• 0 Comments 0 Shares 18 Views 0 Reviews
  • 0 Comments 0 Shares 59 Views 0 Reviews
  • 0 Comments 0 Shares 57 Views 0 Reviews
  • 0 Comments 0 Shares 47 Views 0 Reviews
  • เงียบสงบ
    ตั้งแต่บินกลับมา กราบพระบรมฉายาลักษณ์ แล้วพักอาศัยใน รพ. ที่กล้องเสีย แล้วก็กลับบ้าน และกำลังจะเป็นผู้บริสุทธิ มีหลายๆ เรื่องที่สงสัย แต่ที่สงสัยทำไมคนไทยนิ่งเงียบ ?
    0 Comments 0 Shares 256 Views 0 Reviews
  • 0 Comments 0 Shares 18 Views 0 Reviews
  • 0 Comments 0 Shares 48 Views 0 Reviews
  • 0 Comments 0 Shares 46 Views 0 Reviews
  • แตะเพื่อสแกน Widget ใหม่แบงก์กรุงเทพ

    ใครที่ใช้แอปพลิเคชัน Bangkok Bank โมบายล์แบงกิ้งธนาคารกรุงเทพ เวอร์ชันล่าสุด (Version 3.35.0) และชื่นชอบการสแกนจ่าย (Scan to Pay) ไม่ควรพลาดกับการสร้างวิดเจ็ต (Widget) บนหน้าจอมือถือ ที่ทำให้การสแกนจ่ายง่ายภายใน 3 วินาที

    วิดเจ็ตของ Bangkok Bank เหมือนเมนูลัดสำหรับสแกนจ่ายโดยเฉพาะ มีโลโก้ธนาคารกรุงเทพ พร้อมข้อความ "แตะเพื่อสแกน" โดยระบบ iOS ติดตั้งได้ทั้งหน้าจอหลัก หน้าจอล็อก และหน้าจอมุมมองวันนี้ ส่วน Android ติดตั้งได้เฉพาะหน้าจอหลัก

    เมื่อติดตั้งเสร็จแล้ว เวลาจะใช้สแกนจ่าย สามารถกดที่ Widget แล้วระบบจะนำพาไปยังหน้าจอสแกนจ่ายได้เลย

    ถ้าต้องการสแกนจ่ายให้รวดเร็วขึ้นไปอีก สามารถตั้งค่าวงเงินควิกเพย์ ช่วยให้สามารถสแกนจ่ายได้ทันทีโดยไม่ต้องใส่ PIN เหมาะสำหรับคนทำธุรกรรมแบบเร่งรีบ โดยสามารถปรับวงเงินได้สูงสุดถึง 5,000 บาทต่อวัน

    เหตุผลที่ธนาคารกรุงเทพออกแบบมา เพราะลูกค้านิยมสแกนจ่ายผ่านคิวอาร์โค้ด แต่ต้องใช้เวลาประมาณ 10-15 วินาที กว่าจะเรียกแอปฯ ธนาคาร โหลดข้อมูล และกดทำรายการสแกน จึงได้ออกแบบมุ่งเน้นเข้าใจพฤติกรรมการใช้งานของลูกค้าเป็นหลัก

    ปัจจุบัน แอปฯ Bangkok Bank นอกจากสแกนจ่ายผ่าน PromptPay QR Code ในไทยแล้ว ยังสแกนจ่ายที่เมืองนอกได้ ผ่านบริการ Cross-Border Payment ที่เวียดนาม มาเลเซีย อินโดนีเซีย สิงคโปร์ ฮ่องกง

    นอกจากนี้ สำหรับผู้ถือบัตรเครดิตธนาคารกรุงเทพ VISA และ Mastercard ยังสามารถสแกนจ่ายผ่านบริการ “สแกนจ่ายคิวอาร์โค้ดผ่านบัตรเครดิต” เทียบเท่ากับการรูดบัตรเครดิต โดยไม่ต้องใช้บัตรตัวจริง

    #Newskit #BangkokBank #โมบายแบงก์กิ้งธนาคารกรุงเทพ
    แตะเพื่อสแกน Widget ใหม่แบงก์กรุงเทพ ใครที่ใช้แอปพลิเคชัน Bangkok Bank โมบายล์แบงกิ้งธนาคารกรุงเทพ เวอร์ชันล่าสุด (Version 3.35.0) และชื่นชอบการสแกนจ่าย (Scan to Pay) ไม่ควรพลาดกับการสร้างวิดเจ็ต (Widget) บนหน้าจอมือถือ ที่ทำให้การสแกนจ่ายง่ายภายใน 3 วินาที วิดเจ็ตของ Bangkok Bank เหมือนเมนูลัดสำหรับสแกนจ่ายโดยเฉพาะ มีโลโก้ธนาคารกรุงเทพ พร้อมข้อความ "แตะเพื่อสแกน" โดยระบบ iOS ติดตั้งได้ทั้งหน้าจอหลัก หน้าจอล็อก และหน้าจอมุมมองวันนี้ ส่วน Android ติดตั้งได้เฉพาะหน้าจอหลัก เมื่อติดตั้งเสร็จแล้ว เวลาจะใช้สแกนจ่าย สามารถกดที่ Widget แล้วระบบจะนำพาไปยังหน้าจอสแกนจ่ายได้เลย ถ้าต้องการสแกนจ่ายให้รวดเร็วขึ้นไปอีก สามารถตั้งค่าวงเงินควิกเพย์ ช่วยให้สามารถสแกนจ่ายได้ทันทีโดยไม่ต้องใส่ PIN เหมาะสำหรับคนทำธุรกรรมแบบเร่งรีบ โดยสามารถปรับวงเงินได้สูงสุดถึง 5,000 บาทต่อวัน เหตุผลที่ธนาคารกรุงเทพออกแบบมา เพราะลูกค้านิยมสแกนจ่ายผ่านคิวอาร์โค้ด แต่ต้องใช้เวลาประมาณ 10-15 วินาที กว่าจะเรียกแอปฯ ธนาคาร โหลดข้อมูล และกดทำรายการสแกน จึงได้ออกแบบมุ่งเน้นเข้าใจพฤติกรรมการใช้งานของลูกค้าเป็นหลัก ปัจจุบัน แอปฯ Bangkok Bank นอกจากสแกนจ่ายผ่าน PromptPay QR Code ในไทยแล้ว ยังสแกนจ่ายที่เมืองนอกได้ ผ่านบริการ Cross-Border Payment ที่เวียดนาม มาเลเซีย อินโดนีเซีย สิงคโปร์ ฮ่องกง นอกจากนี้ สำหรับผู้ถือบัตรเครดิตธนาคารกรุงเทพ VISA และ Mastercard ยังสามารถสแกนจ่ายผ่านบริการ “สแกนจ่ายคิวอาร์โค้ดผ่านบัตรเครดิต” เทียบเท่ากับการรูดบัตรเครดิต โดยไม่ต้องใช้บัตรตัวจริง #Newskit #BangkokBank #โมบายแบงก์กิ้งธนาคารกรุงเทพ
    Like
    Haha
    8
    0 Comments 1 Shares 712 Views 0 Reviews
  • แตะเพื่อสแกน Widget ใหม่แบงก์กรุงเทพ

    ใครที่ใช้แอปพลิเคชัน Bangkok Bank โมบายล์แบงกิ้งธนาคารกรุงเทพ เวอร์ชันล่าสุด (Version 3.35.0) และชื่นชอบการสแกนจ่าย (Scan to Pay) ไม่ควรพลาดกับการสร้างวิดเจ็ต (Widget) บนหน้าจอมือถือ ที่ทำให้การสแกนจ่ายง่ายภายใน 3 วินาที

    วิดเจ็ตของ Bangkok Bank เหมือนเมนูลัดสำหรับสแกนจ่ายโดยเฉพาะ มีโลโก้ธนาคารกรุงเทพ พร้อมข้อความ "แตะเพื่อสแกน" โดยระบบ iOS ติดตั้งได้ทั้งหน้าจอหลัก หน้าจอล็อก และหน้าจอมุมมองวันนี้ ส่วน Android ติดตั้งได้เฉพาะหน้าจอหลัก

    เมื่อติดตั้งเสร็จแล้ว เวลาจะใช้สแกนจ่าย สามารถกดที่ Widget แล้วระบบจะนำพาไปยังหน้าจอสแกนจ่ายได้เลย

    ถ้าต้องการสแกนจ่ายให้รวดเร็วขึ้นไปอีก สามารถตั้งค่าวงเงินควิกเพย์ ช่วยให้สามารถสแกนจ่ายได้ทันทีโดยไม่ต้องใส่ PIN เหมาะสำหรับคนทำธุรกรรมแบบเร่งรีบ โดยสามารถปรับวงเงินได้สูงสุดถึง 5,000 บาทต่อวัน

    เหตุผลที่ธนาคารกรุงเทพออกแบบมา เพราะลูกค้านิยมสแกนจ่ายผ่านคิวอาร์โค้ด แต่ต้องใช้เวลาประมาณ 10-15 วินาที กว่าจะเรียกแอปฯ ธนาคาร โหลดข้อมูล และกดทำรายการสแกน จึงได้ออกแบบมุ่งเน้นเข้าใจพฤติกรรมการใช้งานของลูกค้าเป็นหลัก

    ปัจจุบัน แอปฯ Bangkok Bank นอกจากสแกนจ่ายผ่าน PromptPay QR Code ในไทยแล้ว ยังสแกนจ่ายที่เมืองนอกได้ ผ่านบริการ Cross-Border Payment ที่เวียดนาม มาเลเซีย อินโดนีเซีย สิงคโปร์ ฮ่องกง

    นอกจากนี้ สำหรับผู้ถือบัตรเครดิตธนาคารกรุงเทพ VISA และ Mastercard ยังสามารถสแกนจ่ายผ่านบริการ “สแกนจ่ายคิวอาร์โค้ดผ่านบัตรเครดิต” เทียบเท่ากับการรูดบัตรเครดิต โดยไม่ต้องใช้บัตรตัวจริง

    #Newskit #BangkokBank #โมบายแบงก์กิ้งธนาคารกรุงเทพ
    Like
    2
    0 Comments 0 Shares 118 Views 0 Reviews
  • Like
    1
    0 Comments 0 Shares 68 Views 0 Reviews
  • 0 Comments 0 Shares 45 Views 0 Reviews
  • 0 Comments 0 Shares 48 Views 0 Reviews
  • Good morning!
    First post here.🌹
    Good morning! First post here.🌹
    Like
    1
    0 Comments 0 Shares 113 Views 0 Reviews
  • Love
    3
    0 Comments 0 Shares 90 Views 0 Reviews
  • เข้ามาหลงอยู่ในนี้ จะไปทางไหนดีแนะนำหน่อยค่ะ
    เข้ามาหลงอยู่ในนี้ จะไปทางไหนดีแนะนำหน่อยค่ะ
    Yay
    Sad
    2
    1 Comments 0 Shares 70 Views 0 Reviews
  • Love
    2
    0 Comments 0 Shares 94 Views 0 Reviews
  • 0 Comments 0 Shares 197 Views 0 Reviews
  • ตัวแค่นี้ขับ"รถหัวลากได้และ" 😳

    ลูกคุณ​อาจน่าชื่นชม​ในสายตาคุณ​
    แต่อาจน่าตกใจน่าตื่นตระหนก​ในสายตาชาวบ้านก็ได้นะ!!!


    #สังคม #ข่าว
    ตัวแค่นี้ขับ"รถหัวลากได้และ" 😳 ลูกคุณ​อาจน่าชื่นชม​ในสายตาคุณ​ แต่อาจน่าตกใจน่าตื่นตระหนก​ในสายตาชาวบ้านก็ได้นะ!!! #สังคม #ข่าว​
    0 Comments 0 Shares 31 Views 0 0 Reviews
  • Get Swept Away By The Korean Words Streaming Into English

    The "Korean Wave"

    In the last decade or so, a wave has swept out of the Korean peninsula and spread anywhere and everywhere. But don’t worry. This wave isn’t made of water. No, it is made of … pop culture!

    The word Hallyu, which literally means “Korean Current” or “Korean Wave,” has been used to refer to the wave of Korean pop culture that has swept across the globe and led to a rapid explosion in popularity of Korean music, movies, food, television shows, and video games. Hallyu has exposed us to K-pop, K-dramas, and K-beauty. If you are hooked on the TV series Squid Game or have been enlisted into the BTS ARMY, you’ve already been caught up in Hallyu.

    Hallyu isn’t just about learning names of popular K-pop stars, though. It has led to a wider awareness of Korean culture and words from the Korean language. We’ve gathered up some of these words to help explain some of the things that have fueled the momentum of Hallyu.

    Note: We often use the words Korea and Korean to refer specifically to the Republic of Korea, commonly known as South Korea.


    Hangul (한글)

    First, you should know that the Korean language uses an entirely different writing system from English. Korean uses a 24-letter alphabet consisting of 14 consonants and 10 vowels. The name of the Korean alphabet is Hangul, which would be written in the Korean alphabet as 한글 and translates to “great script.”

    Because of the different alphabets, the English spellings of all of the words we will look at are merely renderings of how these Korean words would roughly be transliterated in written English. This means that you may come across alternate spellings of many of these words.


    Some important words
    Moving on, let’s look at some words that are useful for getting a bit of understanding into Korean history and culture.



    Korea: The English word Korea comes from the Goryeo/Koryo dynasty that ruled the Korean peninsula for several hundred years. South Koreans often refer to South Korea or the Korean peninsula as Hanguk (한국). The word Korea is often used to refer both to the Korean peninsula and specifically to the nation of the Republic of Korea (South Korea) located on the southern half of the peninsula.

    Won: Won (원) refers to Korean currency. Won comes in both coins and dollar bills. Roughly speaking, a US dollar is worth around 1100 Won, but the value frequently changes based on global economics.

    hanbok: Hanbok (한복) is the traditional Korean attire. The top piece, called a jeogori, resembles a sleeved jacket and is worn by both men and women. To complete hanbok, men wear a vest and pants while women wear a skirt and pantaloons. Typically, hanbok is not worn on a daily basis and is reserved for special occasions.

    sijo: Sijo (시조) is a Korean poetic form. Similar to the Japanese haiku, sijo typically follows certain guidelines based on numbers of syllables and lines. In general, sijo is intended to be used to compose songs rather than written poems.


    Siblings and friends

    In Korean, different terms of address are used to show respect to people older than you. Some of these terms can also be used among friends or siblings to affectionately refer to one another. Depending on your gender and the gender of the person you’re speaking to, you’ll need to pick out the right word for the job:

    Oppa (오빠) = Older brother (used by girls/women)
    Noona (누나) = Older sister (used by boys/men)
    Unnie (언니) = Older sister (used by girls/women)
    Hyung (형) = Older brother (used by boys/men)

    In 2012, many people may have encountered the word oppa thanks to its repeated use in the massive viral hit song “Gangnam Style” by Korean artist PSY.


    kimchi (김치)

    Kimchi was a popular dish even before everyone was swept up in Hallyu. Kimchi is a traditional Korean dish that involves a combination of some kind of fermented vegetable with a variety of seasonings. Some popular picks for the vegetable include cabbage, radish, or cucumber. You have a huge number of seasonings to pick from, but some common choices include garlic, ginger, salt, chili pepper, and fish sauce. There are hundreds of kimchi recipes out there, and all that variety might explain its popularity!


    Other food
    If you’re looking for something to go with your kimchi, there are plenty of other Korean dishes available. Some other Korean foods that make good additions to the menu include:

    banchan (반찬): Literally “side dishes,” banchan refers to small plates of food served alongside a main meal. Banchan can include any number of small morsels of food, such as seaweed, potato salad, or pickled radishes.

    bulgogi (불고기): This dish, which translates to “fire meat,” is Korean-style barbeque beef.

    dongchimi (동치미): Dongchimi is a specific kind of kimchi that uses radishes and hot water.

    galbi (갈비): Galbi means “ribs,” and this dish refers to Korean-style BBQ short ribs.

    japchae (잡채): Japchae is a popular festive dish made of stir-fried noodles, meat, and vegetables.

    kimbap (김밥): Kimbap or gimbap is a Korean snack that is made of a seaweed roll (gim), rice (bap), and whatever else you want to stuff inside!

    samgyeopsal (삼겹살): This dish refers to Korean grilled pork belly.

    chimaek (치맥): Chimaek is a fun word that is used in Korean slang to refer to a meal reserved only for the most posh of gourmets: fried chicken and beer! Chimeak is a mashup of the Korean words chikin (chicken) and maekju (beer).

    If food speaks to your soul, you’ll want to read about the different dishes that comprise soul food.


    mukbang (먹방)

    Mukbang is a livestream of a person socializing with an audience while eating a large amount of food. Mukbang broadcasts were popularized by Korean variety shows in the early 2000s. They’ve become even more popular with the rise of live streaming services, such as YouTube or Twitch, that allow mukbang streams to reach international audiences. If your mouth is watering for more information about mukbang streams, you can check out our in-depth profile on this tantalizing trend.


    aegyo (애교)

    The term aegyo, often translated into English as meaning “cuteness,” refers to the act of acting cute and charming everyone around you with cuteness. If you are at all familiar with the Japanese kawaii, you should already have a good idea about what aegyo entails. The word aegyo is often used to refer to K-pop idols or other Korean celebrities and entertainers that are expected to use their charms to entrance an audience. Mastering aegyo is key to succeeding in these fields, and you’ll often see both male and female K-pop idols making hearts with their hands, puffing their cheeks, and using cutesy dance moves to enhance their aegyo in order to remain popular with fans.


    daebak! (대박)

    Daebak literally translates to “jackpot” or “big hit.” In practice, it is used as an exclamation to express excitement, joy, or surprise. Basically, it is used in much the same way as the English “Wow!” or “Amazing!”

    We think you’ll be equally excited to learn some of the English words that originate from Mandarin and Cantonese.


    manhwa (만화)

    Manhwa refers to comic books, cartoons, and animation from Korea. The word manhwa could be easily confused with the word manga, which refers to comic books and graphic novels made in Japan. Both of these words are said to have the same Chinese origin, so there is some etymological reason for the mixup.

    Manwha and manga often look similar and may be sold in the same sections of bookstores. Unlike Japanese manga, though, Korean manwha is read from left to right rather than right to left.


    Blend words

    In addition to Korean loanwords, Hallyu has also increased awareness of some words that blend English and Korean together. These words are sometimes used as examples of Konglish, a language phenomenon that mixes English and Korean together and sometimes changing the original English loanword and its meaning.

    Fighting!: Written in Hangul as either 화이팅 (hwaiting) or 파이팅 (paiting), fighting is used as an encouraging word to spur someone on to success. Spectators might shout fighting at sporting events while cheering on their favorite team, for example.

    PC bang: A PC bang (PC방) is a Korean internet cafe that rents out computers with internet access to customers. Bang is Korean for room and, as you probably know, PC is a commonly used acronym for “personal computer.” PC bangs are most often used by customers looking for somewhere to play online gaming.

    skinship: Written in Hangul as 스킨십 (seukinsip), skinship seems to be a blend of the words skin and friendship. Skinship refers to the types of intimate contact used by close friends or family members, such as hand-holding, hugging, and kissing cheeks. Skinship is not intended to be romantic, however it may be used in fiction and by K-pop stars to tease the audience into believing two people might be in a romantic relationship.

    Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    Get Swept Away By The Korean Words Streaming Into English The "Korean Wave" In the last decade or so, a wave has swept out of the Korean peninsula and spread anywhere and everywhere. But don’t worry. This wave isn’t made of water. No, it is made of … pop culture! The word Hallyu, which literally means “Korean Current” or “Korean Wave,” has been used to refer to the wave of Korean pop culture that has swept across the globe and led to a rapid explosion in popularity of Korean music, movies, food, television shows, and video games. Hallyu has exposed us to K-pop, K-dramas, and K-beauty. If you are hooked on the TV series Squid Game or have been enlisted into the BTS ARMY, you’ve already been caught up in Hallyu. Hallyu isn’t just about learning names of popular K-pop stars, though. It has led to a wider awareness of Korean culture and words from the Korean language. We’ve gathered up some of these words to help explain some of the things that have fueled the momentum of Hallyu. Note: We often use the words Korea and Korean to refer specifically to the Republic of Korea, commonly known as South Korea. Hangul (한글) First, you should know that the Korean language uses an entirely different writing system from English. Korean uses a 24-letter alphabet consisting of 14 consonants and 10 vowels. The name of the Korean alphabet is Hangul, which would be written in the Korean alphabet as 한글 and translates to “great script.” Because of the different alphabets, the English spellings of all of the words we will look at are merely renderings of how these Korean words would roughly be transliterated in written English. This means that you may come across alternate spellings of many of these words. Some important words Moving on, let’s look at some words that are useful for getting a bit of understanding into Korean history and culture. Korea: The English word Korea comes from the Goryeo/Koryo dynasty that ruled the Korean peninsula for several hundred years. South Koreans often refer to South Korea or the Korean peninsula as Hanguk (한국). The word Korea is often used to refer both to the Korean peninsula and specifically to the nation of the Republic of Korea (South Korea) located on the southern half of the peninsula. Won: Won (원) refers to Korean currency. Won comes in both coins and dollar bills. Roughly speaking, a US dollar is worth around 1100 Won, but the value frequently changes based on global economics. hanbok: Hanbok (한복) is the traditional Korean attire. The top piece, called a jeogori, resembles a sleeved jacket and is worn by both men and women. To complete hanbok, men wear a vest and pants while women wear a skirt and pantaloons. Typically, hanbok is not worn on a daily basis and is reserved for special occasions. sijo: Sijo (시조) is a Korean poetic form. Similar to the Japanese haiku, sijo typically follows certain guidelines based on numbers of syllables and lines. In general, sijo is intended to be used to compose songs rather than written poems. Siblings and friends In Korean, different terms of address are used to show respect to people older than you. Some of these terms can also be used among friends or siblings to affectionately refer to one another. Depending on your gender and the gender of the person you’re speaking to, you’ll need to pick out the right word for the job: Oppa (오빠) = Older brother (used by girls/women) Noona (누나) = Older sister (used by boys/men) Unnie (언니) = Older sister (used by girls/women) Hyung (형) = Older brother (used by boys/men) In 2012, many people may have encountered the word oppa thanks to its repeated use in the massive viral hit song “Gangnam Style” by Korean artist PSY. kimchi (김치) Kimchi was a popular dish even before everyone was swept up in Hallyu. Kimchi is a traditional Korean dish that involves a combination of some kind of fermented vegetable with a variety of seasonings. Some popular picks for the vegetable include cabbage, radish, or cucumber. You have a huge number of seasonings to pick from, but some common choices include garlic, ginger, salt, chili pepper, and fish sauce. There are hundreds of kimchi recipes out there, and all that variety might explain its popularity! Other food If you’re looking for something to go with your kimchi, there are plenty of other Korean dishes available. Some other Korean foods that make good additions to the menu include: banchan (반찬): Literally “side dishes,” banchan refers to small plates of food served alongside a main meal. Banchan can include any number of small morsels of food, such as seaweed, potato salad, or pickled radishes. bulgogi (불고기): This dish, which translates to “fire meat,” is Korean-style barbeque beef. dongchimi (동치미): Dongchimi is a specific kind of kimchi that uses radishes and hot water. galbi (갈비): Galbi means “ribs,” and this dish refers to Korean-style BBQ short ribs. japchae (잡채): Japchae is a popular festive dish made of stir-fried noodles, meat, and vegetables. kimbap (김밥): Kimbap or gimbap is a Korean snack that is made of a seaweed roll (gim), rice (bap), and whatever else you want to stuff inside! samgyeopsal (삼겹살): This dish refers to Korean grilled pork belly. chimaek (치맥): Chimaek is a fun word that is used in Korean slang to refer to a meal reserved only for the most posh of gourmets: fried chicken and beer! Chimeak is a mashup of the Korean words chikin (chicken) and maekju (beer). If food speaks to your soul, you’ll want to read about the different dishes that comprise soul food. mukbang (먹방) Mukbang is a livestream of a person socializing with an audience while eating a large amount of food. Mukbang broadcasts were popularized by Korean variety shows in the early 2000s. They’ve become even more popular with the rise of live streaming services, such as YouTube or Twitch, that allow mukbang streams to reach international audiences. If your mouth is watering for more information about mukbang streams, you can check out our in-depth profile on this tantalizing trend. aegyo (애교) The term aegyo, often translated into English as meaning “cuteness,” refers to the act of acting cute and charming everyone around you with cuteness. If you are at all familiar with the Japanese kawaii, you should already have a good idea about what aegyo entails. The word aegyo is often used to refer to K-pop idols or other Korean celebrities and entertainers that are expected to use their charms to entrance an audience. Mastering aegyo is key to succeeding in these fields, and you’ll often see both male and female K-pop idols making hearts with their hands, puffing their cheeks, and using cutesy dance moves to enhance their aegyo in order to remain popular with fans. daebak! (대박) Daebak literally translates to “jackpot” or “big hit.” In practice, it is used as an exclamation to express excitement, joy, or surprise. Basically, it is used in much the same way as the English “Wow!” or “Amazing!” We think you’ll be equally excited to learn some of the English words that originate from Mandarin and Cantonese. manhwa (만화) Manhwa refers to comic books, cartoons, and animation from Korea. The word manhwa could be easily confused with the word manga, which refers to comic books and graphic novels made in Japan. Both of these words are said to have the same Chinese origin, so there is some etymological reason for the mixup. Manwha and manga often look similar and may be sold in the same sections of bookstores. Unlike Japanese manga, though, Korean manwha is read from left to right rather than right to left. Blend words In addition to Korean loanwords, Hallyu has also increased awareness of some words that blend English and Korean together. These words are sometimes used as examples of Konglish, a language phenomenon that mixes English and Korean together and sometimes changing the original English loanword and its meaning. Fighting!: Written in Hangul as either 화이팅 (hwaiting) or 파이팅 (paiting), fighting is used as an encouraging word to spur someone on to success. Spectators might shout fighting at sporting events while cheering on their favorite team, for example. PC bang: A PC bang (PC방) is a Korean internet cafe that rents out computers with internet access to customers. Bang is Korean for room and, as you probably know, PC is a commonly used acronym for “personal computer.” PC bangs are most often used by customers looking for somewhere to play online gaming. skinship: Written in Hangul as 스킨십 (seukinsip), skinship seems to be a blend of the words skin and friendship. Skinship refers to the types of intimate contact used by close friends or family members, such as hand-holding, hugging, and kissing cheeks. Skinship is not intended to be romantic, however it may be used in fiction and by K-pop stars to tease the audience into believing two people might be in a romantic relationship. Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    0 Comments 0 Shares 910 Views 0 Reviews
  • What Does “Auld Lang Syne” Actually Mean?

    New Year’s Eve is full of traditions that are easy to understand. Counting down the seconds until the day the calendar changes, for example. Others are a little less straightforward. Case in point: singing “Auld Lang Syne”—or at least humming along while it plays on TV in the background.

    Don’t blame yourself if you don’t know the lyrics despite the song making the rounds every year. The words auld lang syne literally mean “old long since,” though in practice it means “old times, especially times fondly remembered,” as well as an “old or long friendship.” It’s from the Scots language, and the expression was first recorded in 1660–1680.

    But why do millions of people sing it on New Year’s Eve every year? It all started with Robert Burns, the national poet of Scotland.

    When was “Auld Lang Syne” written?

    Burns wrote his “Auld Lang Syne” version—the one that we’ve all come to know (or at least kind of know)—in 1788 and published it in 1796. Since the first known recording of the expression came about more than a century earlier, it’s clear it wasn’t an entirely new concept.

    Gather the wee bairns and take a peek at our list of 15 Scottish words perfect for celebrating old times (and new!)

    Burns may get the credit for “Auld Lang Syne,” but no one knows who actually first wrote the poem. Burns himself didn’t claim the ditty. Instead, he said he took a fragment of a folk song that he’d heard and built more lyrics around it. It’s believed that the chorus and first stanza came from elsewhere, while the rest is a Burns original.

    The chorus and first stanza, of course, are the bits that people typically know if they know any lyrics at all. Sorry, Rob.

    Why is “Auld Lang Syne” a New Year’s Eve song?
    The final day of the year is an apt time for looking back at the days past. That makes the theme and gist of “Auld Lang Syne” ripe for seasonal use. Still, that doesn’t fully explain why a centuries-old Scottish folk song became such a New Year’s Eve hit in America.

    One of the reasons that “Auld Lang Syne” made it into New Year’s Eve lore is because of mass media. A popular New Year’s Eve broadcast on radio and then television hosted by Guy Lombardo and his band, the Royal Canadians, ran from 1929 to 1976. Lombardo came to be known as “Mr. New Year’s Eve” because of the broadcast.

    Mr. New Year’s Eve himself is responsible for pushing “Auld Lang Syne” to the masses year after year on his annual show. If anything can make an 18th-century Scottish song popular in the modern era, it’s the power of television.

    What do the lyrics mean?

    Now that you know what the titular words mean and how it came about, what about the rest of the lyrics? You might as well know what the most popular lyrics mean if you’re going to sing the song before starting the new year. “Auld Lang Syne” is a relatively lengthy song in its entirety, but typically only the first verse and the chorus make the cut for New Year’s Eve celebrations.

    The first lyrics, “Should auld acquaintance be forgot / And never brought to mind?” is a rhetorical question of whether you should forget about your old friends (which is not recommended). It goes on to talk about reminiscing “for auld lang syne,” or for fond memories of old times. The lyric “We’ll tak a cup o’ kindness yet” refers to raising a glass, while “and surely ye’ll be your pint-stowp / and surely I’ll be mine” is another drinking line that means, “And surely you’ll have your pint tankard / And surely I’ll have mine.” Because these lyrics do resemble English words, it can come as a shock to many casual singers that the rest of the song does not seem equally familiar.

    Burns writes about running “about the braes,” which are hills, and “pu’d the gowans fine,” which means “pulled the daisies fine.” The lyrics “paidl’d i’ the burn / Frae mornin’ sun till dine / But seas between us braid hae roar’d,” mean that the singer has paddled in the stream from the morning until dinner, but the broad seas have roared between us. This is a reference to friends that were once close but now are far.

    Finally, Burns writes “there’s a hand, my trusty fiere / And gie’s a hand o’ thine / And we’ll tak a right guid willy waught.” This means the singer is giving his hand to his trusty friend and the friend does the same. Then the references to alcohol come back as they drink a good-will drink to the days past.

    Careful with those tankards, now. This list of synonyms for drunkard might come in handy on New Year’s Eve.

    If you understand it that far through, you’ll likely be in better shape than your companions come New Year’s Eve. For the ambitious, however …

    Here are the full lyrics to “Auld Lang Syne”:

    Should auld acquaintance be forgot,
    And never brought to mind?
    Should auld acquaintance be forgot,
    And auld lang syne.

    CHORUS:
    For auld lang syne, my jo,
    For auld lang syne.
    We’ll tak a cup o’ kindness yet,
    For auld lang syne.

    And surely ye’ll be your pint-stowp!
    And surely I’ll be mine!
    And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
    For auld lang syne.

    REPEAT CHORUS

    We twa hae run about the braes
    And pu’d the gowans fine
    But we’ve wander’d mony a weary foot
    Sin auld lang syne.

    REPEAT CHORUS

    We twa hae paidl’d i’ the burn
    Frae mornin’ sun till dine.
    But seas between us braid hae roar’d
    Sin auld lang syne.

    REPEAT CHORUS

    And there’s a hand, my trusty fiere!
    And gie’s a hand o’ thine!
    And we’ll tak a right guid willy waught,
    For auld lang syne.

    REPEAT CHORUS

    Should old acquaintance be forgot
    And never brought to mind?
    Should old acquaintance be forgot,
    And long, long ago.

    REPEAT CHORUS

    And for long, long ago, my dear
    For long, long ago.
    We’ll take a cup of kindness yet
    For long, long ago.
    And surely youll buy your pint-jug!
    And surely I’ll buy mine!
    And we’ll take a cup of kindness yet
    For long, long ago.

    REPEAT CHORUS

    We two have run about the hills
    And pulled the daisies fine;
    But we’ve wandered manys the weary foot
    Since long, long ago.

    REPEAT CHORUS

    We two have paddled in the stream,
    From morning sun till dine;
    But seas between us broad have roared
    Since long, long ago.

    REPEAT CHORUS

    And there’s a hand, my trusty friend!
    And give us a hand of yours!
    And we’ll take a deep draught of good-will
    For long, long ago.

    Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    What Does “Auld Lang Syne” Actually Mean? New Year’s Eve is full of traditions that are easy to understand. Counting down the seconds until the day the calendar changes, for example. Others are a little less straightforward. Case in point: singing “Auld Lang Syne”—or at least humming along while it plays on TV in the background. Don’t blame yourself if you don’t know the lyrics despite the song making the rounds every year. The words auld lang syne literally mean “old long since,” though in practice it means “old times, especially times fondly remembered,” as well as an “old or long friendship.” It’s from the Scots language, and the expression was first recorded in 1660–1680. But why do millions of people sing it on New Year’s Eve every year? It all started with Robert Burns, the national poet of Scotland. When was “Auld Lang Syne” written? Burns wrote his “Auld Lang Syne” version—the one that we’ve all come to know (or at least kind of know)—in 1788 and published it in 1796. Since the first known recording of the expression came about more than a century earlier, it’s clear it wasn’t an entirely new concept. Gather the wee bairns and take a peek at our list of 15 Scottish words perfect for celebrating old times (and new!) Burns may get the credit for “Auld Lang Syne,” but no one knows who actually first wrote the poem. Burns himself didn’t claim the ditty. Instead, he said he took a fragment of a folk song that he’d heard and built more lyrics around it. It’s believed that the chorus and first stanza came from elsewhere, while the rest is a Burns original. The chorus and first stanza, of course, are the bits that people typically know if they know any lyrics at all. Sorry, Rob. Why is “Auld Lang Syne” a New Year’s Eve song? The final day of the year is an apt time for looking back at the days past. That makes the theme and gist of “Auld Lang Syne” ripe for seasonal use. Still, that doesn’t fully explain why a centuries-old Scottish folk song became such a New Year’s Eve hit in America. One of the reasons that “Auld Lang Syne” made it into New Year’s Eve lore is because of mass media. A popular New Year’s Eve broadcast on radio and then television hosted by Guy Lombardo and his band, the Royal Canadians, ran from 1929 to 1976. Lombardo came to be known as “Mr. New Year’s Eve” because of the broadcast. Mr. New Year’s Eve himself is responsible for pushing “Auld Lang Syne” to the masses year after year on his annual show. If anything can make an 18th-century Scottish song popular in the modern era, it’s the power of television. What do the lyrics mean? Now that you know what the titular words mean and how it came about, what about the rest of the lyrics? You might as well know what the most popular lyrics mean if you’re going to sing the song before starting the new year. “Auld Lang Syne” is a relatively lengthy song in its entirety, but typically only the first verse and the chorus make the cut for New Year’s Eve celebrations. The first lyrics, “Should auld acquaintance be forgot / And never brought to mind?” is a rhetorical question of whether you should forget about your old friends (which is not recommended). It goes on to talk about reminiscing “for auld lang syne,” or for fond memories of old times. The lyric “We’ll tak a cup o’ kindness yet” refers to raising a glass, while “and surely ye’ll be your pint-stowp / and surely I’ll be mine” is another drinking line that means, “And surely you’ll have your pint tankard / And surely I’ll have mine.” Because these lyrics do resemble English words, it can come as a shock to many casual singers that the rest of the song does not seem equally familiar. Burns writes about running “about the braes,” which are hills, and “pu’d the gowans fine,” which means “pulled the daisies fine.” The lyrics “paidl’d i’ the burn / Frae mornin’ sun till dine / But seas between us braid hae roar’d,” mean that the singer has paddled in the stream from the morning until dinner, but the broad seas have roared between us. This is a reference to friends that were once close but now are far. Finally, Burns writes “there’s a hand, my trusty fiere / And gie’s a hand o’ thine / And we’ll tak a right guid willy waught.” This means the singer is giving his hand to his trusty friend and the friend does the same. Then the references to alcohol come back as they drink a good-will drink to the days past. Careful with those tankards, now. This list of synonyms for drunkard might come in handy on New Year’s Eve. If you understand it that far through, you’ll likely be in better shape than your companions come New Year’s Eve. For the ambitious, however … Here are the full lyrics to “Auld Lang Syne”: Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, And auld lang syne. CHORUS: For auld lang syne, my jo, For auld lang syne. We’ll tak a cup o’ kindness yet, For auld lang syne. And surely ye’ll be your pint-stowp! And surely I’ll be mine! And we’ll tak a cup o’ kindness yet, For auld lang syne. REPEAT CHORUS We twa hae run about the braes And pu’d the gowans fine But we’ve wander’d mony a weary foot Sin auld lang syne. REPEAT CHORUS We twa hae paidl’d i’ the burn Frae mornin’ sun till dine. But seas between us braid hae roar’d Sin auld lang syne. REPEAT CHORUS And there’s a hand, my trusty fiere! And gie’s a hand o’ thine! And we’ll tak a right guid willy waught, For auld lang syne. REPEAT CHORUS Should old acquaintance be forgot And never brought to mind? Should old acquaintance be forgot, And long, long ago. REPEAT CHORUS And for long, long ago, my dear For long, long ago. We’ll take a cup of kindness yet For long, long ago. And surely youll buy your pint-jug! And surely I’ll buy mine! And we’ll take a cup of kindness yet For long, long ago. REPEAT CHORUS We two have run about the hills And pulled the daisies fine; But we’ve wandered manys the weary foot Since long, long ago. REPEAT CHORUS We two have paddled in the stream, From morning sun till dine; But seas between us broad have roared Since long, long ago. REPEAT CHORUS And there’s a hand, my trusty friend! And give us a hand of yours! And we’ll take a deep draught of good-will For long, long ago. Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    0 Comments 0 Shares 396 Views 0 Reviews
  • ไม่น่าหาเล่นอะไรที่ไม่เข้าท่า
    ประเด็น​คือ​ "ประกอบระเบิดไปเพื่อ?"
    โชคดี​ของคนหมู่มากแล้วแบบนี้
    #ข่าว
    ไม่น่าหาเล่นอะไรที่ไม่เข้าท่า ประเด็น​คือ​ "ประกอบระเบิดไปเพื่อ?" โชคดี​ของคนหมู่มากแล้วแบบนี้ #ข่าว
    Like
    Haha
    3
    0 Comments 0 Shares 173 Views 0 Reviews
  • “Equinox” vs. “Solstice”: The Difference Between Them Is Like Night And Day

    Four times a year, the season officially changes. And each change is marked by a specific point known as an equinox or a solstice. One term is used for the transition from winter to spring and summer to fall, and one is used for the switch from spring to summer and fall to winter.

    Join us on a journey through the seasons as we break down the difference between equinoxes and solstices, tell you when they occur, and explain why this is different depending on what hemisphere you’re in.

    Quick summary

    An equinox is one of the two times of the year when the amount of daylight and nighttime hours are just about of equal length. The vernal equinox marks the start of spring, and the autumnal equinox marks the start of fall. A solstice is one of the two times of the year resulting in the most amount of daylight time or the least amount of daylight time in a single day. Solstices mark the start of summer and winter.


    What is an equinox?

    An equinox is one of the two times of the year when the amount of daylight and nighttime hours are just about of equal length. The two equinoxes occur around March 20–21 and September 22–23, marking the onset of both spring and autumn.

    During the equinox, the sun crosses the plane of Earth’s equator, making nighttime and daytime (roughly) equal length all over the world. In the Northern Hemisphere, the spring equinox, or vernal equinox, occurs around March 21, when the sun moves northward across the celestial equator. The autumnal equinox occurs around September 22 or 23, when the sun crosses the celestial equator going south. In the Southern Hemisphere, it’s the reverse. For this reason, the terms March equinox and September equinox are sometimes used to avoid a Northern Hemisphere bias.

    Contrary to popular usage, an equinox doesn’t last for a full 24 hours. Technically speaking, an equinox is one of the two specific moments in time when the sun is exactly above the celestial equator. The word equinox can also refer to the position of the sun at this moment.

    Where does the word equinox come from?

    The word equinox comes from the Latin aequinoctium, meaning “the time of equal days and nights,” from equi-, meaning “equal,” and nocti-, meaning “night.”

    What is a solstice?

    A solstice is one of the two times of the year when the positioning and tilt of Earth relative to the sun results in the most amount of daylight time or the least amount of daylight time in a single day.

    Technically speaking, a solstice is one of the two the exact moments in the year when the sun reaches its northernmost point (around June 21, when the North Pole tilts closest to the sun) or southernmost point (around December 22, during the winter solstice) from Earth’s equator.

    The solstices are traditionally considered to mark the start of summer and winter. But which season begins with each solstice depends on which hemisphere you’re in. In the Northern Hemisphere, the summer solstice occurs in June and the winter solstice occurs in December. In the Southern Hemisphere, it’s the opposite.

    The summer solstice results in the longest day of the year (sometimes called midsummer), meaning it has the most time of daylight, and the winter solstice results in the shortest day of the year, meaning it has the longest period of darkness.

    The winter solstice corresponds with some major cultural observances, including Christmas. Even in ancient times, Germanic peoples celebrated a 12-day festival to mark the winter solstice. Also known as yule, this festive period is considered one of the oldest celebrations of wintertime in the world.

    In the days of the Incan Empire, the winter solstice (in June in the Southern Hemisphere) was honored with Inti Raymi, or Festival of the Sun. It involved a ceremony in which an Inca priest would “tie” the sun to a column stone in a symbolic effort to keep it from escaping.

    Where does the word solstice come from?

    The word solstice ultimately derives from the Latin sōlstitium, which comes from the parts sōl, “sun,” and sistere, “to stand still.” This means that sōlstitium literally translates to something like “the standing still of the sun.”

    What is the difference between an equinox and a solstice?

    When the equinox occurs, as the equi- prefix might suggest, day and night are of equal length, and it marks the onset of spring (vernal equinox) and autumn (autumnal equinox).

    The solstice, meanwhile, marks the beginnings of summer and winter, and it’s either the longest day of the year (summer solstice) or the shortest (winter solstice).

    Remember, sol means sun, and solstices are the days with the most or the least amount of daylight.

    Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    “Equinox” vs. “Solstice”: The Difference Between Them Is Like Night And Day Four times a year, the season officially changes. And each change is marked by a specific point known as an equinox or a solstice. One term is used for the transition from winter to spring and summer to fall, and one is used for the switch from spring to summer and fall to winter. Join us on a journey through the seasons as we break down the difference between equinoxes and solstices, tell you when they occur, and explain why this is different depending on what hemisphere you’re in. Quick summary An equinox is one of the two times of the year when the amount of daylight and nighttime hours are just about of equal length. The vernal equinox marks the start of spring, and the autumnal equinox marks the start of fall. A solstice is one of the two times of the year resulting in the most amount of daylight time or the least amount of daylight time in a single day. Solstices mark the start of summer and winter. What is an equinox? An equinox is one of the two times of the year when the amount of daylight and nighttime hours are just about of equal length. The two equinoxes occur around March 20–21 and September 22–23, marking the onset of both spring and autumn. During the equinox, the sun crosses the plane of Earth’s equator, making nighttime and daytime (roughly) equal length all over the world. In the Northern Hemisphere, the spring equinox, or vernal equinox, occurs around March 21, when the sun moves northward across the celestial equator. The autumnal equinox occurs around September 22 or 23, when the sun crosses the celestial equator going south. In the Southern Hemisphere, it’s the reverse. For this reason, the terms March equinox and September equinox are sometimes used to avoid a Northern Hemisphere bias. Contrary to popular usage, an equinox doesn’t last for a full 24 hours. Technically speaking, an equinox is one of the two specific moments in time when the sun is exactly above the celestial equator. The word equinox can also refer to the position of the sun at this moment. Where does the word equinox come from? The word equinox comes from the Latin aequinoctium, meaning “the time of equal days and nights,” from equi-, meaning “equal,” and nocti-, meaning “night.” What is a solstice? A solstice is one of the two times of the year when the positioning and tilt of Earth relative to the sun results in the most amount of daylight time or the least amount of daylight time in a single day. Technically speaking, a solstice is one of the two the exact moments in the year when the sun reaches its northernmost point (around June 21, when the North Pole tilts closest to the sun) or southernmost point (around December 22, during the winter solstice) from Earth’s equator. The solstices are traditionally considered to mark the start of summer and winter. But which season begins with each solstice depends on which hemisphere you’re in. In the Northern Hemisphere, the summer solstice occurs in June and the winter solstice occurs in December. In the Southern Hemisphere, it’s the opposite. The summer solstice results in the longest day of the year (sometimes called midsummer), meaning it has the most time of daylight, and the winter solstice results in the shortest day of the year, meaning it has the longest period of darkness. The winter solstice corresponds with some major cultural observances, including Christmas. Even in ancient times, Germanic peoples celebrated a 12-day festival to mark the winter solstice. Also known as yule, this festive period is considered one of the oldest celebrations of wintertime in the world. In the days of the Incan Empire, the winter solstice (in June in the Southern Hemisphere) was honored with Inti Raymi, or Festival of the Sun. It involved a ceremony in which an Inca priest would “tie” the sun to a column stone in a symbolic effort to keep it from escaping. Where does the word solstice come from? The word solstice ultimately derives from the Latin sōlstitium, which comes from the parts sōl, “sun,” and sistere, “to stand still.” This means that sōlstitium literally translates to something like “the standing still of the sun.” What is the difference between an equinox and a solstice? When the equinox occurs, as the equi- prefix might suggest, day and night are of equal length, and it marks the onset of spring (vernal equinox) and autumn (autumnal equinox). The solstice, meanwhile, marks the beginnings of summer and winter, and it’s either the longest day of the year (summer solstice) or the shortest (winter solstice). Remember, sol means sun, and solstices are the days with the most or the least amount of daylight. Copyright 2024, XAKKHRA, All Rights Reserved.
    Like
    2
    0 Comments 0 Shares 349 Views 0 Reviews
  • 0 Comments 0 Shares 58 Views 0 Reviews
  • Like
    2
    0 Comments 0 Shares 69 Views 0 Reviews