้ด้วยตัวเอง ตอบสนองธรรมชาติของมนุษย์ที่มีความรักสัตว์เป็นทุนเดิม โดยเฉพาะอย่างยิ่ง “ลูกสัตว์” น่ารัก ที่ตนไม่สามารถเลี้ยงเอาไว้ในบ้านได้ จึงสามารถสรุปได้ว่า UGC อยู่เบื้องหลังความดังของ “หมูเด้ง” https://www.salika.co/2024/10/04/user-generated-content-moodeng/ #Thaitimes
    WWW.SALIKA.CO
    UGC เบื้องหลังความดังของ “หมูเด้ง”
    User-Generated Content (UGC) หมายถึง Story ที่ผู้บริโภค หรือลูกค้า หรือกลุ่มเป้าหมาย สร้างขึ้นมาเอง โดยผู้คนเหล่านั้น จะพูดถึงเรื่องราวที่พวกเขาประทับใจ หรือให้ความสนใจ โดยที่ต้นเรื่องไม่ต้องเสียเงินจ้างแม้แต่บาทเดียว
    Like
    Love
    3
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 1045 มุมมอง 0 รีวิว
  • PETA จากลิงเก็บมะพร้าว ถึงหมูเด้งฮิปโปแคระ

    People for the Ethical Treatment of Animal หรือ พีต้า (PETA) องค์กรพิทักษ์สัตว์ในสหรัฐอเมริกา ออกแคมเปญแบบโลกไม่ลืม ล่าสุดจากกระแสความฮิตของหมูเด้ง ฮิปโปแคระเพศเมียในสวนสัตว์เปิดเขาเขียว จ.ชลบุรี ที่โด่งดังไปทั่วโลก พีต้ากลับโพสต์รณรงค์ให้ช่วยกันบอยคอตสวนสัตว์เปิดเขาเขียว ระบุว่า “TikTok ทำให้หมูเด้งกลายเป็นเซเลปดัง แต่ความจริงกลับไม่ได้น่ารักแบบนั้น เพราะสวนสัตว์ในประเทศไทยกำลังหาประโยชน์จากหมูเด้ง เพื่อแสวงหากำไร โดยโชว์หมูเด้งราวกับเป็นสถานที่ท่องเที่ยว ทั้งๆ ที่บ้านของฮิปโป คือ ป่าในธรรมชาติ ขอชวนมาบอตคอต (Boycott) สวนสัตว์ที่กักขังสัตว์ป่ากัน !!”

    ปรากฎว่าชาวเน็ตไทยต่างตอบโต้พีต้า ยืนยันว่าหมูเด้งไม่ได้ถูกทรมาน แต่ได้รับการเลี้ยงดูเป็นอย่างดี ยืนยันว่าการปกป้องสัตว์ป่าบางชนิดคือการเลี้ยงในสวนสัตว์ เพื่อความปลอดภัยจากการถูกล่าโดยมนุษย์ และยังเป็นแหล่งเรียนรู้สำหรับเยาวชน พร้อมถามกลับว่า การเอาสัตว์ในสวนสัตว์ไปปล่อยป่า จะแน่ใจได้อย่างไรว่าสัตว์ป่าจะปลอดภัย ไม่นับรวมคอมเมนต์ในเชิงตลกขบขัน ทำนองว่าในประเทศไทยใช้กบเหลาดินสอ ใช้เป็ดล้างห้องน้ำ ใช้กระต่ายขูดมะพร้าว ซึ่งเป็นชื่อเรียกสิ่งของบางชนิด แบบชนิดที่ว่าฝรั่งไม่เข้าใจแต่คนไทยเก็ต

    ไม่ใช่ครั้งแรกที่องค์กรพิทักษ์สัตว์ กล่าวถึงประเทศไทยในทางเสื่อมเสีย ก่อนหน้านี้พีต้าเปิดประเด็นลิงเก็บมะพร้าวทางภาคใต้ของไทยทรมานสัตว์ ทั้งที่เป็นภูมิปัญญาดั้งเดิมของคนไทย และเป็นมิตรภาพต่างสายพันธุ์ระหว่างคนกับลิงที่มีความเมตตาและผูกพัน รักและเลี้ยงเหมือนลูกด้วยซ้ำ แต่พีต้ากลับเปิดเผยรายงานการสอบสวนทำนองว่า ลิงที่ถูกใช้เก็บมะพร้าวเพื่อนำมาผลิตเป็นน้ำกะทินั้นเป็นลิงเถื่อนที่ถูกพรากมาจากครอบครัว ถูกล่ามโซ่ตลอดเวลา ทำการฝึกสอนอย่างทารุณ และบังคับให้ลิงขึ้นต้นมะพร้าวเพื่อเก็บมะพร้าว ทำให้ห้างสรรพสินค้าชั้นนำในสหรัฐอเมริกา ยกเลิกการจำหน่ายกะทิจากประเทศไทย

    กระทั่งสำนักข่าวไทยเอนไควเออร์ (Thai Enquirer) ตั้งข้อสังเกตว่า การสอบสวนของพีต้าในประเทศไทยมีข้อบกพร่องในระเบียบวิจัย เพราะส่งชาวต่างชาติ 2 คนเข้ามาในประเทศ จงใจที่จะไปยังสถานที่ท่องเที่ยวที่มีการแสดงลิงเก็บมะพร้าว ทั้งที่ผู้ผลิตกะทิจากประเทศไทย และองค์กรต่างๆ ตรวจสอบแล้วไม่พบห่วงโซ่อุปทานใดที่เกี่ยวข้องกับการใช้แรงงานทาสกับลิง ทำให้พีต้าใช้สำนักงานกฎหมาย TILLEKE & GIBBINS ยื่นโนติสให้ลบเนื้อหาออกจากเว็บไซต์ทันที ซึ่งเป็นการฟ้องร้องเพื่อปิดปากเสรีภาพสื่อ โดยไม่คาดคิดว่าจะมาจากองค์กรพัฒนาเอกชน (NGO)

    #Newskit #PETA #หมูเด้ง
    PETA จากลิงเก็บมะพร้าว ถึงหมูเด้งฮิปโปแคระ People for the Ethical Treatment of Animal หรือ พีต้า (PETA) องค์กรพิทักษ์สัตว์ในสหรัฐอเมริกา ออกแคมเปญแบบโลกไม่ลืม ล่าสุดจากกระแสความฮิตของหมูเด้ง ฮิปโปแคระเพศเมียในสวนสัตว์เปิดเขาเขียว จ.ชลบุรี ที่โด่งดังไปทั่วโลก พีต้ากลับโพสต์รณรงค์ให้ช่วยกันบอยคอตสวนสัตว์เปิดเขาเขียว ระบุว่า “TikTok ทำให้หมูเด้งกลายเป็นเซเลปดัง แต่ความจริงกลับไม่ได้น่ารักแบบนั้น เพราะสวนสัตว์ในประเทศไทยกำลังหาประโยชน์จากหมูเด้ง เพื่อแสวงหากำไร โดยโชว์หมูเด้งราวกับเป็นสถานที่ท่องเที่ยว ทั้งๆ ที่บ้านของฮิปโป คือ ป่าในธรรมชาติ ขอชวนมาบอตคอต (Boycott) สวนสัตว์ที่กักขังสัตว์ป่ากัน !!” ปรากฎว่าชาวเน็ตไทยต่างตอบโต้พีต้า ยืนยันว่าหมูเด้งไม่ได้ถูกทรมาน แต่ได้รับการเลี้ยงดูเป็นอย่างดี ยืนยันว่าการปกป้องสัตว์ป่าบางชนิดคือการเลี้ยงในสวนสัตว์ เพื่อความปลอดภัยจากการถูกล่าโดยมนุษย์ และยังเป็นแหล่งเรียนรู้สำหรับเยาวชน พร้อมถามกลับว่า การเอาสัตว์ในสวนสัตว์ไปปล่อยป่า จะแน่ใจได้อย่างไรว่าสัตว์ป่าจะปลอดภัย ไม่นับรวมคอมเมนต์ในเชิงตลกขบขัน ทำนองว่าในประเทศไทยใช้กบเหลาดินสอ ใช้เป็ดล้างห้องน้ำ ใช้กระต่ายขูดมะพร้าว ซึ่งเป็นชื่อเรียกสิ่งของบางชนิด แบบชนิดที่ว่าฝรั่งไม่เข้าใจแต่คนไทยเก็ต ไม่ใช่ครั้งแรกที่องค์กรพิทักษ์สัตว์ กล่าวถึงประเทศไทยในทางเสื่อมเสีย ก่อนหน้านี้พีต้าเปิดประเด็นลิงเก็บมะพร้าวทางภาคใต้ของไทยทรมานสัตว์ ทั้งที่เป็นภูมิปัญญาดั้งเดิมของคนไทย และเป็นมิตรภาพต่างสายพันธุ์ระหว่างคนกับลิงที่มีความเมตตาและผูกพัน รักและเลี้ยงเหมือนลูกด้วยซ้ำ แต่พีต้ากลับเปิดเผยรายงานการสอบสวนทำนองว่า ลิงที่ถูกใช้เก็บมะพร้าวเพื่อนำมาผลิตเป็นน้ำกะทินั้นเป็นลิงเถื่อนที่ถูกพรากมาจากครอบครัว ถูกล่ามโซ่ตลอดเวลา ทำการฝึกสอนอย่างทารุณ และบังคับให้ลิงขึ้นต้นมะพร้าวเพื่อเก็บมะพร้าว ทำให้ห้างสรรพสินค้าชั้นนำในสหรัฐอเมริกา ยกเลิกการจำหน่ายกะทิจากประเทศไทย กระทั่งสำนักข่าวไทยเอนไควเออร์ (Thai Enquirer) ตั้งข้อสังเกตว่า การสอบสวนของพีต้าในประเทศไทยมีข้อบกพร่องในระเบียบวิจัย เพราะส่งชาวต่างชาติ 2 คนเข้ามาในประเทศ จงใจที่จะไปยังสถานที่ท่องเที่ยวที่มีการแสดงลิงเก็บมะพร้าว ทั้งที่ผู้ผลิตกะทิจากประเทศไทย และองค์กรต่างๆ ตรวจสอบแล้วไม่พบห่วงโซ่อุปทานใดที่เกี่ยวข้องกับการใช้แรงงานทาสกับลิง ทำให้พีต้าใช้สำนักงานกฎหมาย TILLEKE & GIBBINS ยื่นโนติสให้ลบเนื้อหาออกจากเว็บไซต์ทันที ซึ่งเป็นการฟ้องร้องเพื่อปิดปากเสรีภาพสื่อ โดยไม่คาดคิดว่าจะมาจากองค์กรพัฒนาเอกชน (NGO) #Newskit #PETA #หมูเด้ง
    Like
    Sad
    Angry
    Haha
    15
    2 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 1075 มุมมอง 0 รีวิว
  • (ภาพปกอยู่บนโพสต์ด้านบน)

    PETA จากลิงเก็บมะพร้าว ถึงหมูเด้งฮิปโปแคระ

    People for the Ethical Treatment of Animal หรือ พีต้า (PETA) องค์กรพิทักษ์สัตว์ในสหรัฐอเมริกา ออกแคมเปญแบบโลกไม่ลืม ล่าสุดจากกระแสความฮิตของหมูเด้ง ฮิปโปแคระเพศเมียในสวนสัตว์เปิดเขาเขียว จ.ชลบุรี ที่โด่งดังไปทั่วโลก พีต้ากลับโพสต์รณรงค์ให้ช่วยกันบอยคอตสวนสัตว์เปิดเขาเขียว ระบุว่า “TikTok ทำให้หมูเด้งกลายเป็นเซเลปดัง แต่ความจริงกลับไม่ได้น่ารักแบบนั้น เพราะสวนสัตว์ในประเทศไทยกำลังหาประโยชน์จากหมูเด้ง เพื่อแสวงหากำไร โดยโชว์หมูเด้งราวกับเป็นสถานที่ท่องเที่ยว ทั้งๆ ที่บ้านของฮิปโป คือ ป่าในธรรมชาติ ขอชวนมาบอตคอต (Boycott) สวนสัตว์ที่กักขังสัตว์ป่ากัน !!”

    ปรากฎว่าชาวเน็ตไทยต่างตอบโต้พีต้า ยืนยันว่าหมูเด้งไม่ได้ถูกทรมาน แต่ได้รับการเลี้ยงดูเป็นอย่างดี ยืนยันว่าการปกป้องสัตว์ป่าบางชนิดคือการเลี้ยงในสวนสัตว์ เพื่อความปลอดภัยจากการถูกล่าโดยมนุษย์ และยังเป็นแหล่งเรียนรู้สำหรับเยาวชน พร้อมถามกลับว่า การเอาสัตว์ในสวนสัตว์ไปปล่อยป่า จะแน่ใจได้อย่างไรว่าสัตว์ป่าจะปลอดภัย ไม่นับรวมคอมเมนต์ในเชิงตลกขบขัน ทำนองว่าในประเทศไทยใช้กบเหลาดินสอ ใช้เป็ดล้างห้องน้ำ ใช้กระต่ายขูดมะพร้าว ซึ่งเป็นชื่อเรียกสิ่งของบางชนิด แบบชนิดที่ว่าฝรั่งไม่เข้าใจแต่คนไทยเก็ต

    ไม่ใช่ครั้งแรกที่องค์กรพิทักษ์สัตว์ กล่าวถึงประเทศไทยในทางเสื่อมเสีย ก่อนหน้านี้พีต้าเปิดประเด็นลิงเก็บมะพร้าวทางภาคใต้ของไทยทรมานสัตว์ ทั้งที่เป็นภูมิปัญญาดั้งเดิมของคนไทย และเป็นมิตรภาพต่างสายพันธุ์ระหว่างคนกับลิงที่มีความเมตตาและผูกพัน รักและเลี้ยงเหมือนลูกด้วยซ้ำ แต่พีต้ากลับเปิดเผยรายงานการสอบสวนทำนองว่า ลิงที่ถูกใช้เก็บมะพร้าวเพื่อนำมาผลิตเป็นน้ำกะทินั้นเป็นลิงเถื่อนที่ถูกพรากมาจากครอบครัว ถูกล่ามโซ่ตลอดเวลา ทำการฝึกสอนอย่างทารุณ และบังคับให้ลิงขึ้นต้นมะพร้าวเพื่อเก็บมะพร้าว ทำให้ห้างสรรพสินค้าชั้นนำในสหรัฐอเมริกา ยกเลิกการจำหน่ายกะทิจากประเทศไทย

    กระทั่งสำนักข่าวไทยเอนไควเออร์ (Thai Enquirer) ตั้งข้อสังเกตว่า การสอบสวนของพีต้าในประเทศไทยมีข้อบกพร่องในระเบียบวิจัย เพราะส่งชาวต่างชาติ 2 คนเข้ามาในประเทศ จงใจที่จะไปยังสถานที่ท่องเที่ยวที่มีการแสดงลิงเก็บมะพร้าว ทั้งที่ผู้ผลิตกะทิจากประเทศไทย และองค์กรต่างๆ ตรวจสอบแล้วไม่พบห่วงโซ่อุปทานใดที่เกี่ยวข้องกับการใช้แรงงานทาสกับลิง ทำให้พีต้าใช้สำนักงานกฎหมาย TILLEKE & GIBBINS ยื่นโนติสให้ลบเนื้อหาออกจากเว็บไซต์ทันที ซึ่งเป็นการฟ้องร้องเพื่อปิดปากเสรีภาพสื่อ โดยไม่คาดคิดว่าจะมาจากองค์กรพัฒนาเอกชน (NGO)

    #Newskit #PETA #หมูเด้ง
    (ภาพปกอยู่บนโพสต์ด้านบน) PETA จากลิงเก็บมะพร้าว ถึงหมูเด้งฮิปโปแคระ People for the Ethical Treatment of Animal หรือ พีต้า (PETA) องค์กรพิทักษ์สัตว์ในสหรัฐอเมริกา ออกแคมเปญแบบโลกไม่ลืม ล่าสุดจากกระแสความฮิตของหมูเด้ง ฮิปโปแคระเพศเมียในสวนสัตว์เปิดเขาเขียว จ.ชลบุรี ที่โด่งดังไปทั่วโลก พีต้ากลับโพสต์รณรงค์ให้ช่วยกันบอยคอตสวนสัตว์เปิดเขาเขียว ระบุว่า “TikTok ทำให้หมูเด้งกลายเป็นเซเลปดัง แต่ความจริงกลับไม่ได้น่ารักแบบนั้น เพราะสวนสัตว์ในประเทศไทยกำลังหาประโยชน์จากหมูเด้ง เพื่อแสวงหากำไร โดยโชว์หมูเด้งราวกับเป็นสถานที่ท่องเที่ยว ทั้งๆ ที่บ้านของฮิปโป คือ ป่าในธรรมชาติ ขอชวนมาบอตคอต (Boycott) สวนสัตว์ที่กักขังสัตว์ป่ากัน !!” ปรากฎว่าชาวเน็ตไทยต่างตอบโต้พีต้า ยืนยันว่าหมูเด้งไม่ได้ถูกทรมาน แต่ได้รับการเลี้ยงดูเป็นอย่างดี ยืนยันว่าการปกป้องสัตว์ป่าบางชนิดคือการเลี้ยงในสวนสัตว์ เพื่อความปลอดภัยจากการถูกล่าโดยมนุษย์ และยังเป็นแหล่งเรียนรู้สำหรับเยาวชน พร้อมถามกลับว่า การเอาสัตว์ในสวนสัตว์ไปปล่อยป่า จะแน่ใจได้อย่างไรว่าสัตว์ป่าจะปลอดภัย ไม่นับรวมคอมเมนต์ในเชิงตลกขบขัน ทำนองว่าในประเทศไทยใช้กบเหลาดินสอ ใช้เป็ดล้างห้องน้ำ ใช้กระต่ายขูดมะพร้าว ซึ่งเป็นชื่อเรียกสิ่งของบางชนิด แบบชนิดที่ว่าฝรั่งไม่เข้าใจแต่คนไทยเก็ต ไม่ใช่ครั้งแรกที่องค์กรพิทักษ์สัตว์ กล่าวถึงประเทศไทยในทางเสื่อมเสีย ก่อนหน้านี้พีต้าเปิดประเด็นลิงเก็บมะพร้าวทางภาคใต้ของไทยทรมานสัตว์ ทั้งที่เป็นภูมิปัญญาดั้งเดิมของคนไทย และเป็นมิตรภาพต่างสายพันธุ์ระหว่างคนกับลิงที่มีความเมตตาและผูกพัน รักและเลี้ยงเหมือนลูกด้วยซ้ำ แต่พีต้ากลับเปิดเผยรายงานการสอบสวนทำนองว่า ลิงที่ถูกใช้เก็บมะพร้าวเพื่อนำมาผลิตเป็นน้ำกะทินั้นเป็นลิงเถื่อนที่ถูกพรากมาจากครอบครัว ถูกล่ามโซ่ตลอดเวลา ทำการฝึกสอนอย่างทารุณ และบังคับให้ลิงขึ้นต้นมะพร้าวเพื่อเก็บมะพร้าว ทำให้ห้างสรรพสินค้าชั้นนำในสหรัฐอเมริกา ยกเลิกการจำหน่ายกะทิจากประเทศไทย กระทั่งสำนักข่าวไทยเอนไควเออร์ (Thai Enquirer) ตั้งข้อสังเกตว่า การสอบสวนของพีต้าในประเทศไทยมีข้อบกพร่องในระเบียบวิจัย เพราะส่งชาวต่างชาติ 2 คนเข้ามาในประเทศ จงใจที่จะไปยังสถานที่ท่องเที่ยวที่มีการแสดงลิงเก็บมะพร้าว ทั้งที่ผู้ผลิตกะทิจากประเทศไทย และองค์กรต่างๆ ตรวจสอบแล้วไม่พบห่วงโซ่อุปทานใดที่เกี่ยวข้องกับการใช้แรงงานทาสกับลิง ทำให้พีต้าใช้สำนักงานกฎหมาย TILLEKE & GIBBINS ยื่นโนติสให้ลบเนื้อหาออกจากเว็บไซต์ทันที ซึ่งเป็นการฟ้องร้องเพื่อปิดปากเสรีภาพสื่อ โดยไม่คาดคิดว่าจะมาจากองค์กรพัฒนาเอกชน (NGO) #Newskit #PETA #หมูเด้ง
    Like
    Angry
    4
    0 ความคิดเห็น 1 การแบ่งปัน 1191 มุมมอง 0 รีวิว
  • Mango is one of the better fruits 🙏😌

    More fibre than: Apples, bananas, oranges, strawberries

    One cup (165 grams) of
    sliced mango provides:

    Calories: 99
    Protein: 1.4 grams
    Carbs: 24.7 grams
    Fat: 0.6 grams
    Dietary fiber: 2.6 grams
    Vitamin C: 67% of the RDI
    Copper: 20% of the RDI
    Folate: 18% of the RDI
    Vitamin B6: 11.6% of the RDI
    Vitamin A: 10% of the RDI
    Vitamin E: 9.7% of the RDI
    Vitamin B5: 6.5% of the RDI
    Vitamin K: 6% of the RDI
    Niacin: 7% of the RDI
    Potassium: 6% of the RDI
    Riboflavin: 5% of the RDI
    Manganese: 4.5% of the RDI
    Thiamine: 4% of the RDI
    Magnesium: 4% of the RDI

    It also contains small amounts of phosphorus, pantothenic acid, calcium, selenium and iron.

    High in Antioxidants

    Mango is packed with polyphenols🤗 — plant compounds that function as antioxidants.

    It has over a dozen different types, including mangiferin, catechins, anthocyanins, quercetin, kaempferol, rhamnetin, benzoic acid and many others.

    Antioxidants are important as they protect your cells against free radical damage. Free radicals are highly reactive compounds that can bind to and damage your cells.

    Research has linked free radical damage to signs of aging and chronic diseases.

    Amongst the polyphenols, mangiferin has gained the most interest and is sometimes called a “super antioxidant” since it’s especially powerful.

    Test-tube and animal studies have found that mangiferin may counter free radical damage linked to cancers, diabetes and other illnesses.
    #สังคมสุขภาพดี#
    Mango is one of the better fruits 🙏😌 More fibre than: Apples, bananas, oranges, strawberries One cup (165 grams) of sliced mango provides: Calories: 99 Protein: 1.4 grams Carbs: 24.7 grams Fat: 0.6 grams Dietary fiber: 2.6 grams Vitamin C: 67% of the RDI Copper: 20% of the RDI Folate: 18% of the RDI Vitamin B6: 11.6% of the RDI Vitamin A: 10% of the RDI Vitamin E: 9.7% of the RDI Vitamin B5: 6.5% of the RDI Vitamin K: 6% of the RDI Niacin: 7% of the RDI Potassium: 6% of the RDI Riboflavin: 5% of the RDI Manganese: 4.5% of the RDI Thiamine: 4% of the RDI Magnesium: 4% of the RDI It also contains small amounts of phosphorus, pantothenic acid, calcium, selenium and iron. High in Antioxidants Mango is packed with polyphenols🤗 — plant compounds that function as antioxidants. It has over a dozen different types, including mangiferin, catechins, anthocyanins, quercetin, kaempferol, rhamnetin, benzoic acid and many others. Antioxidants are important as they protect your cells against free radical damage. Free radicals are highly reactive compounds that can bind to and damage your cells. Research has linked free radical damage to signs of aging and chronic diseases. Amongst the polyphenols, mangiferin has gained the most interest and is sometimes called a “super antioxidant” since it’s especially powerful. Test-tube and animal studies have found that mangiferin may counter free radical damage linked to cancers, diabetes and other illnesses. #สังคมสุขภาพดี#
    Love
    1
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 357 มุมมอง 0 รีวิว
Pages Boosts