• ดูมวยปล้ำ กันเต็มอิ่มทาง NETFLIX (13/10/67) #news1 #ข่าววันนี้ #ข่าวดัง #WWE #ถ่ายทอดสดมวยปล้ำ #NETFLIX
    ดูมวยปล้ำ กันเต็มอิ่มทาง NETFLIX (13/10/67) #news1 #ข่าววันนี้ #ข่าวดัง #WWE #ถ่ายทอดสดมวยปล้ำ #NETFLIX
    Like
    Love
    10
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 1317 มุมมอง 943 0 รีวิว
  • กำลังจะลบ mail ที่เป็นโฆษณา ก็มาสะดุดกับหัวข้อ #การแจ้งเตือน ก็เลยกดเข้าไปอ่าน

    อ้าว Netflix ส่งมาทำไม แล้วบัญชีไปเชื่อมต่ออุปกรณ์อะไรหรอ ไอ้เราก็กำลัง งง ฉันไปกดสมัครตอนไหน พอเช็คผู้ส่ง ไม่ใช่จากหน่วยงานนิ แล้วทำไม ที่อยู่ท้าย mail ระบุที่ Canada ไม่ใช่ประเทศไทย หรือ สหรัฐอเมริกา หรอ แต่ข้อความดันเป็นภาษาไทย ให้ความสะดวกลูกค้าสุดๆ .. แถมมีลิงค์ให้ยืนยันตัวตนอีก

    พอเอ๊ะ ก็กดทิ้งเลยแล้วกัน สบายใจกว่าเยอะ

    #เดี๋ยวนี้มิจฯมาทุกรูปแบบเลยนะ
    กำลังจะลบ mail ที่เป็นโฆษณา ก็มาสะดุดกับหัวข้อ #การแจ้งเตือน ก็เลยกดเข้าไปอ่าน อ้าว Netflix ส่งมาทำไม แล้วบัญชีไปเชื่อมต่ออุปกรณ์อะไรหรอ ไอ้เราก็กำลัง งง ฉันไปกดสมัครตอนไหน พอเช็คผู้ส่ง ไม่ใช่จากหน่วยงานนิ แล้วทำไม ที่อยู่ท้าย mail ระบุที่ Canada ไม่ใช่ประเทศไทย หรือ สหรัฐอเมริกา หรอ แต่ข้อความดันเป็นภาษาไทย ให้ความสะดวกลูกค้าสุดๆ .. แถมมีลิงค์ให้ยืนยันตัวตนอีก พอเอ๊ะ ก็กดทิ้งเลยแล้วกัน สบายใจกว่าเยอะ #เดี๋ยวนี้มิจฯมาทุกรูปแบบเลยนะ
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 17 มุมมอง 0 รีวิว
  • Words That Come From Mandarin Or Cantonese

    Think you only speak English? Think again. While you may not be fluent or able to write in another language, the fact is that English consists largely of words we’ve borrowed from other languages. In fact, about 80 percent of the English language is made up of these loanwords.

    It’s amazing really to think of how many languages you speak on a daily basis without even realizing it. Take Chinese, for example. While China may seem a world away in terms of distance, there are plenty of words we use from the country’s languages regularly.

    In China, two of the major forms of Chinese spoken are Mandarin and Cantonese. Mandarin is the official language of mainland China, spoken primarily in the north as well as in Singapore and Taiwan. Cantonese, on the other hand, is spoken primarily in southern China, including Hong Kong. Not surprisingly, the English language borrows from both. Let’s take a look at some of the words English ultimately owes to Chinese, along one etymological pathway or another.

    ketchup

    As American as this condiment may seem, the word apparently comes from the Chinese language. Via the Malay kəchap (“fish sauce”), ketchup is believed to derive from two Chinese forms: kéjāp (Guangdong) and ke-tsiap (Xiamen). The literal Chinese translation is “eggplant juice.” Hmm, so when did tomato get mixed up in it?

    tofu

    Whether or not ketchup on tofu sounds tasty is up to you, but the word for this healthy, soybean-based food also comes to us from China. It comes into English from Japanese (tōfu), which is itself heavily indebted to the Chinese language. The old Chinese word dòufu combines dòu, meaning “bean” and fǔ, meaning “turn sour, ferment.”

    Shih Tzu

    Sweet little Shih Tzu puppies are a popular breed in the United States now, but they used to be considered pets of nobility in China. Their name is shīzi gǒu, which comes from shīzi meaning “lion” and gǒu, meaning “dog.” They are Shih Tzus, hear them roar … or bark.

    gung-ho

    You may say you’re gung-ho about something—be it for the latest Netflix series or a new project at work—if you’re really excited about it. While the term was used as a Marine training slogan in the mid–1900s in the United States, it stems from the Mandarin phrase gōng hé, which is the abbreviated name of the Chinese Cooperative Society, meaning “work together.”

    kowtow

    If you kowtow to your boss or your bossy sister-in-law, you’re deferring to them or letting them have their way. The word stems from the Cantonese word kòutóu, which means to “ knock (one’s) head,” but we don’t recommend ever kowtowing to anyone that hard.

    tycoon

    Ah, if only we could all be tycoons. Defined as “a person of great wealth, influence, or power,” the word tycoon comes from the Japanese word taikun, which is equivalent to the Chinese words dà, meaning “great” and jūn, meaning “prince.” Similar in sound, but less enviable, is the word typhoon, which also ultimately comes from Chinese. It’s akin to the word dàfēng meaning, “great wind,” which, in turn, was altered by association with the Greek word tȳphôn, meaning “violent wind.”

    yen

    Yes, a yen is a Japanese coin, whose name comes from the name of the Chinese currency, yuan. But in this case we’re talking about the definition that refers to “a desire or craving” for something, which comes from Chinese. As in, I have a yen for some ice cream. It comes from the Chinese word yáhn, which is akin to yǐn, meaning “craving, addiction.”

    yin and yang

    You may tell your soulmate, “You are the yin to my yang,” which, to take a line from the movie Jerry Mcguire, means they complete you. Yin and yang stem from the word yīn-yáng, which combines yin meaning “feminine” and yang, meaning “male genitals.” It describes the Chinese belief that two principles—one related to the moon, shade, and femininity, and the other to daylight, sun, and male genitals— interact with one another to determine destinies.

    chin-chin

    You probably hear this phrase most often used as a toast these days, as drinkers clink glasses and proclaim, “Chin, chin!” But it’s also a noun for all that lighthearted party prattle, defined as “polite and ceremonious speech” or “light conversation; chitchat.” However you choose to use it, know that it comes from the Chinese word qǐng-qǐng, meaning “please-please,” which was itself used as a toast and greeting.

    So, the next time you put some ketchup on your hot dog, or get gung-ho about eating healthy and buy some tofu in bulk, take a second to recognize how these words came to be. Maybe it will make you hungry to learn more about these languages … or just hungry for some Chinese food.

    In any case, digging into the origins of the words that make up the English language is endlessly fascinating and gives us a better understanding of what we’re saying.

    How many of these words did you know had Chinese origins?

    Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    Words That Come From Mandarin Or Cantonese Think you only speak English? Think again. While you may not be fluent or able to write in another language, the fact is that English consists largely of words we’ve borrowed from other languages. In fact, about 80 percent of the English language is made up of these loanwords. It’s amazing really to think of how many languages you speak on a daily basis without even realizing it. Take Chinese, for example. While China may seem a world away in terms of distance, there are plenty of words we use from the country’s languages regularly. In China, two of the major forms of Chinese spoken are Mandarin and Cantonese. Mandarin is the official language of mainland China, spoken primarily in the north as well as in Singapore and Taiwan. Cantonese, on the other hand, is spoken primarily in southern China, including Hong Kong. Not surprisingly, the English language borrows from both. Let’s take a look at some of the words English ultimately owes to Chinese, along one etymological pathway or another. ketchup As American as this condiment may seem, the word apparently comes from the Chinese language. Via the Malay kəchap (“fish sauce”), ketchup is believed to derive from two Chinese forms: kéjāp (Guangdong) and ke-tsiap (Xiamen). The literal Chinese translation is “eggplant juice.” Hmm, so when did tomato get mixed up in it? tofu Whether or not ketchup on tofu sounds tasty is up to you, but the word for this healthy, soybean-based food also comes to us from China. It comes into English from Japanese (tōfu), which is itself heavily indebted to the Chinese language. The old Chinese word dòufu combines dòu, meaning “bean” and fǔ, meaning “turn sour, ferment.” Shih Tzu Sweet little Shih Tzu puppies are a popular breed in the United States now, but they used to be considered pets of nobility in China. Their name is shīzi gǒu, which comes from shīzi meaning “lion” and gǒu, meaning “dog.” They are Shih Tzus, hear them roar … or bark. gung-ho You may say you’re gung-ho about something—be it for the latest Netflix series or a new project at work—if you’re really excited about it. While the term was used as a Marine training slogan in the mid–1900s in the United States, it stems from the Mandarin phrase gōng hé, which is the abbreviated name of the Chinese Cooperative Society, meaning “work together.” kowtow If you kowtow to your boss or your bossy sister-in-law, you’re deferring to them or letting them have their way. The word stems from the Cantonese word kòutóu, which means to “ knock (one’s) head,” but we don’t recommend ever kowtowing to anyone that hard. tycoon Ah, if only we could all be tycoons. Defined as “a person of great wealth, influence, or power,” the word tycoon comes from the Japanese word taikun, which is equivalent to the Chinese words dà, meaning “great” and jūn, meaning “prince.” Similar in sound, but less enviable, is the word typhoon, which also ultimately comes from Chinese. It’s akin to the word dàfēng meaning, “great wind,” which, in turn, was altered by association with the Greek word tȳphôn, meaning “violent wind.” yen Yes, a yen is a Japanese coin, whose name comes from the name of the Chinese currency, yuan. But in this case we’re talking about the definition that refers to “a desire or craving” for something, which comes from Chinese. As in, I have a yen for some ice cream. It comes from the Chinese word yáhn, which is akin to yǐn, meaning “craving, addiction.” yin and yang You may tell your soulmate, “You are the yin to my yang,” which, to take a line from the movie Jerry Mcguire, means they complete you. Yin and yang stem from the word yīn-yáng, which combines yin meaning “feminine” and yang, meaning “male genitals.” It describes the Chinese belief that two principles—one related to the moon, shade, and femininity, and the other to daylight, sun, and male genitals— interact with one another to determine destinies. chin-chin You probably hear this phrase most often used as a toast these days, as drinkers clink glasses and proclaim, “Chin, chin!” But it’s also a noun for all that lighthearted party prattle, defined as “polite and ceremonious speech” or “light conversation; chitchat.” However you choose to use it, know that it comes from the Chinese word qǐng-qǐng, meaning “please-please,” which was itself used as a toast and greeting. So, the next time you put some ketchup on your hot dog, or get gung-ho about eating healthy and buy some tofu in bulk, take a second to recognize how these words came to be. Maybe it will make you hungry to learn more about these languages … or just hungry for some Chinese food. In any case, digging into the origins of the words that make up the English language is endlessly fascinating and gives us a better understanding of what we’re saying. How many of these words did you know had Chinese origins? Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    Like
    1
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 476 มุมมอง 0 รีวิว
  • New Words We Created Because Of Coronavirus

    We’re rounding out 2020, and the coronavirus continues to shape our lives and language. While we once hoped we could toss the year’s coronacoinages out the door, that’s clearly not going to be the case right now: the coronavirus continues to surge to new levels.

    It seems like years (not months) ago that we learned our first COVID-19 terms, like social distancing and flatten the curve. We had to process so much, in so little time; we had to become experts about important differences: epidemic vs. pandemic, quarantine vs. isolation, and respirator vs. ventilators. The conversation continued with contagious vs. infectious and what antibodies do.

    Many of the words we’ve continued to add to our vocabularies address the ongoing nature of our situation. Maybe we long for the Before Times or have embraced cluttercore as we cope. The ups and downs of this life haven’t been easy (it’s a coronacoaster, to be honest), but the new vocabulary has helped us stay safe and informed during these scary times. And what better way to bring some welcome humor and humility to our lives in the bunker than some wordplay?

    Here’s our ongoing roundup of some of the new slang terms born of this unique, unprecedented time in modern life—a time of upheaval that some more jokingly call the coronapocalypse (corona apocalypse) or coronageddon (corona armageddon).


    the Before Times

    Are you walking around in a constant state of nostalgia? Then the term Before Times is for you. This humorous (and yes, dark) take on life pre-pandemic makes it clear that we’ve lived through an apocalyptic rupture point that separates old and new.

    The Before Times has long been a trope in science fiction, and linguist Ben Zimmer traces this specific phrase back to 1960s Star Trek, though some variations (beforetime) appear in early texts like the Bible.

    Example: Remember in the Before Times, when we packed together in movie theaters for a fun time? Seems like a different world now!


    rona

    Rona—often in the phrase the rona—is an informal shortening of coronavirus. Coronavirus is popularly shortened to corona, which was apparently further clipped to rona.

    Rona is often used as a playful or ironic way to refer to COVID-19, especially when commenting on more relatable, humorous challenges of social distancing during the pandemic.

    It is generally not meant, however, to be flippant about the very serious loss and disruption COVID-19 has wreaked—nor diminish the life-saving service of so many essential workers, from grocery clerks to nurses. It’s a bit of gallows humor.

    Some people have personified the virus as Miss Rona or Aunt Rona. And la rona (meant as “the rona”) has emerged in some Spanish-language contexts.

    Other informal shortenings? Just as coronavirus has been shortened to corona and rona, so quarantine has been shortened to quar—and even pandemic to panny.

    Example: Yeah, I don’t know about you, but homeschooling my kids during the rona ends up in a lot of Frozen 2.


    cornteen

    Cornteen is an intentional misspelling of quarantine, often used in ironic commentary on what it’s like to be at home during the coronavirus pandemic. It may have originated as an actual misspelling of quarantine. (Hey, quarantine wasn’t exactly a word most of us used every day until COVID-19.)

    Cornteen is occasionally used to joke about how quarantine is pronounced in various regional accents. Some people visually pun on cornteen by substituting the corn emoji, 🌽, for the corn- part of the word; others pun on the -teen to mean “teenager.”


    doomscrolling

    Life under the rona has meant that it’s even harder to peel our eyes away from our phones and computers, constantly refreshing our feeds for the latest news about the pandemic.

    At least there’s a word for that: doomscrolling, also doomscrolling. The term has been notably used—and popularized in part by her exhortations to a take a break from doing it—by Quartz reporter Karen K. Ho.

    Scrolling refers to scrolling down on our smartphones for the latest posts on social media. And doom … well, a lot of the news we’re seeing online feels full of gloom and doom.

    Example: I was up to 2 a.m. last night doomscrolling about coronavirus news in my state.

    A related slang term is doomsurfing, or compulsively surfing the internet for upsetting news.


    coronasomnia

    Staying up late, again? Waking up at 4am to doomscroll? Can’t remember your last good night of sleep? You’re not the only one. The term coronasomnia refers to—what else?—the insomnia that’s afflicting so many of us during the pandemic.

    Doctors and pharmacists have seen a measurable increase in the number of people suffering symptoms of insomnia or whose symptoms have worsened since the quarantine began. Some estimates suggest some 20 to 30 percent of the population—including children—may be impacted.

    One doctor coined the term “FED UP” to describe the worries of this stressful time. It stands for “financial stress, emotional stress, distance from others, unpredictability, and personal and professional concerns.” Yikes. Sounds like that’s another term for the dictionary.


    coronacoaster

    If you’re suffering from coronasomnia, you’ll likely understand this next word without much of an explanation.

    Coronacoaster is one of the many new COVID-inspired coinages that use corona (short for coronavirus) as a kind of combining form. It blends corona and rollercoaster to describe the emotional experience of life during the pandemic. Did you bake cookies and then sob like a baby while masking up for the 10,000th time? You’re on the coaster!

    Example: The coronacoaster has been exhausting this week. I started crying during my weekly family Zoom and couldn’t stop.


    coronacut

    The hilariously bad haircut we give ourselves under lockdown.

    This was one of the first coronacoinages out there—proving that sometimes we worry most about the little things … or that we’re all pretty vain.

    It feels like so long ago since we first heard this term, which only goes to show how slang changes as our experience of the pandemic changes.


    cluttercore

    A “messy aesthetic,” especially in terms of embracing one’s books, knickknacks, and other stuff at home and sharing it on social media.

    While coronacut reminds us of our struggles during the earliest days of the pandemic, this term reflects the ongoing evolution of quarantine life.

    Cluttercore emerged as a maximalist, anti-Kondo approach in early 2020 before any lockdowns, but the pandemic really helped popularize the term. (As of October, videos with the hashtag #cluttercore had more than two million views.) This combining form blends clutter (“a disorderly heap or assemblage”) with -core, which names a kind of aesthetic, social movement, or lifestyle. Cluttercore is similar to terms like cottagecore, normcore, and gorpcore.

    “The pandemic has forced us to reevaluate what we have, make better use of objects and space … and also see their value, often for the first time,” says Jennifer Howard, author of Clutter: An Untidy History.


    covidiot

    A blend of COVID-19 and idiot, covidiot is a slang insult for someone who disregards healthy and safety guidelines about the novel coronavirus.

    Some signs of covidiocy are: not washing your hands regularly, hanging out in groups of people, standing within six feet of a stranger at the grocery, hoarding items like toilet paper and hand sanitizer all to yourself.

    Example: Don’t be a covidiot by visiting the beach today! It’s super crowded.


    quaranteam

    The (very limited) group of people you see during self-isolation; one of the many slang terms that plays on quarantine.

    Whether you call it a germ pod, a COVID bubble, or your quaranteam, this is the group of people you voluntarily choose to socialize with or even live with during the quarantine. Basically, your pod chooses to isolate together, promising not to have close contact (within six feet) with anyone outside the pod. This form of contact clustering (yet another term used by epidemiologists to describe the situation) allows you to socialize while also staying safe.

    Quaranteam is a blend of quarantine and team, and sounds like quarantine—it’s a punning blend, as we’ve seen throughout this slideshow

    Example: Our quaranteam is going camping next weekend. We’re tired of all the binge-watching and baking.


    moronavirus

    Another term for a covidiot. The wordplay, here, centers on the word moron.

    Example: My roommate is being such a moronavirus. He went down to the beach with a huge group of friends.

    Calling someone a covidiot or moronavirus is a form of quarantine shaming. That’s slang for publicly criticizing someone for not following health and safety guidelines (quarantine being a shorthand for policies in place requiring people to stay at home except where necessary in many places across the country and world).


    quarantini

    How do you take your quarantini? Dirty, dry? Shaken, stirred? Vodka, gin?

    Quarantini is a slang term for a cocktail people drink at home while under quarantine during—and because of—the coronavirus.

    The term is a blend of quarantine and martini, a cocktail made with gin or vodka and dry vermouth, usually served with a green olive or a twist of lemon peel.

    The original quarantini referred to a martini-like cocktail mixed with vitamin C-based dietary supplements—a concoction that predates the novel coronavirus.

    Quarantini has spread as a more general term for alcoholic beverages consumed at home during the pandemic.

    Example: Frozen pizza in the oven? Paw Patrol queued up? Think it’s time for a quarantini.


    coronarita

    The margarita answer to a quarantini—served with, what else, a Corona-brand beer.

    A margarita is a cocktail made of tequila, lime or lemon juice, and an orange-flavored liqueur, usually served in a salt-rimmed glass.


    virtual happy hour

    When someone might drink a quarantini or coronarita.

    Because many people are working from home to help, they are letting off steam at the end of a long day of doomscrolling by holding virtual happy hours over Zoom, FaceTime, Google Hangouts, and other video conferencing or chat applications.

    Happy hour is a cocktail hour or longer period at a bar, during which drinks are served at reduced prices or with free snacks. It’s also used as a shorthand for drinks, generally with colleagues or friends, at the end of the workday, especially near the end of the work week.


    walktail

    When you want to take your quarantini or coronita outside on a walk (not that we’re condoning that), then you’d have a walktail.

    With so many quarantining at home with nothing to do—and nowhere to drink with the bars closed—some people have taken to swigging while sauntering, according to a New York Times article that identified this new trend. A walktail combines the words walk and cocktail, and bar owners are reporting increased alcohol to-go sales as a result. People are drinking and walking their neighborhoods, walking their pets, or just hosting happy hours in the backyard.

    Now, readers, do keep in mind: almost everywhere in the US it’s illegal to carry an “open container,” so most people disguise their walktails in discreet containers. Or you can also go bold, like the woman who dressed up in her bridal gown to dance in the street.


    Zoom-bombing

    This one’s a more serious entry. When using Zoom or similar services, be wary of Zoom-bombing. This is when uninvited guests to a virtual meeting disrupt it with various obscene, violent, or offensive images or words.

    Bombing, here, is based on photobombing, or when people ruin a photograph by appearing in the image without the photographer’s knowledge, often in some dramatic or comical way.


    Zoom mom

    A demographic of moms who are constantly using Zoom.

    They used to be called soccer moms, but COVID-19 changed that. Now, these so-called Zoom moms are described as spending a lot of time using Zoom for work, their children’s schooling, or simply to chat with their friends who are also stuck at home. In a May 22 article, Zoom moms were identified as a potentially powerful voting bloc that could influence the 2020 elections.

    Example: If the updated back to school plans aren’t released soon, the Zoom moms may revolt.


    Zoom fatigue

    The exhaustion that sets in while living life over Zoom.

    Fatigue is a “weariness from bodily or mental exertion,” and people began to cling to the term Zoom fatigue pretty quickly in April. Experts note that this sense of exhaustion is a real phenomenon caused by the amount of information processed face-to-face on Zoom without any non-verbal cues. Conversations and meetings cause conflicting emotions, without allowing people to relax as they would in person.

    Zoom fatigue ties into the larger phenomenon of “pandemic fatigue”: months into the pandemic and we are feeling the emotional, social, and psychological toll even as we try to grasp the loss of our lives and livelihood.


    Zoom town

    A place where housing sales are booming due to buyers who work remotely and are willing to live farther from the office.

    Example: The realtor convinced us to look at several homes in a nearby Zoom town, and I couldn’t help but imagine an idyllic life in the suburbs—complete with backyard barbecues and a two-car garage.

    Competition for homes in Zoom towns in suburbs and areas surrounding city centers is heating up as workers embrace remote work and ditch their commutes. Prices in these areas are often lower than in tighter urban markets. Zoom town is a play on Zoom (which of course, can also mean “to move quickly”) and boom town, a noun meaning “a town that has grown very rapidly as a result of sudden prosperity.”


    quarantine and chill

    Netflix and chill, but for the coronavirus era.

    Quarantine and chill is used for various ways people are hunkering down and spending free time at home during the coronavirus, especially with a romantic partner while marathoning streaming services.

    Be careful when you search for quarantine and chill on social media, though: some people use the phrase when posting revealing selfies.

    Example: My hubby and I are in an epic tournament of Rummy 500. Winner each night gets to pick the movie. #Quarantineandchill


    coronials, quaranteens, coronababies

    When two people get really cozy while quarantine-and-chilling, they may, you know …

    Babies being conceived while people are cooped up at home during the coronavirus have been dubbed coronababies. And when these babies get older, they will become the quaranteens, a pun on quarantine and teen(ager).

    The hypothetical new generation of children conceived during COVID-19 has cleverly been crowned the coronials, a play on corona(virus) and millennials.


    covidivorce

    The experience for other couples under COVID-19 quarantine may not be so snuggly. Being in extended isolation with loved ones can strain a relationship.

    Enter covidivorce, or divorces filed as a result of a couple’s experience during COVID-19.


    zumping

    The experience of COVID-19 isn’t just taxing on couples who live together. People who are dating are also reconsidering their relationships during the pandemic—and sometimes zumping each other.

    A blend of dump and Zoom (the popular video service), zumping is when you break up with someone over a video conferencing service. At least they didn’t just text? (Hey, you can do better, anyways).


    turbo relationship

    While some people are breaking up over Zoom due to quarantining, sheltering in place means others are turbocharging their relationship.

    The quarantine required couples to face a tough choice: break up or, er, shack up. According to some therapists, many couples who sped up the traditional courtship to live together during these conditions are reporting positive relationships and strong levels of commitment.

    Turbo ultimately derives from a Latin word meaning “whirlwind”—and turbo relationships may certainly get people’s minds, and hearts, spinning?


    COVID-10

    For some, quarantining at home during COVID-19 may result in a less movement—and more snacking—than they are used to.

    COVID-10, also referred to as the COVID-15 or even the COVID-19, is a riff on the numerals of COVID-19 and the freshman 15, an expression for the weight some people (are said to) gain during their first year of college. (Hey, gotta stock up on some supplies to help flatten the curve. And gotta take up delicious hobbies to stay engaged!)

    See also the German Coronaspeck, weight gained during the coronavirus pandemic, a play on Kummerspeck, or weight gained as a result of emotional eating.


    coronacation

    Coronavirus-compelled staycations, due to cancelled classes, shifts, and the like. It’s usually an ironic term—just ask parents working from home while teaching their kids.

    Example: My teen thinks he’s getting a coronacation since his school has moved online. Oh, wait until he sees how I am going to keep him busy with the Learning At Home resources.


    drive-by, drive-in

    So if you can’t take that dream vacation you’d always wanted … how about a drive-by birthday party instead?

    Social distancing has inspired a lot of creative adaptations for our celebrations—and equally unique terms for them. We’ve been introduced to drive-by graduations, weddings, and birthdays, as well as drive-in concerts and campaign rallies during the lead up to the election.

    Generally drive-in refers to “a place of business or public facility designed to accommodate patrons who sit in their automobiles.” The adjective is “relating to, or characteristic of such an establishment.” Drive-by is “occurring while driving past a person, object, etc.”

    Example: The four friends jumped in the car and barely made it to the drive-in concert on time.

    Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    New Words We Created Because Of Coronavirus We’re rounding out 2020, and the coronavirus continues to shape our lives and language. While we once hoped we could toss the year’s coronacoinages out the door, that’s clearly not going to be the case right now: the coronavirus continues to surge to new levels. It seems like years (not months) ago that we learned our first COVID-19 terms, like social distancing and flatten the curve. We had to process so much, in so little time; we had to become experts about important differences: epidemic vs. pandemic, quarantine vs. isolation, and respirator vs. ventilators. The conversation continued with contagious vs. infectious and what antibodies do. Many of the words we’ve continued to add to our vocabularies address the ongoing nature of our situation. Maybe we long for the Before Times or have embraced cluttercore as we cope. The ups and downs of this life haven’t been easy (it’s a coronacoaster, to be honest), but the new vocabulary has helped us stay safe and informed during these scary times. And what better way to bring some welcome humor and humility to our lives in the bunker than some wordplay? Here’s our ongoing roundup of some of the new slang terms born of this unique, unprecedented time in modern life—a time of upheaval that some more jokingly call the coronapocalypse (corona apocalypse) or coronageddon (corona armageddon). the Before Times Are you walking around in a constant state of nostalgia? Then the term Before Times is for you. This humorous (and yes, dark) take on life pre-pandemic makes it clear that we’ve lived through an apocalyptic rupture point that separates old and new. The Before Times has long been a trope in science fiction, and linguist Ben Zimmer traces this specific phrase back to 1960s Star Trek, though some variations (beforetime) appear in early texts like the Bible. Example: Remember in the Before Times, when we packed together in movie theaters for a fun time? Seems like a different world now! rona Rona—often in the phrase the rona—is an informal shortening of coronavirus. Coronavirus is popularly shortened to corona, which was apparently further clipped to rona. Rona is often used as a playful or ironic way to refer to COVID-19, especially when commenting on more relatable, humorous challenges of social distancing during the pandemic. It is generally not meant, however, to be flippant about the very serious loss and disruption COVID-19 has wreaked—nor diminish the life-saving service of so many essential workers, from grocery clerks to nurses. It’s a bit of gallows humor. Some people have personified the virus as Miss Rona or Aunt Rona. And la rona (meant as “the rona”) has emerged in some Spanish-language contexts. Other informal shortenings? Just as coronavirus has been shortened to corona and rona, so quarantine has been shortened to quar—and even pandemic to panny. Example: Yeah, I don’t know about you, but homeschooling my kids during the rona ends up in a lot of Frozen 2. cornteen Cornteen is an intentional misspelling of quarantine, often used in ironic commentary on what it’s like to be at home during the coronavirus pandemic. It may have originated as an actual misspelling of quarantine. (Hey, quarantine wasn’t exactly a word most of us used every day until COVID-19.) Cornteen is occasionally used to joke about how quarantine is pronounced in various regional accents. Some people visually pun on cornteen by substituting the corn emoji, 🌽, for the corn- part of the word; others pun on the -teen to mean “teenager.” doomscrolling Life under the rona has meant that it’s even harder to peel our eyes away from our phones and computers, constantly refreshing our feeds for the latest news about the pandemic. At least there’s a word for that: doomscrolling, also doomscrolling. The term has been notably used—and popularized in part by her exhortations to a take a break from doing it—by Quartz reporter Karen K. Ho. Scrolling refers to scrolling down on our smartphones for the latest posts on social media. And doom … well, a lot of the news we’re seeing online feels full of gloom and doom. Example: I was up to 2 a.m. last night doomscrolling about coronavirus news in my state. A related slang term is doomsurfing, or compulsively surfing the internet for upsetting news. coronasomnia Staying up late, again? Waking up at 4am to doomscroll? Can’t remember your last good night of sleep? You’re not the only one. The term coronasomnia refers to—what else?—the insomnia that’s afflicting so many of us during the pandemic. Doctors and pharmacists have seen a measurable increase in the number of people suffering symptoms of insomnia or whose symptoms have worsened since the quarantine began. Some estimates suggest some 20 to 30 percent of the population—including children—may be impacted. One doctor coined the term “FED UP” to describe the worries of this stressful time. It stands for “financial stress, emotional stress, distance from others, unpredictability, and personal and professional concerns.” Yikes. Sounds like that’s another term for the dictionary. coronacoaster If you’re suffering from coronasomnia, you’ll likely understand this next word without much of an explanation. Coronacoaster is one of the many new COVID-inspired coinages that use corona (short for coronavirus) as a kind of combining form. It blends corona and rollercoaster to describe the emotional experience of life during the pandemic. Did you bake cookies and then sob like a baby while masking up for the 10,000th time? You’re on the coaster! Example: The coronacoaster has been exhausting this week. I started crying during my weekly family Zoom and couldn’t stop. coronacut The hilariously bad haircut we give ourselves under lockdown. This was one of the first coronacoinages out there—proving that sometimes we worry most about the little things … or that we’re all pretty vain. It feels like so long ago since we first heard this term, which only goes to show how slang changes as our experience of the pandemic changes. cluttercore A “messy aesthetic,” especially in terms of embracing one’s books, knickknacks, and other stuff at home and sharing it on social media. While coronacut reminds us of our struggles during the earliest days of the pandemic, this term reflects the ongoing evolution of quarantine life. Cluttercore emerged as a maximalist, anti-Kondo approach in early 2020 before any lockdowns, but the pandemic really helped popularize the term. (As of October, videos with the hashtag #cluttercore had more than two million views.) This combining form blends clutter (“a disorderly heap or assemblage”) with -core, which names a kind of aesthetic, social movement, or lifestyle. Cluttercore is similar to terms like cottagecore, normcore, and gorpcore. “The pandemic has forced us to reevaluate what we have, make better use of objects and space … and also see their value, often for the first time,” says Jennifer Howard, author of Clutter: An Untidy History. covidiot A blend of COVID-19 and idiot, covidiot is a slang insult for someone who disregards healthy and safety guidelines about the novel coronavirus. Some signs of covidiocy are: not washing your hands regularly, hanging out in groups of people, standing within six feet of a stranger at the grocery, hoarding items like toilet paper and hand sanitizer all to yourself. Example: Don’t be a covidiot by visiting the beach today! It’s super crowded. quaranteam The (very limited) group of people you see during self-isolation; one of the many slang terms that plays on quarantine. Whether you call it a germ pod, a COVID bubble, or your quaranteam, this is the group of people you voluntarily choose to socialize with or even live with during the quarantine. Basically, your pod chooses to isolate together, promising not to have close contact (within six feet) with anyone outside the pod. This form of contact clustering (yet another term used by epidemiologists to describe the situation) allows you to socialize while also staying safe. Quaranteam is a blend of quarantine and team, and sounds like quarantine—it’s a punning blend, as we’ve seen throughout this slideshow Example: Our quaranteam is going camping next weekend. We’re tired of all the binge-watching and baking. moronavirus Another term for a covidiot. The wordplay, here, centers on the word moron. Example: My roommate is being such a moronavirus. He went down to the beach with a huge group of friends. Calling someone a covidiot or moronavirus is a form of quarantine shaming. That’s slang for publicly criticizing someone for not following health and safety guidelines (quarantine being a shorthand for policies in place requiring people to stay at home except where necessary in many places across the country and world). quarantini How do you take your quarantini? Dirty, dry? Shaken, stirred? Vodka, gin? Quarantini is a slang term for a cocktail people drink at home while under quarantine during—and because of—the coronavirus. The term is a blend of quarantine and martini, a cocktail made with gin or vodka and dry vermouth, usually served with a green olive or a twist of lemon peel. The original quarantini referred to a martini-like cocktail mixed with vitamin C-based dietary supplements—a concoction that predates the novel coronavirus. Quarantini has spread as a more general term for alcoholic beverages consumed at home during the pandemic. Example: Frozen pizza in the oven? Paw Patrol queued up? Think it’s time for a quarantini. coronarita The margarita answer to a quarantini—served with, what else, a Corona-brand beer. A margarita is a cocktail made of tequila, lime or lemon juice, and an orange-flavored liqueur, usually served in a salt-rimmed glass. virtual happy hour When someone might drink a quarantini or coronarita. Because many people are working from home to help, they are letting off steam at the end of a long day of doomscrolling by holding virtual happy hours over Zoom, FaceTime, Google Hangouts, and other video conferencing or chat applications. Happy hour is a cocktail hour or longer period at a bar, during which drinks are served at reduced prices or with free snacks. It’s also used as a shorthand for drinks, generally with colleagues or friends, at the end of the workday, especially near the end of the work week. walktail When you want to take your quarantini or coronita outside on a walk (not that we’re condoning that), then you’d have a walktail. With so many quarantining at home with nothing to do—and nowhere to drink with the bars closed—some people have taken to swigging while sauntering, according to a New York Times article that identified this new trend. A walktail combines the words walk and cocktail, and bar owners are reporting increased alcohol to-go sales as a result. People are drinking and walking their neighborhoods, walking their pets, or just hosting happy hours in the backyard. Now, readers, do keep in mind: almost everywhere in the US it’s illegal to carry an “open container,” so most people disguise their walktails in discreet containers. Or you can also go bold, like the woman who dressed up in her bridal gown to dance in the street. Zoom-bombing This one’s a more serious entry. When using Zoom or similar services, be wary of Zoom-bombing. This is when uninvited guests to a virtual meeting disrupt it with various obscene, violent, or offensive images or words. Bombing, here, is based on photobombing, or when people ruin a photograph by appearing in the image without the photographer’s knowledge, often in some dramatic or comical way. Zoom mom A demographic of moms who are constantly using Zoom. They used to be called soccer moms, but COVID-19 changed that. Now, these so-called Zoom moms are described as spending a lot of time using Zoom for work, their children’s schooling, or simply to chat with their friends who are also stuck at home. In a May 22 article, Zoom moms were identified as a potentially powerful voting bloc that could influence the 2020 elections. Example: If the updated back to school plans aren’t released soon, the Zoom moms may revolt. Zoom fatigue The exhaustion that sets in while living life over Zoom. Fatigue is a “weariness from bodily or mental exertion,” and people began to cling to the term Zoom fatigue pretty quickly in April. Experts note that this sense of exhaustion is a real phenomenon caused by the amount of information processed face-to-face on Zoom without any non-verbal cues. Conversations and meetings cause conflicting emotions, without allowing people to relax as they would in person. Zoom fatigue ties into the larger phenomenon of “pandemic fatigue”: months into the pandemic and we are feeling the emotional, social, and psychological toll even as we try to grasp the loss of our lives and livelihood. Zoom town A place where housing sales are booming due to buyers who work remotely and are willing to live farther from the office. Example: The realtor convinced us to look at several homes in a nearby Zoom town, and I couldn’t help but imagine an idyllic life in the suburbs—complete with backyard barbecues and a two-car garage. Competition for homes in Zoom towns in suburbs and areas surrounding city centers is heating up as workers embrace remote work and ditch their commutes. Prices in these areas are often lower than in tighter urban markets. Zoom town is a play on Zoom (which of course, can also mean “to move quickly”) and boom town, a noun meaning “a town that has grown very rapidly as a result of sudden prosperity.” quarantine and chill Netflix and chill, but for the coronavirus era. Quarantine and chill is used for various ways people are hunkering down and spending free time at home during the coronavirus, especially with a romantic partner while marathoning streaming services. Be careful when you search for quarantine and chill on social media, though: some people use the phrase when posting revealing selfies. Example: My hubby and I are in an epic tournament of Rummy 500. Winner each night gets to pick the movie. #Quarantineandchill coronials, quaranteens, coronababies When two people get really cozy while quarantine-and-chilling, they may, you know … Babies being conceived while people are cooped up at home during the coronavirus have been dubbed coronababies. And when these babies get older, they will become the quaranteens, a pun on quarantine and teen(ager). The hypothetical new generation of children conceived during COVID-19 has cleverly been crowned the coronials, a play on corona(virus) and millennials. covidivorce The experience for other couples under COVID-19 quarantine may not be so snuggly. Being in extended isolation with loved ones can strain a relationship. Enter covidivorce, or divorces filed as a result of a couple’s experience during COVID-19. zumping The experience of COVID-19 isn’t just taxing on couples who live together. People who are dating are also reconsidering their relationships during the pandemic—and sometimes zumping each other. A blend of dump and Zoom (the popular video service), zumping is when you break up with someone over a video conferencing service. At least they didn’t just text? (Hey, you can do better, anyways). turbo relationship While some people are breaking up over Zoom due to quarantining, sheltering in place means others are turbocharging their relationship. The quarantine required couples to face a tough choice: break up or, er, shack up. According to some therapists, many couples who sped up the traditional courtship to live together during these conditions are reporting positive relationships and strong levels of commitment. Turbo ultimately derives from a Latin word meaning “whirlwind”—and turbo relationships may certainly get people’s minds, and hearts, spinning? COVID-10 For some, quarantining at home during COVID-19 may result in a less movement—and more snacking—than they are used to. COVID-10, also referred to as the COVID-15 or even the COVID-19, is a riff on the numerals of COVID-19 and the freshman 15, an expression for the weight some people (are said to) gain during their first year of college. (Hey, gotta stock up on some supplies to help flatten the curve. And gotta take up delicious hobbies to stay engaged!) See also the German Coronaspeck, weight gained during the coronavirus pandemic, a play on Kummerspeck, or weight gained as a result of emotional eating. coronacation Coronavirus-compelled staycations, due to cancelled classes, shifts, and the like. It’s usually an ironic term—just ask parents working from home while teaching their kids. Example: My teen thinks he’s getting a coronacation since his school has moved online. Oh, wait until he sees how I am going to keep him busy with the Learning At Home resources. drive-by, drive-in So if you can’t take that dream vacation you’d always wanted … how about a drive-by birthday party instead? Social distancing has inspired a lot of creative adaptations for our celebrations—and equally unique terms for them. We’ve been introduced to drive-by graduations, weddings, and birthdays, as well as drive-in concerts and campaign rallies during the lead up to the election. Generally drive-in refers to “a place of business or public facility designed to accommodate patrons who sit in their automobiles.” The adjective is “relating to, or characteristic of such an establishment.” Drive-by is “occurring while driving past a person, object, etc.” Example: The four friends jumped in the car and barely made it to the drive-in concert on time. Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    0 ความคิดเห็น 0 การแบ่งปัน 893 มุมมอง 0 รีวิว
  • สนธิเล่าเรื่อง 14-8-67
    .
    วันนี้ คุณสนธิเริ่มต้นด้วยการนำเรื่งอราวภาพยนตร์อิงประวัติศาสตร์ชื่อ The Post (ออกฉายปี 2562) มาเล่าให้ฟัง เป็นเหตุการณ์ประวัติศาสตร์ของหนังสือพิมพ์ The Washington Post นำแสดงโดย Meryl Streep, Tom Hanks กำกับโดย Steven Spielberg ซึ่งเล่าถึงเหตุการณ์โด่งดังที่เชื่อมโยงกับเรื่องอื้อฉาวในสงครามเวียดนาม ในช่วงทศวรรษที่ 1970 ซึ่งคุณสนธิได้ชมทาง Netflix เมื่อไม่นานมานี้ จึงเกิดความประทับใจ และมุมมองหลายเรื่องมาเล่าให้ฟัง
    .
    https://www.youtube.com/watch?v=Lh-vy5m02YI
    สนธิเล่าเรื่อง 14-8-67 . วันนี้ คุณสนธิเริ่มต้นด้วยการนำเรื่งอราวภาพยนตร์อิงประวัติศาสตร์ชื่อ The Post (ออกฉายปี 2562) มาเล่าให้ฟัง เป็นเหตุการณ์ประวัติศาสตร์ของหนังสือพิมพ์ The Washington Post นำแสดงโดย Meryl Streep, Tom Hanks กำกับโดย Steven Spielberg ซึ่งเล่าถึงเหตุการณ์โด่งดังที่เชื่อมโยงกับเรื่องอื้อฉาวในสงครามเวียดนาม ในช่วงทศวรรษที่ 1970 ซึ่งคุณสนธิได้ชมทาง Netflix เมื่อไม่นานมานี้ จึงเกิดความประทับใจ และมุมมองหลายเรื่องมาเล่าให้ฟัง . https://www.youtube.com/watch?v=Lh-vy5m02YI
    Like
    4
    1 ความคิดเห็น 2 การแบ่งปัน 1343 มุมมอง 0 รีวิว