• #silent
    #silent
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 39 มุมมอง 0 รีวิว
  • ภาวะหัวใจหยุดเต้นจากแผลเป็นเล็กๆ กระจาย หลายแห่งในกล้ามเนื้อหัวใจ (multiple microscars MMS)รายงานการชันสูตรศพ และตรวจชิ้นเนื้อของกล้ามเนื้อหัวใจในผู้เสียชีวิตสามราย ที่ มีภาวะหัวใจหยุดเต้นที่อธิบายไม่ได้ (unexplained cardiac arrest) โดยมีอายุมาก 75 91 และ 73 ปีถึงแม้ผู้เสียชีวิตจะสูงวัยแต่การตรวจ พบสิ่งปกติที่ทางสถาบันไม่เคยพบมาก่อนตลอดช่วงระยะเวลา 30 ปี นั้นก็คือ • แผลเป็นขนาดเล็กกระจายทั่วไป multiple micro scars ซึ่งต่างจากแผลเป็นขนาดใหญ่ ที่พบได้ทั่วไปในกรณีที่เส้นเลือดหัวใจตัน ทั้งสามรายได้รับโควิดวัคซีน ห้าเข็ม ในสองรายแรก และหกเข็มในสุดท้ายรายที่สองมีมะเร็ง HCC และรายที่สามมีมะเร็งต่อมน้ำเหลือง โดยได้รับเคมีบำบัดด้วย และการชันสูตรศพไม่สามารถอธิบายความเกี่ยวพันของภาวะมะเร็งและเคมีบำบัด และไม่พบโปรตีนอมิลอยด์ใน แผลเป็น จึงไม่ใช่เป็นโรคอมิลอยด์ของหัวใจ (cardiac amyloidosis)การอภิปรายของคณะรายงานนี่อาจเป็นรายงานแรกของผู้ป่วยที่มี MMS ในหัวใจที่เสียชีวิตจากภาวะหัวใจหยุดเต้น • ที่น่าสังเกตคือ การบีบตัวของหัวใจซ้าย ejection fraction ของผู้ป่วยทั้ง 3 รายไม่ได้ลดลง แม้ว่าจะมี MMS ในกล้ามเนื้อหัวใจทั้งหมด • ผู้ป่วย 2 รายไม่มีประวัติติดเชื้อ COVID-19 และ 1 รายติดเชื้อ COVID-19 • สำหรับประวัติการฉีดวัคซีน COVID-19 ผู้ป่วยทั้ง 3 รายมีประวัติการฉีดวัคซีนกระตุ้นภูมิคุ้มกันจนถึงการเข้ารับการรักษาครั้งสุดท้าย • มีการรายงานความเชื่อมโยงระหว่างภาวะหัวใจเต้นผิดจังหวะและการฉีดวัคซีน COVID-19 เมื่อไม่นานนี้ ตามวารสารด้านล่าง • Patone M., Mei X.W., Handunnetthi L., et al. "Risks of myocarditis, pericarditis, and cardiac arrhythmias associated with COVID-19 vaccination or SARS-CoV-2 infection". Nat Med . 2022;28:410-422. �CrossrefMedlineGoogle Scholar • Pari B., Babbili A., Kattubadi A., et al. "COVID-19 vaccination and cardiac arrhythmias: a review". Curr Cardiol Rep . 2023;25:925-940. �CrossrefMedlineGoogle Scholar • การสำรวจทั่วโลกแสดงให้เห็นว่าวัคซีน COVID-19 ทุกประเภทดูเหมือนจะกระตุ้นให้เกิดภาวะหัวใจเต้นผิดจังหวะ และวัคซีน COVID-19 อาจทำให้เกิดความผิดปกติของการนำไฟฟ้าของหัวใจ • กลไกเหล่านี้คาดว่าจะเกิดจากการเลียนแบบโมเลกุลหรือการผลิตโปรตีนสไปก์ การตอบสนองของการอักเสบที่เพิ่มขึ้น และการเกิดแผลเป็นและพังผืด • ในที่สุด ที่น่าสนใจคือ ในกรณีศึกษาทางพยาธิวิทยาปัจจุบัน ยังพบไมโครสการ์ริง (แผลเป็นขนาดเล็ก) ที่จุดเชื่อมต่อระหว่างatriumด้านซ้ายกับหลอดเลือดแดงพัลโมนารีและatriumด้านบน ซึ่งเป็นตำแหน่งทั่วไป สำหรับการรักษาภาวะหัวใจเต้นผิดปกติด้วยการใส่สายสวนเข้าไปจี้ • ในอนาคต เราหวังว่าจะได้เห็นการวิจัยที่จะทำให้สามารถวินิจฉัยพยาธิสรีรวิทยาของ MMS ในหัวใจได้ผ่านการสร้างภาพหัวใจและ/หรือการตรวจเลือดก่อนเสียชีวิต • เหตุใดจึงพบ MMS ในกล้ามเนื้อหัวใจเท่านั้น? • ระยะห่างและขนาดของแผลเป็นที่อยู่ติดกันภายในกล้ามเนื้อหัวใจบ่งชี้ว่า แผลเป็นเกิดขึ้นหลังจากการอักเสบที่ระดับของหลอดเลือดฝอยขนาดเล็ก ระยะห่างจากหลอดเลือดแดงส่วนปลายไปยังจุดเริ่มต้นของหลอดเลือดดำอยู่ที่ประมาณ 300 ถึง 500 ไมโครเมตร (การศึกษาแผนภูมิของ เส้นเลือดฝอยในตำรา เช่นเดียวกับระยะห่างระหว่างแผลเป็นในกรณีปัจจุบัน) • ข้อเท็จจริงที่ว่าแผลเป็นเหล่านี้เกิดจากการอักเสบอันเนื่องมาจากการอุดตันของหลอดเลือดฝอยเท่านั้น และแผลเป็นแต่ละแผลมีลักษณะเหมือนกัน แสดงให้เห็นว่า“การอักเสบเกิดขึ้นพร้อมกันทั้งหมดและในเวลาเดียวกัน ” การย้อมด้วย antibody ต่อ CD42b ไม่ติดในหัวใจ ซึ่งบ่งชี้ว่าไม่มีการกระตุ้นของเกล็ดเลือด กล่าวคือ ไม่ใช่เป็นการเกิดขึ้นเฉียบพลัน (acute phase) • แม้ว่าจะยังไม่มีรายงานการดำเนินไปของ MMS ในหัวใจ แต่ก็ถือเป็นการพยากรณ์โรคที่ไม่ดี เว้นแต่จะได้รับการรักษาที่เหมาะสม • ดังที่แสดงในภาพขยายของหัวใจ จะเห็นการแตกตัวของเม็ดเลือดแดงในหลอดเลือดขนาดเล็กซึ่งบ่งชี้ถึงภาวะความผิดปกติของหลอดเลือดขนาดเล็ก (microangiopathy) ที่เกิดจากลิ่มเลือด (thrombotic microangiopathy) • การค้นพบความผิดปกติของหลอดเลือดขนาดเล็กที่ไม่คาดคิดนี้ เกิดขึ้นในกล้ามเนื้อหัวใจเท่านั้น ไม่ใช่ในไต แสดงให้เห็นว่ากรณีเหล่านี้ไม่เข้ากันกับการวินิจฉัยภาวะเกล็ดเลือดต่ำจากลิ่มเลือด (TTP :thrombotic thrombocytopenia) หรือกลุ่มอาการยูรีเมียจากเม็ดเลือดแดงแตกผิดปกติ (HUS :hemolytic uremic syndrome) • แต่ถือเป็นความผิดปกติของหลอดเลือดขนาดเล็กจากลิ่มเลือดในทางพยาธิวิทยา • สาเหตุของ MMS ในหัวใจยังไม่ชัดเจน • แต่ด้วยความจริงที่ว่า MMS ในหัวใจที่หายากเหล่านี้ยังคงพบได้ในระหว่างการชันสูตรพลิกศพภายในระยะเวลาสั้นๆ ประมาณ 6 เดือน • ทำให้เราต้องพิจารณาถึงความเกี่ยวข้อง กับปัจจัยโน้มนำที่เกิดขึ้นในระยะปัจจุบัน • แม้ว่าภาวะหลอดเลือดแดงตีบในกล้ามเนื้อหัวใจ มีความเป็นไปได้ในผู้ป่วย MMS ในหัวใจเหล่านี้ที่จะเกิดก่อนหน้านี้นาน • แต่เราไม่สามารถพิสูจน์ได้ว่ามีความเกี่ยวข้องกับการติดเชื้อ COVID-19 • มีรายงานการเกิดลิ่มเลือดหลังจากการฉีดวัคซีน COVID-19 และผู้ป่วยของเราได้รับวัคซีนเข็มกระตุ้นภูมิคุ้มกัน COVID-19 • แม้ว่าจะมีความเป็นไปได้ที่ MMS จะถูกเหนี่ยวนำโดยวัคซีน แต่ไม่สามารถพิสูจน์ความสัมพันธ์โดยตรงระหว่างการฉีดวัคซีนและ MMS เหล่านี้กับลิ่มเลือดในระดับเส้นเลือดฝอยได้ในการศึกษานี้ • ควรมีการศึกษาเพิ่มเติมเกี่ยวกับความเกี่ยวข้องของ MMS กับวัคซีนรายงานในวารสาร ราชวิทยาลัยหัวใจของอเมริกาCardiac Multiple Micro-Scars: An Autopsy Study.J Am Coll Cardiol Case Rep. 2025 Mar, 30 (5)https://www.jacc.org/doi/full/10.1016/j.jaccas.2024.103083?utm_source=substack&utm_medium=emailรายงานนี้เป็นศัพท์แพทย์และเกี่ยวข้องกับรายละเอียดของการชันสูตรทางพยาธิวิทยาทั้งสิ้น ที่ระบุ แผลเป็นขนาดเล็กที่มีลักษณะเฉพาะตัว เกิดจากการอักเสบในเส้นเลือดฝอย และไม่ใช่การอุดตันของเส้นเลือดหัวใจตามปกติ ที่สำคัญก็คือ น่าจะอธิบายปรากฏการณ์หัวใจวายที่อธิบายไม่ได้ที่ปรากฏทั่วไปในระยะหลังจนถึงปัจจุบัน รวมทั้งในประเทศไทยรายงานนี้ตอกย้ำรายงานก่อนหน้าที่ใช้การตรวจ MRI และมีการฉีดสี พบว่าผู้ได้รับวัคซีนมีการอักเสบของกล้ามเนื้อหัวใจและเมื่อติดตามจะพบแผลเป็นและรายงานที่ใช้ PET scan โดยเวชศาสตร์นิวเคลียร์ พบว่ากล้ามเนื้อหัวใจในกลุ่มคนหลายร้อยคนที่ฉีดวัคซีน แม้ไม่มีอาการแต่ก็จะมีการอักเสบคุกรุ่นตลอด (silent inflammation) เมื่อเทียบกับกลุ่มคนที่ไม่ได้รับการฉีดวัคซีนทั้งนี้การตรวจทางชิ้นเนื้อพยาธิวิทยาได้ตัดประเด็นสาเหตุที่อาจจะเกิดจากโรคประจำตัว การรักษาโรคประจำตัว และไม่อาจอธิบายด้วยการติดเชื้อโควิด รายละเอียดของแต่ละราย กรรมวิธีในการตรวจสามารถสืบค้นได้ในวารสารที่แนบไว้ ที่ต้องนำมาโพสต์เพราะเป็นเรื่องสำคัญเนื่องจากการตายไม่ทราบสาเหตุแบบกระทันหันเกิดขึ้นได้ทั้งคนอายุน้อยซึ่งมีสุขภาพดี และในคนอายุมากที่ไม่มีใครสนใจเพราะมีโรคประจำตัวอยู่แล้ว แต่เมื่อหาสาเหตุอันแท้จริงแล้วจะเป็นปรากฏการณ์ใหม่ที่ไม่เคยเกิดมาก่อนเพจนี้อ้างอิงหลักฐานทางวิทยาศาสตร์ทั้งสิ้น ร่วมกับสิ่งที่ประจักษ์ในผู้ป่วยที่ได้ดูแลในประเทศไทย • สื่อที่บิดเบือนความจริงในหลักฐาน ถือได้ว่าเป็นการนำความเท็จเข้าระบบคอมพิวเตอร์ และรวมทั้งที่กล่าวว่าโพสต์ของ หมอธีระวัฒน์และของหมอชลธวัช นั้นเป็นข้อมูลไม่จริง ถือเป็นหลักฐานสำคัญยิ่งที่เน้นว่าสื่อต่างๆเหล่านี้พยายามปกปิดข้อมูลและบิดเบือนความจริงตลอดมา สามารถนำเข้าสู่ขั้นตอนการร้องเรียนเพื่อดำเนินคดีได้ศ นพ ธีระวัฒน์ เหมะจุฑาประธานนพ ดร ชลธวัช สุวรรณปิยะศิริรองประธานศูนย์ความเป็นเลิศ ด้านการแพทย์บูรณาการและสาธารณสุขและที่ปรึกษาวิทยาลัยการแพทย์แผนตะวันออก มหาวิทยาลัยรังสิต
    ภาวะหัวใจหยุดเต้นจากแผลเป็นเล็กๆ กระจาย หลายแห่งในกล้ามเนื้อหัวใจ (multiple microscars MMS)รายงานการชันสูตรศพ และตรวจชิ้นเนื้อของกล้ามเนื้อหัวใจในผู้เสียชีวิตสามราย ที่ มีภาวะหัวใจหยุดเต้นที่อธิบายไม่ได้ (unexplained cardiac arrest) โดยมีอายุมาก 75 91 และ 73 ปีถึงแม้ผู้เสียชีวิตจะสูงวัยแต่การตรวจ พบสิ่งปกติที่ทางสถาบันไม่เคยพบมาก่อนตลอดช่วงระยะเวลา 30 ปี นั้นก็คือ • แผลเป็นขนาดเล็กกระจายทั่วไป multiple micro scars ซึ่งต่างจากแผลเป็นขนาดใหญ่ ที่พบได้ทั่วไปในกรณีที่เส้นเลือดหัวใจตัน ทั้งสามรายได้รับโควิดวัคซีน ห้าเข็ม ในสองรายแรก และหกเข็มในสุดท้ายรายที่สองมีมะเร็ง HCC และรายที่สามมีมะเร็งต่อมน้ำเหลือง โดยได้รับเคมีบำบัดด้วย และการชันสูตรศพไม่สามารถอธิบายความเกี่ยวพันของภาวะมะเร็งและเคมีบำบัด และไม่พบโปรตีนอมิลอยด์ใน แผลเป็น จึงไม่ใช่เป็นโรคอมิลอยด์ของหัวใจ (cardiac amyloidosis)การอภิปรายของคณะรายงานนี่อาจเป็นรายงานแรกของผู้ป่วยที่มี MMS ในหัวใจที่เสียชีวิตจากภาวะหัวใจหยุดเต้น • ที่น่าสังเกตคือ การบีบตัวของหัวใจซ้าย ejection fraction ของผู้ป่วยทั้ง 3 รายไม่ได้ลดลง แม้ว่าจะมี MMS ในกล้ามเนื้อหัวใจทั้งหมด • ผู้ป่วย 2 รายไม่มีประวัติติดเชื้อ COVID-19 และ 1 รายติดเชื้อ COVID-19 • สำหรับประวัติการฉีดวัคซีน COVID-19 ผู้ป่วยทั้ง 3 รายมีประวัติการฉีดวัคซีนกระตุ้นภูมิคุ้มกันจนถึงการเข้ารับการรักษาครั้งสุดท้าย • มีการรายงานความเชื่อมโยงระหว่างภาวะหัวใจเต้นผิดจังหวะและการฉีดวัคซีน COVID-19 เมื่อไม่นานนี้ ตามวารสารด้านล่าง • Patone M., Mei X.W., Handunnetthi L., et al. "Risks of myocarditis, pericarditis, and cardiac arrhythmias associated with COVID-19 vaccination or SARS-CoV-2 infection". Nat Med . 2022;28:410-422. �CrossrefMedlineGoogle Scholar • Pari B., Babbili A., Kattubadi A., et al. "COVID-19 vaccination and cardiac arrhythmias: a review". Curr Cardiol Rep . 2023;25:925-940. �CrossrefMedlineGoogle Scholar • การสำรวจทั่วโลกแสดงให้เห็นว่าวัคซีน COVID-19 ทุกประเภทดูเหมือนจะกระตุ้นให้เกิดภาวะหัวใจเต้นผิดจังหวะ และวัคซีน COVID-19 อาจทำให้เกิดความผิดปกติของการนำไฟฟ้าของหัวใจ • กลไกเหล่านี้คาดว่าจะเกิดจากการเลียนแบบโมเลกุลหรือการผลิตโปรตีนสไปก์ การตอบสนองของการอักเสบที่เพิ่มขึ้น และการเกิดแผลเป็นและพังผืด • ในที่สุด ที่น่าสนใจคือ ในกรณีศึกษาทางพยาธิวิทยาปัจจุบัน ยังพบไมโครสการ์ริง (แผลเป็นขนาดเล็ก) ที่จุดเชื่อมต่อระหว่างatriumด้านซ้ายกับหลอดเลือดแดงพัลโมนารีและatriumด้านบน ซึ่งเป็นตำแหน่งทั่วไป สำหรับการรักษาภาวะหัวใจเต้นผิดปกติด้วยการใส่สายสวนเข้าไปจี้ • ในอนาคต เราหวังว่าจะได้เห็นการวิจัยที่จะทำให้สามารถวินิจฉัยพยาธิสรีรวิทยาของ MMS ในหัวใจได้ผ่านการสร้างภาพหัวใจและ/หรือการตรวจเลือดก่อนเสียชีวิต • เหตุใดจึงพบ MMS ในกล้ามเนื้อหัวใจเท่านั้น? • ระยะห่างและขนาดของแผลเป็นที่อยู่ติดกันภายในกล้ามเนื้อหัวใจบ่งชี้ว่า แผลเป็นเกิดขึ้นหลังจากการอักเสบที่ระดับของหลอดเลือดฝอยขนาดเล็ก ระยะห่างจากหลอดเลือดแดงส่วนปลายไปยังจุดเริ่มต้นของหลอดเลือดดำอยู่ที่ประมาณ 300 ถึง 500 ไมโครเมตร (การศึกษาแผนภูมิของ เส้นเลือดฝอยในตำรา เช่นเดียวกับระยะห่างระหว่างแผลเป็นในกรณีปัจจุบัน) • ข้อเท็จจริงที่ว่าแผลเป็นเหล่านี้เกิดจากการอักเสบอันเนื่องมาจากการอุดตันของหลอดเลือดฝอยเท่านั้น และแผลเป็นแต่ละแผลมีลักษณะเหมือนกัน แสดงให้เห็นว่า“การอักเสบเกิดขึ้นพร้อมกันทั้งหมดและในเวลาเดียวกัน ” การย้อมด้วย antibody ต่อ CD42b ไม่ติดในหัวใจ ซึ่งบ่งชี้ว่าไม่มีการกระตุ้นของเกล็ดเลือด กล่าวคือ ไม่ใช่เป็นการเกิดขึ้นเฉียบพลัน (acute phase) • แม้ว่าจะยังไม่มีรายงานการดำเนินไปของ MMS ในหัวใจ แต่ก็ถือเป็นการพยากรณ์โรคที่ไม่ดี เว้นแต่จะได้รับการรักษาที่เหมาะสม • ดังที่แสดงในภาพขยายของหัวใจ จะเห็นการแตกตัวของเม็ดเลือดแดงในหลอดเลือดขนาดเล็กซึ่งบ่งชี้ถึงภาวะความผิดปกติของหลอดเลือดขนาดเล็ก (microangiopathy) ที่เกิดจากลิ่มเลือด (thrombotic microangiopathy) • การค้นพบความผิดปกติของหลอดเลือดขนาดเล็กที่ไม่คาดคิดนี้ เกิดขึ้นในกล้ามเนื้อหัวใจเท่านั้น ไม่ใช่ในไต แสดงให้เห็นว่ากรณีเหล่านี้ไม่เข้ากันกับการวินิจฉัยภาวะเกล็ดเลือดต่ำจากลิ่มเลือด (TTP :thrombotic thrombocytopenia) หรือกลุ่มอาการยูรีเมียจากเม็ดเลือดแดงแตกผิดปกติ (HUS :hemolytic uremic syndrome) • แต่ถือเป็นความผิดปกติของหลอดเลือดขนาดเล็กจากลิ่มเลือดในทางพยาธิวิทยา • สาเหตุของ MMS ในหัวใจยังไม่ชัดเจน • แต่ด้วยความจริงที่ว่า MMS ในหัวใจที่หายากเหล่านี้ยังคงพบได้ในระหว่างการชันสูตรพลิกศพภายในระยะเวลาสั้นๆ ประมาณ 6 เดือน • ทำให้เราต้องพิจารณาถึงความเกี่ยวข้อง กับปัจจัยโน้มนำที่เกิดขึ้นในระยะปัจจุบัน • แม้ว่าภาวะหลอดเลือดแดงตีบในกล้ามเนื้อหัวใจ มีความเป็นไปได้ในผู้ป่วย MMS ในหัวใจเหล่านี้ที่จะเกิดก่อนหน้านี้นาน • แต่เราไม่สามารถพิสูจน์ได้ว่ามีความเกี่ยวข้องกับการติดเชื้อ COVID-19 • มีรายงานการเกิดลิ่มเลือดหลังจากการฉีดวัคซีน COVID-19 และผู้ป่วยของเราได้รับวัคซีนเข็มกระตุ้นภูมิคุ้มกัน COVID-19 • แม้ว่าจะมีความเป็นไปได้ที่ MMS จะถูกเหนี่ยวนำโดยวัคซีน แต่ไม่สามารถพิสูจน์ความสัมพันธ์โดยตรงระหว่างการฉีดวัคซีนและ MMS เหล่านี้กับลิ่มเลือดในระดับเส้นเลือดฝอยได้ในการศึกษานี้ • ควรมีการศึกษาเพิ่มเติมเกี่ยวกับความเกี่ยวข้องของ MMS กับวัคซีนรายงานในวารสาร ราชวิทยาลัยหัวใจของอเมริกาCardiac Multiple Micro-Scars: An Autopsy Study.J Am Coll Cardiol Case Rep. 2025 Mar, 30 (5)https://www.jacc.org/doi/full/10.1016/j.jaccas.2024.103083?utm_source=substack&utm_medium=emailรายงานนี้เป็นศัพท์แพทย์และเกี่ยวข้องกับรายละเอียดของการชันสูตรทางพยาธิวิทยาทั้งสิ้น ที่ระบุ แผลเป็นขนาดเล็กที่มีลักษณะเฉพาะตัว เกิดจากการอักเสบในเส้นเลือดฝอย และไม่ใช่การอุดตันของเส้นเลือดหัวใจตามปกติ ที่สำคัญก็คือ น่าจะอธิบายปรากฏการณ์หัวใจวายที่อธิบายไม่ได้ที่ปรากฏทั่วไปในระยะหลังจนถึงปัจจุบัน รวมทั้งในประเทศไทยรายงานนี้ตอกย้ำรายงานก่อนหน้าที่ใช้การตรวจ MRI และมีการฉีดสี พบว่าผู้ได้รับวัคซีนมีการอักเสบของกล้ามเนื้อหัวใจและเมื่อติดตามจะพบแผลเป็นและรายงานที่ใช้ PET scan โดยเวชศาสตร์นิวเคลียร์ พบว่ากล้ามเนื้อหัวใจในกลุ่มคนหลายร้อยคนที่ฉีดวัคซีน แม้ไม่มีอาการแต่ก็จะมีการอักเสบคุกรุ่นตลอด (silent inflammation) เมื่อเทียบกับกลุ่มคนที่ไม่ได้รับการฉีดวัคซีนทั้งนี้การตรวจทางชิ้นเนื้อพยาธิวิทยาได้ตัดประเด็นสาเหตุที่อาจจะเกิดจากโรคประจำตัว การรักษาโรคประจำตัว และไม่อาจอธิบายด้วยการติดเชื้อโควิด รายละเอียดของแต่ละราย กรรมวิธีในการตรวจสามารถสืบค้นได้ในวารสารที่แนบไว้ ที่ต้องนำมาโพสต์เพราะเป็นเรื่องสำคัญเนื่องจากการตายไม่ทราบสาเหตุแบบกระทันหันเกิดขึ้นได้ทั้งคนอายุน้อยซึ่งมีสุขภาพดี และในคนอายุมากที่ไม่มีใครสนใจเพราะมีโรคประจำตัวอยู่แล้ว แต่เมื่อหาสาเหตุอันแท้จริงแล้วจะเป็นปรากฏการณ์ใหม่ที่ไม่เคยเกิดมาก่อนเพจนี้อ้างอิงหลักฐานทางวิทยาศาสตร์ทั้งสิ้น ร่วมกับสิ่งที่ประจักษ์ในผู้ป่วยที่ได้ดูแลในประเทศไทย • สื่อที่บิดเบือนความจริงในหลักฐาน ถือได้ว่าเป็นการนำความเท็จเข้าระบบคอมพิวเตอร์ และรวมทั้งที่กล่าวว่าโพสต์ของ หมอธีระวัฒน์และของหมอชลธวัช นั้นเป็นข้อมูลไม่จริง ถือเป็นหลักฐานสำคัญยิ่งที่เน้นว่าสื่อต่างๆเหล่านี้พยายามปกปิดข้อมูลและบิดเบือนความจริงตลอดมา สามารถนำเข้าสู่ขั้นตอนการร้องเรียนเพื่อดำเนินคดีได้ศ นพ ธีระวัฒน์ เหมะจุฑาประธานนพ ดร ชลธวัช สุวรรณปิยะศิริรองประธานศูนย์ความเป็นเลิศ ด้านการแพทย์บูรณาการและสาธารณสุขและที่ปรึกษาวิทยาลัยการแพทย์แผนตะวันออก มหาวิทยาลัยรังสิต
    Like
    3
    0 ความคิดเห็น 1 การแบ่งปัน 260 มุมมอง 0 รีวิว
  • นักวิจัยด้านความปลอดภัยจาก Kaspersky พบว่ามีการแพร่กระจายโปรแกรม SilentCryptoMiner ซึ่งเป็นมัลแวร์ขุดคริปโตผ่านวิธีนี้ โดยผู้โจมตีมักอ้างตัวว่าเป็นเจ้าของลิขสิทธิ์ หรือผู้พัฒนาเครื่องมือ และหลอกให้ยูทูบเบอร์ ผู้สร้างเนื้อหาโดยเฉพาะในรัสเซียตกเป็นเป้าหมายหลักของแคมเปญนี้ แปะลิงก์ของโปรแกรมในวิดีโอของพวกเขา ผลกระทบที่เกิดขึ้นคือมีการดาวน์โหลดมัลแวร์นี้ไปแล้วกว่า 40,000 ครั้ง ก่อนที่เนื้อหานั้นจะถูกลบ

    https://www.techradar.com/pro/security/youtubers-targeted-by-blackmail-campaign-to-promote-malware-on-their-channels
    นักวิจัยด้านความปลอดภัยจาก Kaspersky พบว่ามีการแพร่กระจายโปรแกรม SilentCryptoMiner ซึ่งเป็นมัลแวร์ขุดคริปโตผ่านวิธีนี้ โดยผู้โจมตีมักอ้างตัวว่าเป็นเจ้าของลิขสิทธิ์ หรือผู้พัฒนาเครื่องมือ และหลอกให้ยูทูบเบอร์ ผู้สร้างเนื้อหาโดยเฉพาะในรัสเซียตกเป็นเป้าหมายหลักของแคมเปญนี้ แปะลิงก์ของโปรแกรมในวิดีโอของพวกเขา ผลกระทบที่เกิดขึ้นคือมีการดาวน์โหลดมัลแวร์นี้ไปแล้วกว่า 40,000 ครั้ง ก่อนที่เนื้อหานั้นจะถูกลบ https://www.techradar.com/pro/security/youtubers-targeted-by-blackmail-campaign-to-promote-malware-on-their-channels
    WWW.TECHRADAR.COM
    YouTubers targeted by blackmail campaign to promote malware on their channels
    Hackers are blackmailing YouTube creators into sharing a cryptominer
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 118 มุมมอง 0 รีวิว
  • ช่วงนี้อ่านเล่มไหนก็รู้สึกชอบและสนุกไปหมดเลยครับ อาจเพราะเป็นคนเลือกที่อยากอ่านเองจริง ๆ และก็มักไม่พบความผิดหวังกับเล่มที่เลือกนั้น ล่าสุดก็เรื่องนี้ที่สะดุดตาตั้งแต่ปกหน้า พอเจอในแอป hibrary ที่คนจองคิวไม่มาก และระบุว่าเกี่ยวกับการสืบสวนสอบสวน ระทึกขวัญกลางกรุงโตเกียว คิดว่าน่าสนใจจึงต่อคิวจอง และเมื่อวันก่อนครบกำหนดต้องคืน จึงรีบอ่านแบบติดเทอร์โบรวดเดียวจนจบทันก่อนเวลาเส้นตายแบบเฉียดฉิว เมื่ออ่านจบก็พบว่า

    "ดีจริงที่ตัดสินใจที่จะลองอ่าน ถ้าไม่งั้นคงน่าเสียดายยิ่ง"

    #silenttokyoandsothisisxmas
    สนพ.ไดฟุกุ (อ่านหนังสือของไดฟุกุติดกันหลายเล่ม เป็นสนพ.หนึ่งที่ผลิตหนังสือค่อนข้างคุณภาพทีเดียว แต่ผมอ่านแบบอีบุ๊ก)
    ฮาตะ ทาเคฮิโตะ เขียน
    เกวลิน ลิขิตวิทยาวุฒิ แปล
    248 หน้า 280 บาท
    พิมพ์ในญี่ปุ่นครั้งแรก 2559 ในไทยพิมพ์ครั้งแรกปี 2564

    คุณจะทำอย่างไร ถ้ารู้ว่าเมืองที่ตนอาศัยอยู่กำลังจะเกิดเหตุระเบิดครั้งใหญ่ใจกลางกรุง?

    เริ่มเรื่องก็ระทึกขวัญแต่ต้น ด้วยการที่แม่บ้านวัยสี่สิบกว่ารายหนึ่งตั้งใจจะออกไปซื้อของขวัญให้สามี เพราะใกล้จะถึงคริสต์มาส เธอจึงออกจากบ้านไปยังย่านกลางเมือง หลังซื้อของแล้วจึงมานั่งรับแดดกะจะกินแซนด์วิช บนม้านั่งตัวหนึ่งที่ลานสาธารณะหน้าสถานีรถไฟเอบิสุ ครู่หนึ่งชายที่ไหนไม่รู้ เข้ามาคุยกับเธอพูดจาแปลก ๆ บอกว่าใต้ม้านั่งมีระเบิด ห้ามเธอลุกขึ้นไม่งั้นระเบิดจะทำงาน เพราะเมื่อมีน้ำหนักมากกว่า30กิโลกรัมกดทับ วงจรจะเริ่มเตรียมพร้อม ทางเดียวที่จะรอด เธอต้องนั่งรอจนกว่าจะมีคนจากสถานทีโทรทัศน์แห่งหนึ่งมาที่นี่ แล้วให้เขานั่งลงข้าง ๆ จากนั้นเธอจึงลุกขึ้นได้ แต่ให้บอกสิ่งที่เธอได้ยินนี้กับเขาด้วยเพื่อจะได้ไม่ตายเพราะระเบิด และสุดท้ายให้บอกเขาว่า นี่คือสงคราม!

    🧨

    จากจุดเริ่มนั้นเอง ที่สถานีโทรทัศน์แห่งนั้น มีสายโทรแจ้งว่าจะมีการระเบิดขึ้นที่...หนุ่มทำงานพาร์ตไทม์ในสถานีที่ได้รับงานเป็นเบ๊ทั่วไป ถูกสั่งให้ไปยังจุดดังกล่าวพร้อมจนท.อีกคนที่ติดอุปกรณ์การถ่ายทำไปด้วย ทั้งสองจำใจไปแต่เชื่อว่าคงเป็นการล้อกันเล่น เมื่อไปถึงพบหญิงที่นั่งอยู่ข้างม้านั่งที่คนในสายแจ้ง ทั้งสองเข้าไปใกล้กะจะไปนั่งม้านั่งใกล้กันเพื่อสังเกต แต่เธอกลับเรียกให้ชายที่ถือกล้องนั่งลงถามว่ามาจากสถานีโทรทัศน์ใช่ไหม เขาแปลกใจจึงนั่งลงจะสอบถาม เธอรีบกระโดดขึ้นทันทีพลางบอกรายละเอียดทั้งหมด

    🧨

    ชายที่นั่งไม่เชื่อจะลุก เธอรีบกดไหล่และหว่านล้อมว่าวิธีเดียวที่จะรอดคือต้องทำตามคำบอกของชายคนที่แจ้งรายละเอียดกับเธอไว้ในตอนแรก นั่นคือให้เขาใช้กล้องบันทึกสิ่งที่ตัวเองประสบแล้วเผยแพร่ออกไป จากนั้นเธอเอาของที่คล้ายนาฬิกาข้อมือดิจิทัลมาคล้องกับข้อมือของหนุ่มพาร์ตไทม์โดยเขาไม่ทันตั้งตัว พลางเธอชูให้ดูว่าที่ข้อมือตัวเองก็มี บอกว่านี่เป็นระเบิดด้วยเช่นกัน ถ้าไม่ทำตามคำสั่งของชายแปลกหน้าที่เข้ามาคุยกับเธอ เขาจะสั่งงานระยะไกลให้นาฬิการะเบิด แล้วรีบบอกกับเด็กหนุ่มว่าต้องไปต่อที่แห่งหนึ่งตามคำสั่ง จากนั้นทิ้งชายที่น่าสงสารไว้ตามลำพัง ซึ่งเขาก็กลัวมากจึงรีบทำตามที่เธอบอก ในที่สุดเรื่องก็ทราบถึงตำรวจ จนแห่กันมากู้ระเบิดด้วยการใช้ไนโตรเจนเหลวกะให้หยุดการทำงานของระบบ ปรากฏว่าเกิดระเบิดเสียงดังสนั่น

    🧨

    ที่แท้เป็นการข่มขู่ แค่ระเบิดเสียงแต่ยังไม่มีอำนาจทำลายล้าง ทว่าด้วยเหตุนี้ทางตำรวจสืบสวนกลางจึงตั้งคณะทำงานเฉพาะกิจเพื่อดูแลและสืบเรื่องนี้ขึ้น จากการวิเคราะห์ทำให้ตำรวจทราบว่า ระเบิดนั้นถูกติดตั้งตัวจับอุณหภูมิไว้ด้วย แสดงว่าคนที่ประกอบระเบิดเป็นระดับผู้เชี่ยวชาญ ที่มีความรู้ด้านนี้และคาดเดาได้ว่าตำรวจจะใช้ไนโตรเจนเหลว จึงดักทางด้วยการติดตั้งระบบให้ไม่อาจกู้ด้วยวิธีที่ตำรวจใช้ ในทีมสืบสวน มีการจับคู่ของนายตำรวจมากประสบการณ์วัยสี่สิบกว่ากับตำรวจหนุ่มไฟแรงคู่หนึ่ง ซึ่งมีบทบาทในการตามสืบข้อมูลเกี่ยวกับการระเบิดครั้งนี้อย่างกัดติด ด้วยตำรวจวัยกลางคนนั้นเคยแต่งงานกับลูกสาวของระดับสูงของหัวหน้าที่ตั้งทีมครั้งนี้ ทว่ามีเหตุการณ์ในอดีตที่ทำให้ต้องหย่ากันไป อย่างไรเขาคือผู้มีประสบการณ์มาอย่างโชกโชนเกี่ยวกับสถานการณ์อันตราย

    🧨

    ด้านหญิงกลางคนกับหนุ่มพาร์ตไทม์ เดินทางไปยังอาคารหลังหนึ่งเป็นห้องเช่า ที่ภายในมีทีวีและอุปกรณ์กล้อง พร้อมซองสีขาวที่เขียนรายละเอียดบอกไว้ให้เด็กหนุ่มต้องอ่านข้อความตามที่มีบทพูดไว้ให้ โดยให้ฝ่ายหญิงเป็นคนทำหน้าที่บันทึกภาพ จากนั้นให้นำโหลดเผยแพร่ให้คนอื่นในยูทูปเห็น เนื้อหาสรุปคือให้บอกว่าผมคือผู้ที่วางระเบิดนั้นเอง และยื่นข้อเสนอขอคุยกับนายกถ่ายทอดออกทางสถานีโทรทัศน์ ถ้าไม่ทำตาม จะมีการวางระเบิดในย่านใจกลางชิบูย่า หน้ารูปปั้นหมาฮาจิโกะ เส้นตายคือ18.30น. ปรากฏว่านายกฯออกข่าวตอบโต้ว่าไม่ต้องการเจรจาใดกับผู้ก่อการร้ายทั้งสิ้น และจะทำสงครามกับคนไม่หวังดีอย่างถึงที่สุด

    🧨

    ด้านหนุ่มพาร์ตไทม์ได้รับคำสั่งต่อไปให้ไปทำคนเดียว จึงต้องแยกกับหญิงกลางคนที่ถูกให้เฝ้ารอคำสั่งอยู่ในห้องแห่งนั้น ส่วนตำรวจก็วิ่งขาขวิด ล้อมรั้วด้วยแถบเหลืองรอบรูปปั้นฮาจิโกะด้วยรัศมีประมาณหนึ่ง และให้หน่วยกอบกู้ระเบิดพยายามเร่งค้นหาวัตถุระเบิดที่ถูกซุกซ่อนอยู่ แต่คนโตเกียวและชาวญี่ปุ่นส่วนใหญ่เข้าใจว่าคลิปที่เผยแพร่ น่าจะเป็นการหลอกลวงเหมือนเช่นระเบิดก่อนหน้าที่สถานีเอบิสุ จึงไม่รู้สึกกลัวแถมยังแห่มายังบริเวณลานอันเป็นสถานที่ถูกระบุ ด้วยต้องการมาเซลฟี่ตนเอง บ้างมาเป็นกลุ่ม เพื่ออัปโหลดเผยแพร่ให้คนอื่นเห็น

    🧨

    มีหญิงสาวพนักงานบริษัทธรรมดาสองคนที่เป็นเพื่อนสนิทกัน คนหนึ่งเป็นชู้กับสามีของคนอื่นและคะยั้นคะยอชวนเพื่อนไปนัดบอดก่อนหน้านี้ ซึ่งเพื่อนของเธอเพิ่งอกหักจากแฟนที่รักกันมากว่าสิบปี แล้วทิ้งไปอยู่กับกิ๊กที่ตั้งท้องไม่กี่เดือน เพื่อนสาวคนนี้กำลังคิดจะเริ่มต้นใหม่และรู้สึกดีกับหนุ่มคนหนึ่งในงานนัดบอด โดยเขาคนนั้นเป็นเจ้าของบริษัทที่สร้างแอปพลิเคชันที่เปิดตัวดีและมีคนใช้เยอะ ธุรกิจไปได้สวยทั้งที่ยังอายุไม่มาก แต่ค่อนข้างเย็นชาไม่สนใจคนรอบข้าง สองสาวตั้งใจจะมากินอาหารฉลองก่อนคริสต์มาส แล้วเห็นหนุ่มคนที่ตนสนใจเข้าพอดีในสถานที่ใกล้รูปปั้นฮาจิโกะ เพื่อนคนที่ใจกล้าจึงชวนอีกคนว่าให้ลองตามไปดูเขาว่าทำไมถึงมาอยู่แถวชิบูย่า ทั้งที่ก่อนหน้าตอนเธอชวนมากินข้าวด้วยกัน ปฏิเสธว่ามีนัดสำคัญที่อื่น เธอไม่อยากไปแต่สุดท้ายก็โดนเพื่อนลากไปจนได้

    🧨

    ด้านตำรวจยังคงพยายามตามหาว่าระเบิดถูกซ่อนตรงไหน เวลากระชั้นสั้นเข้าใกล้ถึงกำหนดที่ถูกประกาศว่าจะมีการระเบิด แต่ผู้คนยิ่งมาออกันอย่างเนืองแน่นด้วยความสนุกสนาน

    สุดท้ายจึงเกิดโศกนาฏกรรมใหญ่ เพราะมีการระเบิดขึ้นจริง ผู้คนล้มตายเป็นใบไม้ร่วง แต่เรื่องราวไม่จบเท่านี้ เพราะหลังเหตุร้ายแรง นายกฯยังคงยืนยันคำพูดแข็งกร้าวเช่นเดิม ดังนั้นจึงมีข้อความต่อมาของคนร้ายที่แจ้งให้ทราบว่า ถ้านายกยังไม่ทำตามข้อเสนอ ระเบิดครั้งต่อไปจะเกิดขึ้นในคืนวันคริสต์มาสอีฟ คราวนี้บอกแค่เวลา แต่ไม่ระบุจุดที่จะระเบิด บอกเพียงว่าในกรุงโตเกียว

    🧨

    เรื่องราวจะเป็นอย่างไรต่อไป..

    ตำรวจจะหาตัวคนร้ายเจอไหม ..

    สถานที่ใดจะเกิดระเบิดครั้งต่อไป..

    หญิงสาวสองคนที่อยู่ตรงบริเวณย่านชิบูย่าตายหรือไม่..

    ชายคนที่หญิงสาวรู้สึกสนใจ ทำไมโกหกเธอ แล้วเขามาทำอะไร รอดตายหรือไม่..

    หญิงวัยกลางคนที่ประสบเหตุคนแรกเล่า ที่ข้อมือยังมีนาฬิกาที่พร้อมระเบิดถ้าขัดคำสั่งคนร้าย เธอถูกให้ทำเรื่องใดต่อไป..

    หนุ่มพาร์ตไทม์ที่ได้รับมอบหมายงานไปทำตามลำพัง จะรอดหรือไม่ ใคร ๆ ต่างเข้าใจว่าเขาคือคนร้ายไปหมดแล้ว ...

    ยังมีอีกหลายตัวละครที่มีบทบาทต่อเนื้อเรื่อง ที่ผมเล่าได้ไม่หมด ต้องไปหาอ่านกันต่อแล้วล่ะ

    .......

    ภาควิเคราะห์✒️

    ตัวละครเยอะ และโผล่มาเรื่อย ๆ เฉพาะที่มีส่วนเกี่ยวข้องหลักก็เกือบสิบคน ยังมีประเภทโผล่มาประปรายเพราะมีความสัมพันธ์กับตัวละครที่เกี่ยวข้องอีกพอสมควร แต่เนื่องจากผมมีเวลาจำกัดที่ต้องอ่านให้จบทันก่อนหนังสือจะคืนเข้าระบบตามกำหนด จึงไม่สามารถค่อย ๆ เสพอ่านอย่างละเมียดบรรจง แต่ใช้วิธีอ่านแบบกวาดตาโดยไว ซึ่งปกติจะไม่อยากอ่านแบบนี้ถ้าไม่จำเป็น เนื่องจากจะจดจำชื่อตัวละคร หรือดื่มด่ำกับสำนวนและการบรรยายของผู้เขียนได้น้อย

    ✒️

    ดีที่เล่มนี้ไม่เน้นการบรรยายเยอะ แต่สนทนามากกว่า มีบรรยายบ้างแต่ไม่ยาวเป็นหน้า ค่อนข้างเดินเรื่องกระชับฉับไว ให้รายละเอียดเท่าที่จำเป็น ตัวละครคุยกันเยอะ ให้ความรู้สึกเหมือนดูหนังครับ ยิ่งอ่านประวัติคนเขียนด้วยจึงเข้าใจ เพราะเป็นทั้งนักเขียนหนังสือ นักเขียนบท โปรดิวเซอร์ ผู้กำกับ มิน่าล่ะจึงสะท้อนความเชี่ยวชาญและแนวคิดการทำงานในการผลิตหนัง มาใช้ในงานเขียนด้วย

    ✒️

    อ่านแล้วนึกถึงหนังเรื่อง pulp fiction เมื่อปี 2537 ครับ ลักษณะการเล่ามีความเดินเรื่องคล้ายอย่างในหนัง คือไม่ได้เล่าไปทีละลำดับ แต่สลับระหว่างตัวละครหลักกลับไปกลับมา ฉากโน้นฉากนี้ แล้วพอตัวละครเยอะ ก็จะเข้าใจยากหน่อย แต่พอนำมาร้อยเรียงกันเองในหัวแล้วจะเริ่มมองภาพใหญ่ออก เพียงแค่ผู้เขียนเลือกหยิบเล่าในบริเวณจำกัดของ jigsaw บางส่วนในภาพทั้งหมด แล้วกระโดดไปเล่ามุมอื่นของชีวิตตัวละครตัวอื่น วนไปวนมาแบบนี้ จนค่อย ๆ กลายเป็นภาพที่ต่อสำเร็จเป็นรูปร่างมากขึ้นเรื่อย ๆ

    ✒️

    อ่านไปเหมือนจะงง แล้วพาลทำให้ไม่เข้าใจและไม่ชอบ หมดสนุกได้หากเราไม่คุ้นเคยกับการเล่าแบบนี้ ผมนึกถึงตัวเองตอนได้ดู pulp fiction ในโรงหนังลิโด้ครั้งแรกสมัยก่อน ถึงกับอุทานในใจ

    แหม..หนังอะไรวะเนี่ย ดูไม่รู้เรื่อง ไม่เข้าใจอะไรเลย ตัวละครต่าง ๆ ที่จู่ ๆ ก็โผล่มาแบบไม่มีต้น ไม่มีปลาย มาทำบ้าอะไรของมันเดี๋ยวเดียวก็ตัดไป กลายเป็นตัวอื่นโผล่มาแล้วก็ลักษณะเดียวกันคือไม่มีรายละเอียดให้รู้ งงไปจนแทบเลยกลางเรื่องไปพอสมควรแล้วนั่นแหละ แบบดูไปด่าไปในใจ แต่ก็ทนดูต่อไปเพราะอยากรู้ว่าตกลงเรื่องราวมันยังไงกันแน่

    ✒️

    พอดูจบถึงกับแทบโห่ร้องออกมาแบบไม่มีเสียง นี่มันหนังโคตรดี สุดยอดอย่างที่ไม่เคยพบเจอมาก่อน คิดได้ยังไง ถ้าดำเนินเรื่องตามลำดับเวลาก่อนหลังที่ควรจะเป็น เราก็เข้าใจง่ายตั้งแต่ต้นละ แต่นี่ดันตัดเอาแค่บางช่วงสลับไปมาจนงงไปหมด ให้ไปต่อเอาเองในหัว

    หนังสือเล่มนี้ก็มีความคล้ายในการเล่าแบบหนังเรื่องนั้นเหมือนกัน แต่ไม่ได้มากเท่าและไม่ได้ชัดเจนเท่า ยังมีความเล่าตามลำดับในโครงสร้างใหญ่ไปตามวันที่เริ่มตั้งแต่ 22 ธันวาคม จนถึงก่อนวันคริสต์มาส แต่ทว่าจะมีช่วงที่เล่าให้ทราบถึงความเป็นไปในตัวละครบางตัวในอดีต เป็นเชิงภาคขยายจากในคราวแรกที่ไม่ได้ให้รายละเอียดตัวละครอะไรมากมาย

    ✒️

    กลางเล่มไปแล้วที่หลังเกิดเหตุระเบิดใหญ่อันน่าตกใจและมีการสูญเสียทำได้ดีทีเดียว ฉากกลางย่านชิบูย่าในภาพก่อนหน้าที่กำลังวุ่นวายและเต็มไปด้วยความเอะอะของเหล่าผู้คน ที่ไม่ตระหนักถึงอันตรายใดแล้วไม่สนใจคำเตือนตำรวจ กับภายหลังเหตุระเบิด รวมถึงความไต่ระดับของการเดินเรื่องที่บางตัวละครพยายามตามหาความจริง จิกกัดไม่ปล่อย ทั้งที่ตัวเองก็ไม่ใช่ตำรวจและยังเป็นผู้หญิง มีฉากหนึ่งที่อ่านแล้วอดนึกไม่ได้ว่า

    "อยากตายนักหรือไง"

    เพราะเธอไปจี้ถาม คุ้ยแคะแกะแผลจะคาดคั้นเอาคำตอบกับคนที่น่าสงสัยให้ได้ ช่วงบทสนทนาตอนนั้นคือลุ้นมาก นางปากดีคนนี้จะถูกหมกตายไหมเนี่ย ช่างปากกล้า ปากเก่งในเวลาที่ไม่ควรจริง ๆ แล้วเหตุการณ์ต่อจากฉากนั้น ก็ทำเอาแทบกลั้นลมหายใจอ่านทีเดียว

    ✒️

    ผู้เขียนฉลาดในการหลอกล่อคนอ่านมาตั้งแต่ต้นเริ่มเรื่องทีเดียว เรียกว่าเอาอยู่ หัวปั่นเพราะเบาะแสที่ให้มาทีละนิด เราก็คิดว่าเออ คนนี้หรือคนนั้นมีแววนะว่าอาจจะใช่คนร้ายที่เจ้าแผนการทั้งหมด เพียงเพื่อสุดท้ายจะพบกับความพลิกเหมือนลูกรูบิกที่บิดที สีที่เหมือนจะเรียงกันได้ครบ แต่ทำเอาแทบสลบเพราะนอกจากไม่เรียงสำเร็จทุกสี ยังเหมือนวิ่งหนีออกไปไกลกว่าเก่า

    อ้าว..ที่แท้คนนี้เองเหรอ..เราหมุนไปผิดทางตั้งแต่แรกเลยเหรอเนี่ย

    พอย้อนไปเก็บรายละเอียดหลังอ่านจบ โดยทวนเนื้อหาใหม่ในบางช่วงบางบทสนทนา การบรรยายรายละเอียดที่ผู้เขียนใส่ไว้ใหม่ จึงเกิดความรู้สึกเหมือน อะไรที่มันขัดกันในหัว หมุนเคลื่อนตัวลงล็อกดัง "กริ๊ก" ในตำแหน่งที่ถูกต้องเป๊ะ

    ✒️

    เราอ่านไม่ดีเองตั้งแต่แรก ละเลยส่วนสำคัญไปเพราะไม่ละเอียดและไม่คิดตามมากพอ แท้จริงร่องรอยของความจริงได้วางไว้ให้เห็นอยู่แล้ว ช่างสุดยอดจริง ๆ สมกับที่เล่มนี้ขายดีในญี่ปุ่น รวมถึงตอนสร้างเป็นหนังก็มีผลตอบรับดีด้วย (ตามที่ในหนังสือระบุไว้ในช่วงคำนำสำนักพิมพ์ หรือความในใจของผู้แปลก็ไม่แน่ใจ)

    ชอบที่ตอนจบ บทสรุปที่ให้คนอ่านได้เก็บไปคิดทบทวนถึงสิ่งที่คนเขียนต้องการสื่อไปถึงชาวญี่ปุ่นทั้งประเทศ หรือที่จริงชาวโลกก็ว่าได้ เกี่ยวกับสงครามว่าคือสิ่งที่นักการเมือง ผู้มีอำนาจ และพลเมืองที่อยู่ในประเทศนั้น ๆ ควรจะปฏิบัติเช่นไร หรือไม่ควรปฏิบัติเช่นไร

    ✒️บทสรุปของคนร้ายจะตายหรือไม่

    ตอนที่เรื่องเฉลยโดยให้คนร้ายบอกเล่าความจริงในใจกับใครคนหนึ่งนั้น รู้สึกชอบวิธีเฉลยที่ผู้เขียนเลือกใช้ครับ รูปแบบเรียบง่ายแต่เข้ากับนิสัยของตัวละครตัวนี้ดี บ่งบอกตัวตนของคนคนนี้ได้ค่อนข้างชัดเจน

    คนอ่านหลายคนอาจไม่ชอบเหตุผลและแรงจูงใจของคนร้าย และไม่อาจทำใจให้เชื่อได้ แต่ผมคิดว่าพอจะเข้าใจนะ แต่ไม่ใช่เห็นด้วยกับสิ่งที่คนร้ายเลือกกระทำ คนเราเมื่อยึดติดในสิ่งใด สัตว์ใด คนใด ความเชื่อใดมากจนฝังแน่นไปถึงจิต

    ✒️

    มันยากเหลือเกินที่จะลบล้างเอาเจ้าความคิดนั้นให้หลุดออกไปได้ ในแง่นี้ผมจึงคิดว่าเข้าใจและเห็นใจสงสารคนร้ายพอสมควร ส่วนประชาชนคนที่ตายไปมากมายนั้น หากพูดกันอย่างไม่อคติ จะไปโทษคนร้ายทั้งหมดก็ไม่ได้ แท้จริงเหล่าคนที่ตายไป จะมากน้อยเพราะเขาทำตัวเอง พาตัวเองไปอยู่ในสถานที่ที่อันตราย ทั้งที่ทางตำรวจก็แจ้งเตือน ห้ามปราม แต่ก็ไม่สนใจ รวมถึงพวกสื่อต่าง ๆ ที่เอาแต่อยากทำข่าวโดยไม่สนใจว่าสิ่งที่ทำนั้นจะส่งผลให้สถานการณ์แย่กว่าเดิมหรือเป็นอันตรายต่อสังคม ประชาชนและประเทศชาติหรือไม่

    ผมว่าเล่มนี้สะท้อนมุมมองเรื่องเหล่านี้ได้ดี

    แต่เหนืออื่นใดคือฉากจบที่ตัวละครหนึ่งที่น่าสงสารและน่าเห็นใจมาก แต่กลับเป็นฝ่ายพูดและให้กำลังใจกับตัวละครอีกตัวที่บาดเจ็บทางใจอย่างร้ายแรงได้อย่างเข้าถึงจิตใจภายใน ราวกับคำพูดนั้นไปสัมผัสและลูบไล้ที่หัวใจด้วยความแผ่วเบาที่สุด

    ช่างอบอุ่นหัวใจดีเหลือเกิน หลังจากเหตุการณ์ทั้งหมดที่ประสบมา

    สำนวนแปลอ่านได้อย่างไม่รู้สึกสะดุด

    ..........

    อ่านจบ ไปลองค้นข้อมูลที่มีการสร้างเป็นหนังต่อ พอเห็นภาพโปสเตอร์ยิ่งอยากดูมาก เพราะมีนักแสดงคนโปรดเล่นด้วยนั่นคือ อิชิดะ ยูริโกะ และคนอื่น ๆ ก็ต่างเป็นนักแสดงคุณภาพทั้งนั้น สุดท้ายเจอที่มีคนทำซับบรรยายไทย จึงโหลดมาชม แต่ดูจบแล้วพบว่า ฉบับหนังสือดีกว่าพอสมควร คือหนังสร้างออกมาได้โอเคอยู่ นักแสดงก็ทำหน้าที่ในส่วนของตัวเองได้ดี แต่มันมีอยู่หลายช่วงที่รู้สึกว่าน่าจะเล่าได้ดีกว่านี้ อาจเพราะเวลาจำกัด รายละเอียดมากมายจึงใส่มาได้ไม่หมด จึงทำให้ลดความสนุกลงไปจากฉบับหนังสือเยอะเลย

    แต่ฉากสำคัญที่เกิดระเบิดกลางย่านชิบูย่าทำออกมาได้ดี

    ใครสนใจลองไปหาชมดูครับ

    สุดท้ายขอจบด้วยประโยคที่ตัวละครสองตัวในเรื่องเอ่ยไว้ได้อย่างน่าประทับใจ โดยระบุว่าเป็นคำกล่าวของนักเขียนนิยายที่มีชื่อว่า Stephen King

    "ผู้ชนะในการแข่งขันปาขี้คือคนที่มือเปื้อนน้อยที่สุด คนมีคุณภาพคือคนที่ไม่ทำให้มือตัวเองเปื้อนจากอะไรไร้สาระอย่างการขว้างปาเจตนาร้ายใส่คนอื่น"

    #หนังญี่ปุ่น
    #หนังน่าดู
    #หนังสือน่าอ่าน
    #บทความ
    #รีววิหนังสือ
    #thaitimes
    #นิยายแปล
    #นิยายญี่ปุ่น
    #ระเบิดกลางกรุง
    #โตเกียว
    #สงคราม
    #แง่คิด
    #ระทึกขวัญ
    #สืบสวน
    #ก่อการร้าย
    ช่วงนี้อ่านเล่มไหนก็รู้สึกชอบและสนุกไปหมดเลยครับ อาจเพราะเป็นคนเลือกที่อยากอ่านเองจริง ๆ และก็มักไม่พบความผิดหวังกับเล่มที่เลือกนั้น ล่าสุดก็เรื่องนี้ที่สะดุดตาตั้งแต่ปกหน้า พอเจอในแอป hibrary ที่คนจองคิวไม่มาก และระบุว่าเกี่ยวกับการสืบสวนสอบสวน ระทึกขวัญกลางกรุงโตเกียว คิดว่าน่าสนใจจึงต่อคิวจอง และเมื่อวันก่อนครบกำหนดต้องคืน จึงรีบอ่านแบบติดเทอร์โบรวดเดียวจนจบทันก่อนเวลาเส้นตายแบบเฉียดฉิว เมื่ออ่านจบก็พบว่า "ดีจริงที่ตัดสินใจที่จะลองอ่าน ถ้าไม่งั้นคงน่าเสียดายยิ่ง" #silenttokyoandsothisisxmas สนพ.ไดฟุกุ (อ่านหนังสือของไดฟุกุติดกันหลายเล่ม เป็นสนพ.หนึ่งที่ผลิตหนังสือค่อนข้างคุณภาพทีเดียว แต่ผมอ่านแบบอีบุ๊ก) ฮาตะ ทาเคฮิโตะ เขียน เกวลิน ลิขิตวิทยาวุฒิ แปล 248 หน้า 280 บาท พิมพ์ในญี่ปุ่นครั้งแรก 2559 ในไทยพิมพ์ครั้งแรกปี 2564 คุณจะทำอย่างไร ถ้ารู้ว่าเมืองที่ตนอาศัยอยู่กำลังจะเกิดเหตุระเบิดครั้งใหญ่ใจกลางกรุง? เริ่มเรื่องก็ระทึกขวัญแต่ต้น ด้วยการที่แม่บ้านวัยสี่สิบกว่ารายหนึ่งตั้งใจจะออกไปซื้อของขวัญให้สามี เพราะใกล้จะถึงคริสต์มาส เธอจึงออกจากบ้านไปยังย่านกลางเมือง หลังซื้อของแล้วจึงมานั่งรับแดดกะจะกินแซนด์วิช บนม้านั่งตัวหนึ่งที่ลานสาธารณะหน้าสถานีรถไฟเอบิสุ ครู่หนึ่งชายที่ไหนไม่รู้ เข้ามาคุยกับเธอพูดจาแปลก ๆ บอกว่าใต้ม้านั่งมีระเบิด ห้ามเธอลุกขึ้นไม่งั้นระเบิดจะทำงาน เพราะเมื่อมีน้ำหนักมากกว่า30กิโลกรัมกดทับ วงจรจะเริ่มเตรียมพร้อม ทางเดียวที่จะรอด เธอต้องนั่งรอจนกว่าจะมีคนจากสถานทีโทรทัศน์แห่งหนึ่งมาที่นี่ แล้วให้เขานั่งลงข้าง ๆ จากนั้นเธอจึงลุกขึ้นได้ แต่ให้บอกสิ่งที่เธอได้ยินนี้กับเขาด้วยเพื่อจะได้ไม่ตายเพราะระเบิด และสุดท้ายให้บอกเขาว่า นี่คือสงคราม! 🧨 จากจุดเริ่มนั้นเอง ที่สถานีโทรทัศน์แห่งนั้น มีสายโทรแจ้งว่าจะมีการระเบิดขึ้นที่...หนุ่มทำงานพาร์ตไทม์ในสถานีที่ได้รับงานเป็นเบ๊ทั่วไป ถูกสั่งให้ไปยังจุดดังกล่าวพร้อมจนท.อีกคนที่ติดอุปกรณ์การถ่ายทำไปด้วย ทั้งสองจำใจไปแต่เชื่อว่าคงเป็นการล้อกันเล่น เมื่อไปถึงพบหญิงที่นั่งอยู่ข้างม้านั่งที่คนในสายแจ้ง ทั้งสองเข้าไปใกล้กะจะไปนั่งม้านั่งใกล้กันเพื่อสังเกต แต่เธอกลับเรียกให้ชายที่ถือกล้องนั่งลงถามว่ามาจากสถานีโทรทัศน์ใช่ไหม เขาแปลกใจจึงนั่งลงจะสอบถาม เธอรีบกระโดดขึ้นทันทีพลางบอกรายละเอียดทั้งหมด 🧨 ชายที่นั่งไม่เชื่อจะลุก เธอรีบกดไหล่และหว่านล้อมว่าวิธีเดียวที่จะรอดคือต้องทำตามคำบอกของชายคนที่แจ้งรายละเอียดกับเธอไว้ในตอนแรก นั่นคือให้เขาใช้กล้องบันทึกสิ่งที่ตัวเองประสบแล้วเผยแพร่ออกไป จากนั้นเธอเอาของที่คล้ายนาฬิกาข้อมือดิจิทัลมาคล้องกับข้อมือของหนุ่มพาร์ตไทม์โดยเขาไม่ทันตั้งตัว พลางเธอชูให้ดูว่าที่ข้อมือตัวเองก็มี บอกว่านี่เป็นระเบิดด้วยเช่นกัน ถ้าไม่ทำตามคำสั่งของชายแปลกหน้าที่เข้ามาคุยกับเธอ เขาจะสั่งงานระยะไกลให้นาฬิการะเบิด แล้วรีบบอกกับเด็กหนุ่มว่าต้องไปต่อที่แห่งหนึ่งตามคำสั่ง จากนั้นทิ้งชายที่น่าสงสารไว้ตามลำพัง ซึ่งเขาก็กลัวมากจึงรีบทำตามที่เธอบอก ในที่สุดเรื่องก็ทราบถึงตำรวจ จนแห่กันมากู้ระเบิดด้วยการใช้ไนโตรเจนเหลวกะให้หยุดการทำงานของระบบ ปรากฏว่าเกิดระเบิดเสียงดังสนั่น 🧨 ที่แท้เป็นการข่มขู่ แค่ระเบิดเสียงแต่ยังไม่มีอำนาจทำลายล้าง ทว่าด้วยเหตุนี้ทางตำรวจสืบสวนกลางจึงตั้งคณะทำงานเฉพาะกิจเพื่อดูแลและสืบเรื่องนี้ขึ้น จากการวิเคราะห์ทำให้ตำรวจทราบว่า ระเบิดนั้นถูกติดตั้งตัวจับอุณหภูมิไว้ด้วย แสดงว่าคนที่ประกอบระเบิดเป็นระดับผู้เชี่ยวชาญ ที่มีความรู้ด้านนี้และคาดเดาได้ว่าตำรวจจะใช้ไนโตรเจนเหลว จึงดักทางด้วยการติดตั้งระบบให้ไม่อาจกู้ด้วยวิธีที่ตำรวจใช้ ในทีมสืบสวน มีการจับคู่ของนายตำรวจมากประสบการณ์วัยสี่สิบกว่ากับตำรวจหนุ่มไฟแรงคู่หนึ่ง ซึ่งมีบทบาทในการตามสืบข้อมูลเกี่ยวกับการระเบิดครั้งนี้อย่างกัดติด ด้วยตำรวจวัยกลางคนนั้นเคยแต่งงานกับลูกสาวของระดับสูงของหัวหน้าที่ตั้งทีมครั้งนี้ ทว่ามีเหตุการณ์ในอดีตที่ทำให้ต้องหย่ากันไป อย่างไรเขาคือผู้มีประสบการณ์มาอย่างโชกโชนเกี่ยวกับสถานการณ์อันตราย 🧨 ด้านหญิงกลางคนกับหนุ่มพาร์ตไทม์ เดินทางไปยังอาคารหลังหนึ่งเป็นห้องเช่า ที่ภายในมีทีวีและอุปกรณ์กล้อง พร้อมซองสีขาวที่เขียนรายละเอียดบอกไว้ให้เด็กหนุ่มต้องอ่านข้อความตามที่มีบทพูดไว้ให้ โดยให้ฝ่ายหญิงเป็นคนทำหน้าที่บันทึกภาพ จากนั้นให้นำโหลดเผยแพร่ให้คนอื่นในยูทูปเห็น เนื้อหาสรุปคือให้บอกว่าผมคือผู้ที่วางระเบิดนั้นเอง และยื่นข้อเสนอขอคุยกับนายกถ่ายทอดออกทางสถานีโทรทัศน์ ถ้าไม่ทำตาม จะมีการวางระเบิดในย่านใจกลางชิบูย่า หน้ารูปปั้นหมาฮาจิโกะ เส้นตายคือ18.30น. ปรากฏว่านายกฯออกข่าวตอบโต้ว่าไม่ต้องการเจรจาใดกับผู้ก่อการร้ายทั้งสิ้น และจะทำสงครามกับคนไม่หวังดีอย่างถึงที่สุด 🧨 ด้านหนุ่มพาร์ตไทม์ได้รับคำสั่งต่อไปให้ไปทำคนเดียว จึงต้องแยกกับหญิงกลางคนที่ถูกให้เฝ้ารอคำสั่งอยู่ในห้องแห่งนั้น ส่วนตำรวจก็วิ่งขาขวิด ล้อมรั้วด้วยแถบเหลืองรอบรูปปั้นฮาจิโกะด้วยรัศมีประมาณหนึ่ง และให้หน่วยกอบกู้ระเบิดพยายามเร่งค้นหาวัตถุระเบิดที่ถูกซุกซ่อนอยู่ แต่คนโตเกียวและชาวญี่ปุ่นส่วนใหญ่เข้าใจว่าคลิปที่เผยแพร่ น่าจะเป็นการหลอกลวงเหมือนเช่นระเบิดก่อนหน้าที่สถานีเอบิสุ จึงไม่รู้สึกกลัวแถมยังแห่มายังบริเวณลานอันเป็นสถานที่ถูกระบุ ด้วยต้องการมาเซลฟี่ตนเอง บ้างมาเป็นกลุ่ม เพื่ออัปโหลดเผยแพร่ให้คนอื่นเห็น 🧨 มีหญิงสาวพนักงานบริษัทธรรมดาสองคนที่เป็นเพื่อนสนิทกัน คนหนึ่งเป็นชู้กับสามีของคนอื่นและคะยั้นคะยอชวนเพื่อนไปนัดบอดก่อนหน้านี้ ซึ่งเพื่อนของเธอเพิ่งอกหักจากแฟนที่รักกันมากว่าสิบปี แล้วทิ้งไปอยู่กับกิ๊กที่ตั้งท้องไม่กี่เดือน เพื่อนสาวคนนี้กำลังคิดจะเริ่มต้นใหม่และรู้สึกดีกับหนุ่มคนหนึ่งในงานนัดบอด โดยเขาคนนั้นเป็นเจ้าของบริษัทที่สร้างแอปพลิเคชันที่เปิดตัวดีและมีคนใช้เยอะ ธุรกิจไปได้สวยทั้งที่ยังอายุไม่มาก แต่ค่อนข้างเย็นชาไม่สนใจคนรอบข้าง สองสาวตั้งใจจะมากินอาหารฉลองก่อนคริสต์มาส แล้วเห็นหนุ่มคนที่ตนสนใจเข้าพอดีในสถานที่ใกล้รูปปั้นฮาจิโกะ เพื่อนคนที่ใจกล้าจึงชวนอีกคนว่าให้ลองตามไปดูเขาว่าทำไมถึงมาอยู่แถวชิบูย่า ทั้งที่ก่อนหน้าตอนเธอชวนมากินข้าวด้วยกัน ปฏิเสธว่ามีนัดสำคัญที่อื่น เธอไม่อยากไปแต่สุดท้ายก็โดนเพื่อนลากไปจนได้ 🧨 ด้านตำรวจยังคงพยายามตามหาว่าระเบิดถูกซ่อนตรงไหน เวลากระชั้นสั้นเข้าใกล้ถึงกำหนดที่ถูกประกาศว่าจะมีการระเบิด แต่ผู้คนยิ่งมาออกันอย่างเนืองแน่นด้วยความสนุกสนาน สุดท้ายจึงเกิดโศกนาฏกรรมใหญ่ เพราะมีการระเบิดขึ้นจริง ผู้คนล้มตายเป็นใบไม้ร่วง แต่เรื่องราวไม่จบเท่านี้ เพราะหลังเหตุร้ายแรง นายกฯยังคงยืนยันคำพูดแข็งกร้าวเช่นเดิม ดังนั้นจึงมีข้อความต่อมาของคนร้ายที่แจ้งให้ทราบว่า ถ้านายกยังไม่ทำตามข้อเสนอ ระเบิดครั้งต่อไปจะเกิดขึ้นในคืนวันคริสต์มาสอีฟ คราวนี้บอกแค่เวลา แต่ไม่ระบุจุดที่จะระเบิด บอกเพียงว่าในกรุงโตเกียว 🧨 เรื่องราวจะเป็นอย่างไรต่อไป.. ตำรวจจะหาตัวคนร้ายเจอไหม .. สถานที่ใดจะเกิดระเบิดครั้งต่อไป.. หญิงสาวสองคนที่อยู่ตรงบริเวณย่านชิบูย่าตายหรือไม่.. ชายคนที่หญิงสาวรู้สึกสนใจ ทำไมโกหกเธอ แล้วเขามาทำอะไร รอดตายหรือไม่.. หญิงวัยกลางคนที่ประสบเหตุคนแรกเล่า ที่ข้อมือยังมีนาฬิกาที่พร้อมระเบิดถ้าขัดคำสั่งคนร้าย เธอถูกให้ทำเรื่องใดต่อไป.. หนุ่มพาร์ตไทม์ที่ได้รับมอบหมายงานไปทำตามลำพัง จะรอดหรือไม่ ใคร ๆ ต่างเข้าใจว่าเขาคือคนร้ายไปหมดแล้ว ... ยังมีอีกหลายตัวละครที่มีบทบาทต่อเนื้อเรื่อง ที่ผมเล่าได้ไม่หมด ต้องไปหาอ่านกันต่อแล้วล่ะ ....... ภาควิเคราะห์✒️ ตัวละครเยอะ และโผล่มาเรื่อย ๆ เฉพาะที่มีส่วนเกี่ยวข้องหลักก็เกือบสิบคน ยังมีประเภทโผล่มาประปรายเพราะมีความสัมพันธ์กับตัวละครที่เกี่ยวข้องอีกพอสมควร แต่เนื่องจากผมมีเวลาจำกัดที่ต้องอ่านให้จบทันก่อนหนังสือจะคืนเข้าระบบตามกำหนด จึงไม่สามารถค่อย ๆ เสพอ่านอย่างละเมียดบรรจง แต่ใช้วิธีอ่านแบบกวาดตาโดยไว ซึ่งปกติจะไม่อยากอ่านแบบนี้ถ้าไม่จำเป็น เนื่องจากจะจดจำชื่อตัวละคร หรือดื่มด่ำกับสำนวนและการบรรยายของผู้เขียนได้น้อย ✒️ ดีที่เล่มนี้ไม่เน้นการบรรยายเยอะ แต่สนทนามากกว่า มีบรรยายบ้างแต่ไม่ยาวเป็นหน้า ค่อนข้างเดินเรื่องกระชับฉับไว ให้รายละเอียดเท่าที่จำเป็น ตัวละครคุยกันเยอะ ให้ความรู้สึกเหมือนดูหนังครับ ยิ่งอ่านประวัติคนเขียนด้วยจึงเข้าใจ เพราะเป็นทั้งนักเขียนหนังสือ นักเขียนบท โปรดิวเซอร์ ผู้กำกับ มิน่าล่ะจึงสะท้อนความเชี่ยวชาญและแนวคิดการทำงานในการผลิตหนัง มาใช้ในงานเขียนด้วย ✒️ อ่านแล้วนึกถึงหนังเรื่อง pulp fiction เมื่อปี 2537 ครับ ลักษณะการเล่ามีความเดินเรื่องคล้ายอย่างในหนัง คือไม่ได้เล่าไปทีละลำดับ แต่สลับระหว่างตัวละครหลักกลับไปกลับมา ฉากโน้นฉากนี้ แล้วพอตัวละครเยอะ ก็จะเข้าใจยากหน่อย แต่พอนำมาร้อยเรียงกันเองในหัวแล้วจะเริ่มมองภาพใหญ่ออก เพียงแค่ผู้เขียนเลือกหยิบเล่าในบริเวณจำกัดของ jigsaw บางส่วนในภาพทั้งหมด แล้วกระโดดไปเล่ามุมอื่นของชีวิตตัวละครตัวอื่น วนไปวนมาแบบนี้ จนค่อย ๆ กลายเป็นภาพที่ต่อสำเร็จเป็นรูปร่างมากขึ้นเรื่อย ๆ ✒️ อ่านไปเหมือนจะงง แล้วพาลทำให้ไม่เข้าใจและไม่ชอบ หมดสนุกได้หากเราไม่คุ้นเคยกับการเล่าแบบนี้ ผมนึกถึงตัวเองตอนได้ดู pulp fiction ในโรงหนังลิโด้ครั้งแรกสมัยก่อน ถึงกับอุทานในใจ แหม..หนังอะไรวะเนี่ย ดูไม่รู้เรื่อง ไม่เข้าใจอะไรเลย ตัวละครต่าง ๆ ที่จู่ ๆ ก็โผล่มาแบบไม่มีต้น ไม่มีปลาย มาทำบ้าอะไรของมันเดี๋ยวเดียวก็ตัดไป กลายเป็นตัวอื่นโผล่มาแล้วก็ลักษณะเดียวกันคือไม่มีรายละเอียดให้รู้ งงไปจนแทบเลยกลางเรื่องไปพอสมควรแล้วนั่นแหละ แบบดูไปด่าไปในใจ แต่ก็ทนดูต่อไปเพราะอยากรู้ว่าตกลงเรื่องราวมันยังไงกันแน่ ✒️ พอดูจบถึงกับแทบโห่ร้องออกมาแบบไม่มีเสียง นี่มันหนังโคตรดี สุดยอดอย่างที่ไม่เคยพบเจอมาก่อน คิดได้ยังไง ถ้าดำเนินเรื่องตามลำดับเวลาก่อนหลังที่ควรจะเป็น เราก็เข้าใจง่ายตั้งแต่ต้นละ แต่นี่ดันตัดเอาแค่บางช่วงสลับไปมาจนงงไปหมด ให้ไปต่อเอาเองในหัว หนังสือเล่มนี้ก็มีความคล้ายในการเล่าแบบหนังเรื่องนั้นเหมือนกัน แต่ไม่ได้มากเท่าและไม่ได้ชัดเจนเท่า ยังมีความเล่าตามลำดับในโครงสร้างใหญ่ไปตามวันที่เริ่มตั้งแต่ 22 ธันวาคม จนถึงก่อนวันคริสต์มาส แต่ทว่าจะมีช่วงที่เล่าให้ทราบถึงความเป็นไปในตัวละครบางตัวในอดีต เป็นเชิงภาคขยายจากในคราวแรกที่ไม่ได้ให้รายละเอียดตัวละครอะไรมากมาย ✒️ กลางเล่มไปแล้วที่หลังเกิดเหตุระเบิดใหญ่อันน่าตกใจและมีการสูญเสียทำได้ดีทีเดียว ฉากกลางย่านชิบูย่าในภาพก่อนหน้าที่กำลังวุ่นวายและเต็มไปด้วยความเอะอะของเหล่าผู้คน ที่ไม่ตระหนักถึงอันตรายใดแล้วไม่สนใจคำเตือนตำรวจ กับภายหลังเหตุระเบิด รวมถึงความไต่ระดับของการเดินเรื่องที่บางตัวละครพยายามตามหาความจริง จิกกัดไม่ปล่อย ทั้งที่ตัวเองก็ไม่ใช่ตำรวจและยังเป็นผู้หญิง มีฉากหนึ่งที่อ่านแล้วอดนึกไม่ได้ว่า "อยากตายนักหรือไง" เพราะเธอไปจี้ถาม คุ้ยแคะแกะแผลจะคาดคั้นเอาคำตอบกับคนที่น่าสงสัยให้ได้ ช่วงบทสนทนาตอนนั้นคือลุ้นมาก นางปากดีคนนี้จะถูกหมกตายไหมเนี่ย ช่างปากกล้า ปากเก่งในเวลาที่ไม่ควรจริง ๆ แล้วเหตุการณ์ต่อจากฉากนั้น ก็ทำเอาแทบกลั้นลมหายใจอ่านทีเดียว ✒️ ผู้เขียนฉลาดในการหลอกล่อคนอ่านมาตั้งแต่ต้นเริ่มเรื่องทีเดียว เรียกว่าเอาอยู่ หัวปั่นเพราะเบาะแสที่ให้มาทีละนิด เราก็คิดว่าเออ คนนี้หรือคนนั้นมีแววนะว่าอาจจะใช่คนร้ายที่เจ้าแผนการทั้งหมด เพียงเพื่อสุดท้ายจะพบกับความพลิกเหมือนลูกรูบิกที่บิดที สีที่เหมือนจะเรียงกันได้ครบ แต่ทำเอาแทบสลบเพราะนอกจากไม่เรียงสำเร็จทุกสี ยังเหมือนวิ่งหนีออกไปไกลกว่าเก่า อ้าว..ที่แท้คนนี้เองเหรอ..เราหมุนไปผิดทางตั้งแต่แรกเลยเหรอเนี่ย พอย้อนไปเก็บรายละเอียดหลังอ่านจบ โดยทวนเนื้อหาใหม่ในบางช่วงบางบทสนทนา การบรรยายรายละเอียดที่ผู้เขียนใส่ไว้ใหม่ จึงเกิดความรู้สึกเหมือน อะไรที่มันขัดกันในหัว หมุนเคลื่อนตัวลงล็อกดัง "กริ๊ก" ในตำแหน่งที่ถูกต้องเป๊ะ ✒️ เราอ่านไม่ดีเองตั้งแต่แรก ละเลยส่วนสำคัญไปเพราะไม่ละเอียดและไม่คิดตามมากพอ แท้จริงร่องรอยของความจริงได้วางไว้ให้เห็นอยู่แล้ว ช่างสุดยอดจริง ๆ สมกับที่เล่มนี้ขายดีในญี่ปุ่น รวมถึงตอนสร้างเป็นหนังก็มีผลตอบรับดีด้วย (ตามที่ในหนังสือระบุไว้ในช่วงคำนำสำนักพิมพ์ หรือความในใจของผู้แปลก็ไม่แน่ใจ) ชอบที่ตอนจบ บทสรุปที่ให้คนอ่านได้เก็บไปคิดทบทวนถึงสิ่งที่คนเขียนต้องการสื่อไปถึงชาวญี่ปุ่นทั้งประเทศ หรือที่จริงชาวโลกก็ว่าได้ เกี่ยวกับสงครามว่าคือสิ่งที่นักการเมือง ผู้มีอำนาจ และพลเมืองที่อยู่ในประเทศนั้น ๆ ควรจะปฏิบัติเช่นไร หรือไม่ควรปฏิบัติเช่นไร ✒️บทสรุปของคนร้ายจะตายหรือไม่ ตอนที่เรื่องเฉลยโดยให้คนร้ายบอกเล่าความจริงในใจกับใครคนหนึ่งนั้น รู้สึกชอบวิธีเฉลยที่ผู้เขียนเลือกใช้ครับ รูปแบบเรียบง่ายแต่เข้ากับนิสัยของตัวละครตัวนี้ดี บ่งบอกตัวตนของคนคนนี้ได้ค่อนข้างชัดเจน คนอ่านหลายคนอาจไม่ชอบเหตุผลและแรงจูงใจของคนร้าย และไม่อาจทำใจให้เชื่อได้ แต่ผมคิดว่าพอจะเข้าใจนะ แต่ไม่ใช่เห็นด้วยกับสิ่งที่คนร้ายเลือกกระทำ คนเราเมื่อยึดติดในสิ่งใด สัตว์ใด คนใด ความเชื่อใดมากจนฝังแน่นไปถึงจิต ✒️ มันยากเหลือเกินที่จะลบล้างเอาเจ้าความคิดนั้นให้หลุดออกไปได้ ในแง่นี้ผมจึงคิดว่าเข้าใจและเห็นใจสงสารคนร้ายพอสมควร ส่วนประชาชนคนที่ตายไปมากมายนั้น หากพูดกันอย่างไม่อคติ จะไปโทษคนร้ายทั้งหมดก็ไม่ได้ แท้จริงเหล่าคนที่ตายไป จะมากน้อยเพราะเขาทำตัวเอง พาตัวเองไปอยู่ในสถานที่ที่อันตราย ทั้งที่ทางตำรวจก็แจ้งเตือน ห้ามปราม แต่ก็ไม่สนใจ รวมถึงพวกสื่อต่าง ๆ ที่เอาแต่อยากทำข่าวโดยไม่สนใจว่าสิ่งที่ทำนั้นจะส่งผลให้สถานการณ์แย่กว่าเดิมหรือเป็นอันตรายต่อสังคม ประชาชนและประเทศชาติหรือไม่ ผมว่าเล่มนี้สะท้อนมุมมองเรื่องเหล่านี้ได้ดี แต่เหนืออื่นใดคือฉากจบที่ตัวละครหนึ่งที่น่าสงสารและน่าเห็นใจมาก แต่กลับเป็นฝ่ายพูดและให้กำลังใจกับตัวละครอีกตัวที่บาดเจ็บทางใจอย่างร้ายแรงได้อย่างเข้าถึงจิตใจภายใน ราวกับคำพูดนั้นไปสัมผัสและลูบไล้ที่หัวใจด้วยความแผ่วเบาที่สุด ช่างอบอุ่นหัวใจดีเหลือเกิน หลังจากเหตุการณ์ทั้งหมดที่ประสบมา สำนวนแปลอ่านได้อย่างไม่รู้สึกสะดุด .......... อ่านจบ ไปลองค้นข้อมูลที่มีการสร้างเป็นหนังต่อ พอเห็นภาพโปสเตอร์ยิ่งอยากดูมาก เพราะมีนักแสดงคนโปรดเล่นด้วยนั่นคือ อิชิดะ ยูริโกะ และคนอื่น ๆ ก็ต่างเป็นนักแสดงคุณภาพทั้งนั้น สุดท้ายเจอที่มีคนทำซับบรรยายไทย จึงโหลดมาชม แต่ดูจบแล้วพบว่า ฉบับหนังสือดีกว่าพอสมควร คือหนังสร้างออกมาได้โอเคอยู่ นักแสดงก็ทำหน้าที่ในส่วนของตัวเองได้ดี แต่มันมีอยู่หลายช่วงที่รู้สึกว่าน่าจะเล่าได้ดีกว่านี้ อาจเพราะเวลาจำกัด รายละเอียดมากมายจึงใส่มาได้ไม่หมด จึงทำให้ลดความสนุกลงไปจากฉบับหนังสือเยอะเลย แต่ฉากสำคัญที่เกิดระเบิดกลางย่านชิบูย่าทำออกมาได้ดี ใครสนใจลองไปหาชมดูครับ สุดท้ายขอจบด้วยประโยคที่ตัวละครสองตัวในเรื่องเอ่ยไว้ได้อย่างน่าประทับใจ โดยระบุว่าเป็นคำกล่าวของนักเขียนนิยายที่มีชื่อว่า Stephen King "ผู้ชนะในการแข่งขันปาขี้คือคนที่มือเปื้อนน้อยที่สุด คนมีคุณภาพคือคนที่ไม่ทำให้มือตัวเองเปื้อนจากอะไรไร้สาระอย่างการขว้างปาเจตนาร้ายใส่คนอื่น" #หนังญี่ปุ่น #หนังน่าดู #หนังสือน่าอ่าน #บทความ #รีววิหนังสือ #thaitimes #นิยายแปล #นิยายญี่ปุ่น #ระเบิดกลางกรุง #โตเกียว #สงคราม #แง่คิด #ระทึกขวัญ #สืบสวน #ก่อการร้าย
    Like
    1
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 1201 มุมมอง 0 รีวิว
  • Wow Yourself With Words With “Word” In Them

    We love all kinds of words: big words, small words, words with silent vowels, and even the word moist. With that in mind, we wanted to find words that feature the word word in them. Without getting too wordy, we managed to find words like foreword, afterword, and doubleword that fit our criterion of being a word with the word word in the word. Being the word-wise wordsmiths that we are, we wanted to spread the good word and share our fun list of words that include the word word.

    Cool off your hot word skills with these cool words about words.

    headword
    A headword is a word or phrase that appears as the heading of a dictionary, encyclopedia, or other reference work. For example, if you research the first president of the United States, the headword will most likely be George Washington.

    catchword
    A catchword is a word or phrase that someone uses so frequently that it becomes their slogan or a signature phrase associated with them. For example, comedian Stephen Colbert popularized his catchword “truthiness” when he hosted The Colbert Report.

    byword
    The term byword is used to mean a word or phrase that has become associated with a person or thing to the point that they are cited as a proverbial example of it. For example, the sentence The company has become a byword for success may be used to describe a profitable business. Byword is also used to mean “a proverb” or a synonym of the term household word to mean a name or phrase that many people know.

    Janus word
    A Janus word, also called a contranym, is a word that has opposite or nearly opposite meanings. For example, the Janus word scan can mean to briefly glance at something or to thoroughly analyze something. Fun fact: Janus words are named after the Roman god Janus, who had two heads that looked in opposite directions—much like a Janus word with its two opposite meanings.

    buzzword
    A buzzword is a word or phrase, often from a particular jargon, that becomes fashionable or trendy among a particular group or in popular culture. For example, the word synergy is a popular buzzword often used in business and marketing.

    code word
    A code word is a word or phrase that has a secret meaning that only a select few people know. For example, spies might agree to use the code word “red eagle” when they need to identify each other. The term code word is also often used to refer to a euphemism that is used in place of harsher language as in My mom said my room “needed some love,” which is code word for saying “my room is a huge mess.”

    nonword
    A nonword is a collection of letters that isn’t accepted as an actual word. For example, “definate” is not an English word; it is a nonword that is a common misspelling of the word definite.

    keyword
    A keyword is a major word in a sentence, passage, or document that typically reveals the central meaning or most important information. In technology, a keyword is a word or phrase typed into a search engine or reference software to search through content.

    password
    A password is a secret word or phrase that a person must recite in order to gain access to restricted areas, information, etc. For example, a door guard may only let people enter a fortress if they say the password “swordfish.” In computing, a password is a string of characters that a user must enter correctly in order to log into an account, use wireless internet, or otherwise bypass electronic security.

    guide word
    The term guide word is used as a synonym of headword to refer to a word or phrase used at the top of articles or entries in reference works.

    curse word
    A curse word, also known as a cussword or a dirty word, is a word that is considered to be profane or offensive. For example, the words ass, crap, and piss are some examples of English words that are usually considered to be curse words.

    kangaroo word
    The term kangaroo word refers to a word that contains its own synonym within it, spelled in the correct order. For example, the kangaroo word barren contains the word bare and the word catacomb contains the word tomb.

    ghost word
    A ghost word is a word that entered a language by mistake, such as a typo or translation error, rather than from actual linguistic use. For example, the word syllabus seems to have resulted from a misreading of Greek.

    Which ghost words haunt the dictionary?

    counterword
    A counterword is a word that has picked up a much looser meaning than it originally had. Counterwords have so many meanings and/or are used so generally that they are almost meaningless. Words like good, fine, gross, awful, cute, and nice are some examples of counterwords. (You know we have better synonyms for these, starting with nice.)

    loanword
    A loanword is a word from one language that is used in another with little or no changes in meaning or spelling. Some English words that are loanwords from other languages include incognito (Italian), schadenfreude (German), sushi (Japanese), and piñata (Spanish).

    weasel word
    A weasel word is a word that weakens a statement by making it sound more confusing, ambiguous, or noncommittal. For example, the word probably is an example of a weasel word in the sentence I’ll probably do better on my next math test.

    nonce word
    A nonce word is a word created for only one specific occasion. For example, the cartoon The Simpsons invented the word cromulent just for the sake of making a single joke about language. (That’s not the only word they created!)

    Copyright 2025, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    Wow Yourself With Words With “Word” In Them We love all kinds of words: big words, small words, words with silent vowels, and even the word moist. With that in mind, we wanted to find words that feature the word word in them. Without getting too wordy, we managed to find words like foreword, afterword, and doubleword that fit our criterion of being a word with the word word in the word. Being the word-wise wordsmiths that we are, we wanted to spread the good word and share our fun list of words that include the word word. Cool off your hot word skills with these cool words about words. headword A headword is a word or phrase that appears as the heading of a dictionary, encyclopedia, or other reference work. For example, if you research the first president of the United States, the headword will most likely be George Washington. catchword A catchword is a word or phrase that someone uses so frequently that it becomes their slogan or a signature phrase associated with them. For example, comedian Stephen Colbert popularized his catchword “truthiness” when he hosted The Colbert Report. byword The term byword is used to mean a word or phrase that has become associated with a person or thing to the point that they are cited as a proverbial example of it. For example, the sentence The company has become a byword for success may be used to describe a profitable business. Byword is also used to mean “a proverb” or a synonym of the term household word to mean a name or phrase that many people know. Janus word A Janus word, also called a contranym, is a word that has opposite or nearly opposite meanings. For example, the Janus word scan can mean to briefly glance at something or to thoroughly analyze something. Fun fact: Janus words are named after the Roman god Janus, who had two heads that looked in opposite directions—much like a Janus word with its two opposite meanings. buzzword A buzzword is a word or phrase, often from a particular jargon, that becomes fashionable or trendy among a particular group or in popular culture. For example, the word synergy is a popular buzzword often used in business and marketing. code word A code word is a word or phrase that has a secret meaning that only a select few people know. For example, spies might agree to use the code word “red eagle” when they need to identify each other. The term code word is also often used to refer to a euphemism that is used in place of harsher language as in My mom said my room “needed some love,” which is code word for saying “my room is a huge mess.” nonword A nonword is a collection of letters that isn’t accepted as an actual word. For example, “definate” is not an English word; it is a nonword that is a common misspelling of the word definite. keyword A keyword is a major word in a sentence, passage, or document that typically reveals the central meaning or most important information. In technology, a keyword is a word or phrase typed into a search engine or reference software to search through content. password A password is a secret word or phrase that a person must recite in order to gain access to restricted areas, information, etc. For example, a door guard may only let people enter a fortress if they say the password “swordfish.” In computing, a password is a string of characters that a user must enter correctly in order to log into an account, use wireless internet, or otherwise bypass electronic security. guide word The term guide word is used as a synonym of headword to refer to a word or phrase used at the top of articles or entries in reference works. curse word A curse word, also known as a cussword or a dirty word, is a word that is considered to be profane or offensive. For example, the words ass, crap, and piss are some examples of English words that are usually considered to be curse words. kangaroo word The term kangaroo word refers to a word that contains its own synonym within it, spelled in the correct order. For example, the kangaroo word barren contains the word bare and the word catacomb contains the word tomb. ghost word A ghost word is a word that entered a language by mistake, such as a typo or translation error, rather than from actual linguistic use. For example, the word syllabus seems to have resulted from a misreading of Greek. Which ghost words haunt the dictionary? counterword A counterword is a word that has picked up a much looser meaning than it originally had. Counterwords have so many meanings and/or are used so generally that they are almost meaningless. Words like good, fine, gross, awful, cute, and nice are some examples of counterwords. (You know we have better synonyms for these, starting with nice.) loanword A loanword is a word from one language that is used in another with little or no changes in meaning or spelling. Some English words that are loanwords from other languages include incognito (Italian), schadenfreude (German), sushi (Japanese), and piñata (Spanish). weasel word A weasel word is a word that weakens a statement by making it sound more confusing, ambiguous, or noncommittal. For example, the word probably is an example of a weasel word in the sentence I’ll probably do better on my next math test. nonce word A nonce word is a word created for only one specific occasion. For example, the cartoon The Simpsons invented the word cromulent just for the sake of making a single joke about language. (That’s not the only word they created!) Copyright 2025, AAKKHRA, All Rights Reserved.
    Like
    1
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 962 มุมมอง 0 รีวิว
  • ## ผู้นำ กัมพูชา ไม่เคยยอมรับว่า "เกาะกูด" เป็นของ ประเทศไทย...!!! ##
    ..
    ..
    ล่าสุด พออ่านข่าวนี้จบ ทำให้เราเข้าใจเพิ่มเติมขึ้นมาอีก...
    .
    วันก่อน คุณ ธีระชัย ภูวนาถนรานุบาล แถลงเรื่อง MOU44 มีใจความตอนนึง ประมาณว่า...
    .
    เส้นที่ หลายคนเคยเข้าใจว่า กัมพูชา ลากตัดเกาะกูดบ้าง ลากอ้อมเกาะกูดเป็นรูปตัว U บ้าง ความจริงแล้ว...
    .
    คุณ สุรเกียรติ์ เสถียรไทย บอกว่า กัมพูชา ขีดเส้นจากทางตะวันออก มาจนถึง เกาะกูด แล้วหยุด ไปโผล่อีกที ที่ฝั่งตะวันตกของ เกาะกูด แล้วลากออกไปต่อทางตะวันตก...
    .
    บวกกับ บทสัมภาษณ์นี้ ชัดเจนมาก...
    .
    Prime Minister Hun Manet has addressed the government’s decision to remain silent on the sovereignty dispute over Ko Kut, citing ongoing maritime border negotiations with Thailand that have yet to yield an agreement. Both nations currently claim the island as part of their territory.
    ...
    ...
    "the sovereignty dispute over Ko Kut."
    .
    "ข้อพิพาทอธิปไตยเหนือเกาะกูด"
    .
    "Both nations currently claim the island as part of their territory."
    .
    "ปัจจุบันทั้งสองประเทศอ้างว่าเกาะนี้เป็นส่วนหนึ่งของอาณาเขตของตน"
    ...
    ...
    ข้อพิพาทอธิปไตยเหนือเกาะกูด"
    .
    "ทั้งสองประเทศ"
    .
    "อ้างว่าเกาะนี้เป็นส่วนหนึ่งของอาณาเขตของตน"
    ...
    ...
    ชัดเจนมาก...!!!
    .
    ชัดแบบ ไม่รู้จะชัดยังไงให้มากกว่านี้แล้ว...!!!
    .
    ว่า กัมพูชา เขาไม่ยอมรับว่า "เกาะกูด" เป็นของ ประเทศไทย...!!!
    .
    ฮุน มาเนต นายกรัฐมนตรี และ ผู้นำประเทศกัมพูชา ลูกชายของ ฮุน เซน พูดชัดเจน ว่า...
    .
    ทั้งประเทศไทย และ ประเทศ กัมพูชา ต่างอ้างสิทธิ์เหนือ เกาะกูด ทั้งคู่...!!!
    .
    กัมพูชา อ้างสิทธิ์อธิปไตย เหนือเกาะกูด...!!!
    .
    เขาเหลี่ยมทุกดอกแบบนี่ เรายังจะเดินหน้าไปแบบ เหม่อลอย ก้าวท้าวไปน้ำลายยืดไป แบบนี้มันจะไหวจริงๆเหรอครับ...???
    .
    https://www.nationthailand.com/news/asean/40043498
    ## ผู้นำ กัมพูชา ไม่เคยยอมรับว่า "เกาะกูด" เป็นของ ประเทศไทย...!!! ## .. .. ล่าสุด พออ่านข่าวนี้จบ ทำให้เราเข้าใจเพิ่มเติมขึ้นมาอีก... . วันก่อน คุณ ธีระชัย ภูวนาถนรานุบาล แถลงเรื่อง MOU44 มีใจความตอนนึง ประมาณว่า... . เส้นที่ หลายคนเคยเข้าใจว่า กัมพูชา ลากตัดเกาะกูดบ้าง ลากอ้อมเกาะกูดเป็นรูปตัว U บ้าง ความจริงแล้ว... . คุณ สุรเกียรติ์ เสถียรไทย บอกว่า กัมพูชา ขีดเส้นจากทางตะวันออก มาจนถึง เกาะกูด แล้วหยุด ไปโผล่อีกที ที่ฝั่งตะวันตกของ เกาะกูด แล้วลากออกไปต่อทางตะวันตก... . บวกกับ บทสัมภาษณ์นี้ ชัดเจนมาก... . Prime Minister Hun Manet has addressed the government’s decision to remain silent on the sovereignty dispute over Ko Kut, citing ongoing maritime border negotiations with Thailand that have yet to yield an agreement. Both nations currently claim the island as part of their territory. ... ... "the sovereignty dispute over Ko Kut." . "ข้อพิพาทอธิปไตยเหนือเกาะกูด" . "Both nations currently claim the island as part of their territory." . "ปัจจุบันทั้งสองประเทศอ้างว่าเกาะนี้เป็นส่วนหนึ่งของอาณาเขตของตน" ... ... ข้อพิพาทอธิปไตยเหนือเกาะกูด" . "ทั้งสองประเทศ" . "อ้างว่าเกาะนี้เป็นส่วนหนึ่งของอาณาเขตของตน" ... ... ชัดเจนมาก...!!! . ชัดแบบ ไม่รู้จะชัดยังไงให้มากกว่านี้แล้ว...!!! . ว่า กัมพูชา เขาไม่ยอมรับว่า "เกาะกูด" เป็นของ ประเทศไทย...!!! . ฮุน มาเนต นายกรัฐมนตรี และ ผู้นำประเทศกัมพูชา ลูกชายของ ฮุน เซน พูดชัดเจน ว่า... . ทั้งประเทศไทย และ ประเทศ กัมพูชา ต่างอ้างสิทธิ์เหนือ เกาะกูด ทั้งคู่...!!! . กัมพูชา อ้างสิทธิ์อธิปไตย เหนือเกาะกูด...!!! . เขาเหลี่ยมทุกดอกแบบนี่ เรายังจะเดินหน้าไปแบบ เหม่อลอย ก้าวท้าวไปน้ำลายยืดไป แบบนี้มันจะไหวจริงๆเหรอครับ...??? . https://www.nationthailand.com/news/asean/40043498
    WWW.NATIONTHAILAND.COM
    Hun Manet defends government’s silence on Ko Kut dispute
    Prime Minister Hun Manet has addressed the government’s decision to remain silent on the sovereignty dispute over Ko Kut, citing ongoing maritime border negotiations with Thailand that have yet to yield an agreement. Both nations currently claim the island as part of their territory.
    0 ความคิดเห็น 1 การแบ่งปัน 443 มุมมอง 0 รีวิว
  • ⚡️ฮิซบุลเลาะห์เพิ่งเผยแพร่คลิปวิดีโอการโจมตีด้วยขีปนาวุธนำวิถีที่ทำให้ทหารอิสราเอลเสียชีวิตและบาดเจ็บ ๘ นาย

    อิสราเอลยังคงนิ่งเฉยต่อจำนวนผู้เสียชีวิต
    .
    ⚡️Hezbollah has just published a video of a guided missile strike killing and wounding 8 Israeli soldiers

    Israel has remained silent on the number of casualties
    .
    1:10 AM · Oct 22, 2024 · 333.2K Views
    https://x.com/IranObserver0/status/1848426765871398918
    ⚡️ฮิซบุลเลาะห์เพิ่งเผยแพร่คลิปวิดีโอการโจมตีด้วยขีปนาวุธนำวิถีที่ทำให้ทหารอิสราเอลเสียชีวิตและบาดเจ็บ ๘ นาย อิสราเอลยังคงนิ่งเฉยต่อจำนวนผู้เสียชีวิต . ⚡️Hezbollah has just published a video of a guided missile strike killing and wounding 8 Israeli soldiers Israel has remained silent on the number of casualties . 1:10 AM · Oct 22, 2024 · 333.2K Views https://x.com/IranObserver0/status/1848426765871398918
    Like
    Angry
    3
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 177 มุมมอง 46 0 รีวิว
  • หัดรู้ให้เท่าทันพวกเขากันบ้างเถิด..

    Radiation with an electric vehicle while charging. I can't imagine the people standing nearby. The radiation they experience. The silent and invisible enemy.

    It amazes me how smart people fall for this electric car scam. It’s like they did no research whatsoever when it came to buying this vehicle.

    The EVs are bad for the environment, destroys the planet and harm humans. You’re sitting in a disharmonious EMF field for hours everyday, that’s going to have long term side effects for your cells and DNA.

    หัดรู้ให้เท่าทันพวกเขากันบ้างเถิด.. Radiation with an electric vehicle while charging. I can't imagine the people standing nearby. The radiation they experience. The silent and invisible enemy. It amazes me how smart people fall for this electric car scam. It’s like they did no research whatsoever when it came to buying this vehicle. The EVs are bad for the environment, destroys the planet and harm humans. You’re sitting in a disharmonious EMF field for hours everyday, that’s going to have long term side effects for your cells and DNA.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 198 มุมมอง 44 0 รีวิว
  • Hard Words To Spell

    As any participant in a spelling bee can tell you, correctly spelling words in the English language is not always easy. In most languages, the way words are spelled (graphemes) consistently relate to the way they sound (phonemes). But the English language uses a mix of spellings and pronunciations from Latin, Greek, French, German, and many others. To further confuse matters, words in English have different spellings in different countries. No wonder English is practically the only language spelling competitions are held in!

    If you struggle spelling some of these challenging words, just know you are not alone. They are some of the trickiest words to spell in English.

    1. necessary
    One of the things that makes English hard to spell is that there are letters that can—but don’t always—make the same sounds, such as c and s. This, combined with the use of double consonants that don’t change how the word is pronounced, makes necessary tricky to spell. How do you remember where and how many c or s letters you need? Well, take a look at the word. Do you “c” two s‘s? Ask yourself this to make sure there is first one c and then a double s in necessary.

    2. narcissistic
    Similar to necessary, narcissistic is challenging to spell because of the c and s letters that make the same sound. It can also be hard to remember where to place the double s. It might help you to know that the word narcissistic ultimately comes from the Greek nárkissos, a plant name associated with narcotics.

    3. occasion
    The word occasion also features the letters c and s, but here they are not making the same s sound. Part of what makes spelling this word challenging are the hard c (like a k) sounds, spelled with a double c. This double c comes from the Latin origin of the word, the equivalent of the prefix oc- combined with the verb cāsus, meaning roughly “to have befallen.” Also, you may be tempted to add another s, but there is only one in occasion.

    4. accommodate
    The word accommodate also uses a double c … and throws in a double m for good measure. But what makes spelling this word tricky isn’t the consonants, but rather the vowels. The word accommodate [ uh–kom–uh-deyt ] sounds as if it could be spelled with three o‘s, or maybe there is a u in there? But no, there are no u‘s and the first letter is an a, of all things.

    5. vacuum
    Speaking of words with double c, one word you might expect to have such a spelling but does not is vacuum. Instead of a double c, vacuum features the rare double u (continuum and muumuu are others with this strange combination). The word comes from the Latin vacuus, meaning “empty.”

    6. accessory
    The word accessory breaks the pattern we have seen so far (remember what we said about the rules of English spelling being inconsistent?). Unlike accommodate, where the double c makes a single k sound, in accessory, the first c makes a k sound, and the second c makes an s sound. Throw in a double s, and accessory is a real challenge to spell correctly.

    7. broccoli
    Broccoli also features a double c to make a k sound. Besides this complication, you may be tempted to spell the ending with a y or ee to make the lee sound. However, broccoli is a word that comes from Italian, where the ee sound is represented with the letter i.

    8. zucchini
    Similar to broccoli, zucchini is a word from Italian that uses an i at the end to make an ee sound and has a double c that makes a k sound. If this spelling trips you up too much, you could try the British English word for zucchini instead, which comes from French: courgette [ koor-zhet ].

    9. spaghetti
    Another word with Italian origins that is a challenge to spell is spaghetti. The letter i at the end of a word in Italian indicates that it is plural. (Technically, a single spaghetti is a spaghetto.) The nearly-silent h might also throw you off when spelling this word.

    10. embarrass
    Another word we aren’t embarrassed to admit can be hard to spell is, well, embarrass. One thing that might trip you up is the ending—it sounds like uhs, but is spelled, well, ass. Another thing that makes spelling embarrass difficult is the double r and double s. What explains both of these tricky elements is that embarrass was adopted into English from the Portuguese embaraçar via the French verb embarrasser.

    11. bourbon
    Speaking of words that come from French throwing us curveballs, another tricky one is bourbon. In English, we use an anglicized pronunciation of this word: [ bur-buhn ], but we have kept the French spelling. The difference between these two is what makes spelling this word hard—just try to remember there are two o‘s, not just one.

    12. charcuterie
    The French have a very different system of spelling, which can make it confusing when we adopt their words into English. One example of this is charcuterie. In French, the letters char are pronounced shahr. That’s why this fancy word for “cooked, processed, or cured cold meats” (like sausage and pâté) is spelled with a ch instead of the sh you might expect.

    13. entrepreneur
    Yet another word whose French spelling makes it a challenge for English speakers is entrepreneur [ ahn-truh-pruh–nur ]. Because it starts with an ah sound, you may think it includes an a, but that’s not the case. Next time you write this word, remind yourself that most of the vowel sounds are e‘s, except for the eu at the very end for the oor sound.

    14. liaison
    The word liaison also has French origins. You may be tempted to spell it phonetically: lee-ay-zon. However, much like the i at the end of Italian words, the i in French can make an ee sound. That might help you remember that liaison has two i‘s.

    15. Connecticut
    Of course, French and Italian are not the only foreign languages whose words have been adopted into English. Many place names in the United States come from the Indigenous languages of those areas, and these spellings can be difficult. One example is Connecticut, which is pronounced [ kuh–net-i-kuht ], but is spelled “Connect I Cut.” The word comes from the Mohegan-Pequot language and means “upon the long river.”

    16. Massachusetts
    Another example of this is Massachusetts, named for the tribe of Algonquin people who lived there, whose name means “at the large hill.” This word is particularly challenging to spell because you may be tempted to double the second s … especially because there is a double t at the end.

    17. epitome
    Words that come originally from Greek are also challenging to spell. One example is epitome [ ih-pit–uh-mee ]. The word sounds like it ends in a y or ee, but it doesn’t. One reason for this is because, similar to Italian, all of the vowels from Greek words are pronounced—no silent e here.

    18. asthma
    Speaking of silent letters, English has a remarkable number of them we use when spelling. There is no way to know these letters ought to be there unless you are familiar with the word. One example of this is asthma, which has a silent th. That’s right, English sometimes will throw in a silent th, just to keep you on your toes.

    19. indict
    Another word with a deceptive silent letter is indict [ in-dahyt ]. You don’t pronounce the letter c in this word, so you may forget to include it when spelling. The c is a holdover from its late Latin origins, indictāre, related to the English verb dictate.

    20. gnaw
    We have seen silent th and silent c, but we would be remiss not to mention the silent g that pops up from time-to-time in English. One example of a word with a silent g is gnaw [ naw ].

    21. phlegm
    Silent g‘s do not only appear at the beginning of words; they can show up in endings as well. One example of this is phlegm [ flem ]. This word is also tricky because it uses the letters ph to make a ff sound. This way of writing the ff sound can be found in words from Greek, such as phlegm and phone.

    22. paradigm
    Another example of a word from Greek with a silent g is paradigm, from the Greek parádeigma. Based on the way this word is pronounced, you would expect the ending to be spelled dime, not digm.

    23. pneumonia
    Another silent letter you may come across sometimes is a silent p, as in pneumonia [ noo–mohn-yuh ]. Even if you remember that silent p, the word pneumonia is still tricky because of the oo sound, spelled with an eu.

    24. island
    The letter s is also occasionally silent in English. One word you have likely come across that uses a silent s is island. The s was added to the word via isle, a word ultimately derived from Latin and meaning “a small island.”

    25. rhythm
    The word rhythm is particularly challenging to spell. It has two h‘s, but one is silent and the other is used in the diphthong th. It also sounds as if it should have a u [ rith–uhm ], but it doesn’t. Rhythm comes from the Greek rhythmós, a clue that might help you remember its spelling in English.

    26. Wednesday
    The word Wednesday [ wenz-dey ] is particularly challenging to spell because the d is silent. Wednesday comes from the Old English for “Woden’s day”; Woden is what the pagan Anglo-Saxons called the Norse god Odin. Keeping Woden—or Odin—in mind is a good way to remember that pesky d.

    27. eight
    The word eight is a homophone of the past participle of “to eat,” ate. That’s not the only thing confusing about this old word. The ending is spelled ight which we associate with words like bright and tight. Here, however, this combination of letters is pronounced [ eyt ] instead.

    28. acquiesce
    Another word that contains some confusing letter combinations related to how it is pronounced is acquiesce [ ak-wee-es ], a verb meaning “to assent tacitly; agree.” The word comes from the Latin acquiēscere, meaning “to find rest in.” One thing to keep in mind when spelling this word is that ac- is a prefix meaning “toward” or “to.” That means the word breaks down as ac-qui-esce, which may help you spell it correctly.

    29. nauseous
    The word nauseous [ naw-shuhs ] appears to have just way too many vowels. Like the tricky acquiesce, nauseous comes from Latin. Nauseous means you suffer from nausea, a word that looks practically nautical (nau and sea). If you take the a off of nausea and add the common adjectival ending -ous, you have the correct spelling of nauseous.

    30. conscious
    A word with the same ending as nauseous that is also tricky to spell is conscious [ kon-shuhs ]. It may help you to spell it if you remember that it comes from the Latin conscius, meaning “sharing knowledge with,” equivalent to con-(with) + sci- (know) + -us (-ous, indicating an adjective).

    31. grateful
    One of the biggest challenges when it comes to spelling words in English are the number of homophones, or words that sound the same but are spelled differently. That’s why you may be tempted to spell the word grateful with an ea, as in great. However, grateful comes from the obsolete grate, meaning “pleasing,” not the word great, as in “large.”

    32. separate
    The word separate is tricky because the second vowel sound is spelled with an a and not a u or e, even though in many accents it sounds as if it should be.

    33. lightning
    Finally, there are some words in English that seem as if they should have more letters than they do. One example of this is lightning [ lahyt-ning ]. The unusual combination of tn may throw you off here. However, adding an e would make the word lightening, which has another meaning altogether.

    Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    Hard Words To Spell As any participant in a spelling bee can tell you, correctly spelling words in the English language is not always easy. In most languages, the way words are spelled (graphemes) consistently relate to the way they sound (phonemes). But the English language uses a mix of spellings and pronunciations from Latin, Greek, French, German, and many others. To further confuse matters, words in English have different spellings in different countries. No wonder English is practically the only language spelling competitions are held in! If you struggle spelling some of these challenging words, just know you are not alone. They are some of the trickiest words to spell in English. 1. necessary One of the things that makes English hard to spell is that there are letters that can—but don’t always—make the same sounds, such as c and s. This, combined with the use of double consonants that don’t change how the word is pronounced, makes necessary tricky to spell. How do you remember where and how many c or s letters you need? Well, take a look at the word. Do you “c” two s‘s? Ask yourself this to make sure there is first one c and then a double s in necessary. 2. narcissistic Similar to necessary, narcissistic is challenging to spell because of the c and s letters that make the same sound. It can also be hard to remember where to place the double s. It might help you to know that the word narcissistic ultimately comes from the Greek nárkissos, a plant name associated with narcotics. 3. occasion The word occasion also features the letters c and s, but here they are not making the same s sound. Part of what makes spelling this word challenging are the hard c (like a k) sounds, spelled with a double c. This double c comes from the Latin origin of the word, the equivalent of the prefix oc- combined with the verb cāsus, meaning roughly “to have befallen.” Also, you may be tempted to add another s, but there is only one in occasion. 4. accommodate The word accommodate also uses a double c … and throws in a double m for good measure. But what makes spelling this word tricky isn’t the consonants, but rather the vowels. The word accommodate [ uh–kom–uh-deyt ] sounds as if it could be spelled with three o‘s, or maybe there is a u in there? But no, there are no u‘s and the first letter is an a, of all things. 5. vacuum Speaking of words with double c, one word you might expect to have such a spelling but does not is vacuum. Instead of a double c, vacuum features the rare double u (continuum and muumuu are others with this strange combination). The word comes from the Latin vacuus, meaning “empty.” 6. accessory The word accessory breaks the pattern we have seen so far (remember what we said about the rules of English spelling being inconsistent?). Unlike accommodate, where the double c makes a single k sound, in accessory, the first c makes a k sound, and the second c makes an s sound. Throw in a double s, and accessory is a real challenge to spell correctly. 7. broccoli Broccoli also features a double c to make a k sound. Besides this complication, you may be tempted to spell the ending with a y or ee to make the lee sound. However, broccoli is a word that comes from Italian, where the ee sound is represented with the letter i. 8. zucchini Similar to broccoli, zucchini is a word from Italian that uses an i at the end to make an ee sound and has a double c that makes a k sound. If this spelling trips you up too much, you could try the British English word for zucchini instead, which comes from French: courgette [ koor-zhet ]. 9. spaghetti Another word with Italian origins that is a challenge to spell is spaghetti. The letter i at the end of a word in Italian indicates that it is plural. (Technically, a single spaghetti is a spaghetto.) The nearly-silent h might also throw you off when spelling this word. 10. embarrass Another word we aren’t embarrassed to admit can be hard to spell is, well, embarrass. One thing that might trip you up is the ending—it sounds like uhs, but is spelled, well, ass. Another thing that makes spelling embarrass difficult is the double r and double s. What explains both of these tricky elements is that embarrass was adopted into English from the Portuguese embaraçar via the French verb embarrasser. 11. bourbon Speaking of words that come from French throwing us curveballs, another tricky one is bourbon. In English, we use an anglicized pronunciation of this word: [ bur-buhn ], but we have kept the French spelling. The difference between these two is what makes spelling this word hard—just try to remember there are two o‘s, not just one. 12. charcuterie The French have a very different system of spelling, which can make it confusing when we adopt their words into English. One example of this is charcuterie. In French, the letters char are pronounced shahr. That’s why this fancy word for “cooked, processed, or cured cold meats” (like sausage and pâté) is spelled with a ch instead of the sh you might expect. 13. entrepreneur Yet another word whose French spelling makes it a challenge for English speakers is entrepreneur [ ahn-truh-pruh–nur ]. Because it starts with an ah sound, you may think it includes an a, but that’s not the case. Next time you write this word, remind yourself that most of the vowel sounds are e‘s, except for the eu at the very end for the oor sound. 14. liaison The word liaison also has French origins. You may be tempted to spell it phonetically: lee-ay-zon. However, much like the i at the end of Italian words, the i in French can make an ee sound. That might help you remember that liaison has two i‘s. 15. Connecticut Of course, French and Italian are not the only foreign languages whose words have been adopted into English. Many place names in the United States come from the Indigenous languages of those areas, and these spellings can be difficult. One example is Connecticut, which is pronounced [ kuh–net-i-kuht ], but is spelled “Connect I Cut.” The word comes from the Mohegan-Pequot language and means “upon the long river.” 16. Massachusetts Another example of this is Massachusetts, named for the tribe of Algonquin people who lived there, whose name means “at the large hill.” This word is particularly challenging to spell because you may be tempted to double the second s … especially because there is a double t at the end. 17. epitome Words that come originally from Greek are also challenging to spell. One example is epitome [ ih-pit–uh-mee ]. The word sounds like it ends in a y or ee, but it doesn’t. One reason for this is because, similar to Italian, all of the vowels from Greek words are pronounced—no silent e here. 18. asthma Speaking of silent letters, English has a remarkable number of them we use when spelling. There is no way to know these letters ought to be there unless you are familiar with the word. One example of this is asthma, which has a silent th. That’s right, English sometimes will throw in a silent th, just to keep you on your toes. 19. indict Another word with a deceptive silent letter is indict [ in-dahyt ]. You don’t pronounce the letter c in this word, so you may forget to include it when spelling. The c is a holdover from its late Latin origins, indictāre, related to the English verb dictate. 20. gnaw We have seen silent th and silent c, but we would be remiss not to mention the silent g that pops up from time-to-time in English. One example of a word with a silent g is gnaw [ naw ]. 21. phlegm Silent g‘s do not only appear at the beginning of words; they can show up in endings as well. One example of this is phlegm [ flem ]. This word is also tricky because it uses the letters ph to make a ff sound. This way of writing the ff sound can be found in words from Greek, such as phlegm and phone. 22. paradigm Another example of a word from Greek with a silent g is paradigm, from the Greek parádeigma. Based on the way this word is pronounced, you would expect the ending to be spelled dime, not digm. 23. pneumonia Another silent letter you may come across sometimes is a silent p, as in pneumonia [ noo–mohn-yuh ]. Even if you remember that silent p, the word pneumonia is still tricky because of the oo sound, spelled with an eu. 24. island The letter s is also occasionally silent in English. One word you have likely come across that uses a silent s is island. The s was added to the word via isle, a word ultimately derived from Latin and meaning “a small island.” 25. rhythm The word rhythm is particularly challenging to spell. It has two h‘s, but one is silent and the other is used in the diphthong th. It also sounds as if it should have a u [ rith–uhm ], but it doesn’t. Rhythm comes from the Greek rhythmós, a clue that might help you remember its spelling in English. 26. Wednesday The word Wednesday [ wenz-dey ] is particularly challenging to spell because the d is silent. Wednesday comes from the Old English for “Woden’s day”; Woden is what the pagan Anglo-Saxons called the Norse god Odin. Keeping Woden—or Odin—in mind is a good way to remember that pesky d. 27. eight The word eight is a homophone of the past participle of “to eat,” ate. That’s not the only thing confusing about this old word. The ending is spelled ight which we associate with words like bright and tight. Here, however, this combination of letters is pronounced [ eyt ] instead. 28. acquiesce Another word that contains some confusing letter combinations related to how it is pronounced is acquiesce [ ak-wee-es ], a verb meaning “to assent tacitly; agree.” The word comes from the Latin acquiēscere, meaning “to find rest in.” One thing to keep in mind when spelling this word is that ac- is a prefix meaning “toward” or “to.” That means the word breaks down as ac-qui-esce, which may help you spell it correctly. 29. nauseous The word nauseous [ naw-shuhs ] appears to have just way too many vowels. Like the tricky acquiesce, nauseous comes from Latin. Nauseous means you suffer from nausea, a word that looks practically nautical (nau and sea). If you take the a off of nausea and add the common adjectival ending -ous, you have the correct spelling of nauseous. 30. conscious A word with the same ending as nauseous that is also tricky to spell is conscious [ kon-shuhs ]. It may help you to spell it if you remember that it comes from the Latin conscius, meaning “sharing knowledge with,” equivalent to con-(with) + sci- (know) + -us (-ous, indicating an adjective). 31. grateful One of the biggest challenges when it comes to spelling words in English are the number of homophones, or words that sound the same but are spelled differently. That’s why you may be tempted to spell the word grateful with an ea, as in great. However, grateful comes from the obsolete grate, meaning “pleasing,” not the word great, as in “large.” 32. separate The word separate is tricky because the second vowel sound is spelled with an a and not a u or e, even though in many accents it sounds as if it should be. 33. lightning Finally, there are some words in English that seem as if they should have more letters than they do. One example of this is lightning [ lahyt-ning ]. The unusual combination of tn may throw you off here. However, adding an e would make the word lightening, which has another meaning altogether. Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 750 มุมมอง 0 รีวิว
  • "ฌอน บูรณะหิรัญ" โพสต์ ศาลยกฟ้องปมเงินบริจาคช่วยดับไฟป่า บอก 4 ปีที่ผ่านมาท้าทายมากๆ ขอบคุณทุกกำลังใจ ครอบครัว เพื่อน แฟนๆ ที่ไม่แม้แต่สงสัยในตัวผม

    (26 ก.ค. 67) ฌอน บูรณะหิรัญ โพสต์ข้อความระบุว่า วันนี้ที่ผมอดทนรอคอยมาตลอด4ปี ศาลนนทบุรีพิพากษายกฟ้อง จากความเป็นจริง คือ ผมได้นำเงินทุกบาททุกสตางค์ที่ได้รับมาจากการบริจาคของทุกท่านไปช่วยเรื่องไฟป่าแล้วอย่างครบถ้วนสมบูรณ์ ด้วยความเคารพต่อศาล 4 ปีที่ผ่านมาท้าทายมากๆสำหรับผม และ ครอบครัว

    ขอบคุณทุกกำลังใจ ครอบครัว เพื่อน แฟนๆ ที่ไม่แม้แต่สงสัยในตัวผม ทุกคนเชื่อมั่นในตัวผม อยู่เคียงข้างผมมาตลอด ขอบคุณทนาย และ ที่ปรึกษาทุกท่านที่เมตตาเอ็นดูผม ที่สุดคือคำพิพากษาของศาลว่า ผมไม่มีความผิด

    ตื่นเต้นและรอคอยที่จะได้แชร์เรื่องราวให้ทุกคนฟังนะครับ

    I’ve been fighting a silent battle for the last 4 years… today the court dismissed all charges and ruled “not guilty”.

    All the allegations and rumors have been proven wrong. The truth is, I did help with forest fire prevention in northern Thailand and I did help hospitals during covid 19.

    The last 4 years have been tough but as the saying goes “tough times don’t last, tough people do.” I can’t wait to tell you guys all about it.

    ที่มา : https://www.facebook.com/share/r/JyE5Un2vN8MLM5hP/?mibextid=CTbP7E

    #Thaitimes
    "ฌอน บูรณะหิรัญ" โพสต์ ศาลยกฟ้องปมเงินบริจาคช่วยดับไฟป่า บอก 4 ปีที่ผ่านมาท้าทายมากๆ ขอบคุณทุกกำลังใจ ครอบครัว เพื่อน แฟนๆ ที่ไม่แม้แต่สงสัยในตัวผม (26 ก.ค. 67) ฌอน บูรณะหิรัญ โพสต์ข้อความระบุว่า วันนี้ที่ผมอดทนรอคอยมาตลอด4ปี ศาลนนทบุรีพิพากษายกฟ้อง จากความเป็นจริง คือ ผมได้นำเงินทุกบาททุกสตางค์ที่ได้รับมาจากการบริจาคของทุกท่านไปช่วยเรื่องไฟป่าแล้วอย่างครบถ้วนสมบูรณ์ ด้วยความเคารพต่อศาล 4 ปีที่ผ่านมาท้าทายมากๆสำหรับผม และ ครอบครัว ขอบคุณทุกกำลังใจ ครอบครัว เพื่อน แฟนๆ ที่ไม่แม้แต่สงสัยในตัวผม ทุกคนเชื่อมั่นในตัวผม อยู่เคียงข้างผมมาตลอด ขอบคุณทนาย และ ที่ปรึกษาทุกท่านที่เมตตาเอ็นดูผม ที่สุดคือคำพิพากษาของศาลว่า ผมไม่มีความผิด ตื่นเต้นและรอคอยที่จะได้แชร์เรื่องราวให้ทุกคนฟังนะครับ I’ve been fighting a silent battle for the last 4 years… today the court dismissed all charges and ruled “not guilty”. All the allegations and rumors have been proven wrong. The truth is, I did help with forest fire prevention in northern Thailand and I did help hospitals during covid 19. The last 4 years have been tough but as the saying goes “tough times don’t last, tough people do.” I can’t wait to tell you guys all about it. ที่มา : https://www.facebook.com/share/r/JyE5Un2vN8MLM5hP/?mibextid=CTbP7E #Thaitimes
    Like
    3
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 849 มุมมอง 0 รีวิว